Была очень разнообразной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была вызвана тем, что - was caused because
была готова поддержать - was ready to support
была достигнута договоренность о создании - had agreed to establish
была езда на велосипеде - was cycling
была модернизация - was the upgrading
была не на нашей стороне - was not on our side
была обставлена - was furnished
была определена количественно - has been quantified
была основана на предположении, что - was based on the premise that
была первой страной, - had been the first country
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
выглядеть очень хорошо - look very good
очень уважаемый - greatly respected
очень небольшой или никакой - very little or no
в течение очень многих дней - for many a long day
очень немало - very much
был очень сладким - was really sweet
был очень хороший опыт - was very well experienced
были очень хороши в этом - were very good at it
было очень важно для - was very important for
быть очень избирательным - be very selective
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
широкое разнообразие - wide variety
беспримерное разнообразие - unparalleled diversity
вмещающий разнообразие - accommodating diversity
еще разнообразнее - yet diverse
комбинированное разнообразие - combined variety
широкий и разнообразный - wide and varied
разнообразие влияний - a variety of influences
успех разнообразен - varied success
среди разнообразия - amid diversity
мировое разнообразие - world diversity
Синонимы к разнообразной: на любой вкус, все, что угодно, кто как, всякий, разный, разного рода, когда как, различный, широкий
Кабана с ее впечатляющим голубым небом, имеет разнообразный климат круглый год, богата флорой и фауной, а люди очень гостеприимны. |
Cabana with its impressive blue sky, has a varied climate all year round, rich in flora and fauna and people are very hospitable. |
Парк имеет очень разнообразную лишайниковую флору. |
The park has a highly diverse lichen flora. |
The secretary's business interests are manifold. |
|
Люди так боятся разнообразия, что пытаются уложить всё в крошечную коробочку с очень конкретными ярлыками. |
People are so afraid of variety that they try to fit everything into a tiny little box with really specific labels. |
В Северной Корее политические преступления очень разнообразны, от пересечения границы до любого нарушения политического порядка, и они строго наказываются. |
In North Korea, political crimes are greatly varied, from border crossing to any disturbance of the political order, and they are rigorously punished. |
Броненосец до дредноута в период своего расцвета был ядром очень разнообразного флота. |
The pre-dreadnought battleship in its heyday was the core of a very diverse navy. |
Еврейский юмор, хотя и разнообразен, отдает предпочтение игре слов, иронии и сатире, и его темы очень антиавторитарны, высмеивая религиозную и светскую жизнь одинаково. |
Jewish humor, while diverse, favors wordplay, irony, and satire, and its themes are highly anti-authoritarian, mocking religious and secular life alike. |
В 21 веке экономика очень разнообразна. |
In the 21st century, the economy is very diverse. |
Он очень разнообразен: от электроники, производства, текстиля до продуктов питания, цемента, горнодобывающей промышленности и энергетики. |
It is very diversified, from electronics, manufacturing, textiles, to food, cement, mining, and energy. |
Теория требует, чтобы игроки чувствовали себя комфортно в нескольких позициях; следовательно, она требует очень умных и технически разнообразных игроков. |
The theory requires players to be comfortable in multiple positions; hence, it requires very intelligent and technically diverse players. |
В Вашингтоне очень разнообразное латиноамериканское население. |
DC has a very diverse Hispanic population. |
Однако, если тренировочные наборы не очень разнообразны, любое лицо, которое сильно отличается от установленной нормы, будет сложно распознать, что и происходило со мной. |
However, if the training sets aren't really that diverse, any face that deviates too much from the established norm will be harder to detect, which is what was happening to me. |
Биологическое разнообразие прокариот неизвестно, но может быть очень большим. |
The biodiversity of the prokaryotes is unknown, but may be very large. |
Костюмы были очень разнообразны по цвету, но впервые в жизни были приталенными и очень тонкими. |
Suits were very diverse in color but were, for the first time ever, fitted and very slim. |
Хотя некоторые виды живут только в очень узких условиях, большинство из них являются оппортунистическими и могут жить в самых разнообразных условиях. |
Although some species only live in very narrow environments, most are opportunistic and can live under a wide variety of conditions. |
Лос-Анджелес охватывает очень разнообразную географическую область. |
Los Angeles spans a widely diverse geographic area. |
В культурном отношении Эмер очень разнообразна и является домом для эльфов, гномов и множества человеческих подгрупп. |
Culturally, Emer is diverse, and is home for elves, dwarves, and a host of human sub-groups. |
Нейлоновые и полиэфирные лямки очень часто используются в безопасности автогонок для большого разнообразия предметов. |
Nylon and polyester webbing are used a great deal in auto racing safety for a large variety of items. |
Это очевидно, что такая обширная территория от Атлантического океана до Тихого очень разнообразна по климату и рельефу. |
It's obvious that such a vast territory from the Atlantic Ocean to the Pacific Ocean varies greatly in climate and relief. |
Словенский язык-это очень разнообразный славянский язык с точки зрения диалектов, с разной степенью взаимной понятности. |
Slovene is a highly diverse Slavic language in terms of dialects, with different degrees of mutual intelligibility. |
Окружение довольно разнообразно и приятно смотреть на дисплей N-Gage, так как это одна из немногих 3D-игр для N-Gage, в которой очень мало рывков, с которыми можно бороться. |
The environments are quite varied and nice to watch on the N-Gage display, as it is one of the few 3D games for the N-Gage that has very few jerks to contend with. |
Очень важно обеспечить, чтобы люди поддерживали разнообразную диету. |
It is essential to ensure that humans maintain a diverse diet. |
The figures are very diverse in size and shape. |
|
Зло использует разнообразную и очень стереотипную группу миньонов. |
Evil employs a diverse and highly stereotypical group of minions. |
Алей характеризуется очень большим разнообразием жителей, представляющих всех ливанцев включительно. |
Aley is characterized by having a very wide variety of residents, representing all the Lebanese inclusively. |
Люди, которые очень открыты для опыта, как правило, либеральны и терпимы к разнообразию. |
People who are highly open to experience tend to be liberal and tolerant of diversity. |
В трагедии она тоже завоевала лавры, и список ее ролей, многие из которых оригинальны, очень длинный и разнообразный. |
In tragedy, too, she won laurels, and the list of her parts, many of them original, is a long and varied one. |
Дробовики бывают самых разнообразных форм, от очень маленьких до массивных плоскодонных пушек,и почти в каждом типе огнестрельного оружия рабочий механизм. |
Shotguns come in a wide variety of forms, from very small up to massive punt guns, and in nearly every type of firearm operating mechanism. |
Она очень разнообразна по цвету, в зависимости от окружающей среды и возраста рыбы. |
It is highly variable in colour, depending on the environment and age of the fish. |
Японская уличная мода поддерживает множество одновременных очень разнообразных движений моды в любой момент времени. |
Japanese street fashion sustains multiple simultaneous highly diverse fashion movements at any given time. |
А потребности у людей в сети очень разнообразные, как и сама сеть. |
And figuring out what people want from the web is as varied as the web itself. |
Биологическое разнообразие страны очень велико: 1% мировых организмов приходится на 0,004% площади земной поверхности. |
The biological diversity of the country is high, with 1% of the world's organisms on 0.004% of the Earth's surface area. |
Климат Перу очень разнообразен, с большим разнообразием климатов и микроклиматов, включая 28 из 32 мировых климатов. |
The climate of Peru is very diverse, with a large variety of climates and microclimates, including 28 of the 32 world climates. |
И именно это разнообразие делает глобальное влияние облаков очень сложным для понимания. |
And it's this diversity that can make the global impact of clouds very hard to understand. |
У них есть разнообразные перья, хотя некоторые из них очень похожи на чистых скальных голубей. |
These show a variety of plumages, although some look very much like pure rock pigeons. |
Hognose snakes are extremely variable in color and pattern. |
|
Они очень разнообразны по стилю, почти не прибегая к характеристикам футуристической поэзии, таким как parole in libertà. |
They are very diverse in style, with very little recourse to the characteristics of Futurist Poetry, such as 'parole in libertà'. |
Блюда из морепродуктов очень известны и богаты разнообразием. |
The seafood dishes are very famous and rich in variety. |
Очень широкие предметы, такие как музыка, медицина, спорт, история и физика, сами по себе являются разнообразными темами. |
Very broad subjects like music, medicine, sports, history, and physics are diversified topics within themselves. |
Все эти сайты предлагают очень разнообразный научно-исследовательский и опытно-конструкторский материал. |
All these sites offer a very diverse research and development material. |
The devotional practices of Sufis vary widely. |
|
Пещеры Дженолан и прилегающие к ним районы содержат очень разнообразную совокупность морфологических и минеральных видов. |
The Jenolan Caves and surrounding areas contains a very diverse assemblage of morphologies and mineral species. |
Однако новые супербанки по своей природе были уязвимы из-за очень большого разнообразия и сложности сделок. |
But the new superbanks were inherently vulnerable because of the vast diversity and complexity of their transactions. |
Сегодня в регионе преобладают луга, а разнообразие лемуров очень низкое в ближайшей охраняемой зоне, Амбоитантно-специальном заповеднике. |
Today, the region is dominated by grasslands and lemur diversity is very low in the nearest protected area, Ambohitantely Special Reserve. |
Гениталии чешуекрылых очень разнообразны и часто являются единственным средством дифференциации между видами. |
The genitalia of Lepidoptera are highly varied and are often the only means of differentiating between species. |
Беллетристика Башира очень разнообразна и полна контрастов. |
Basheer's fiction is very varied and full of contrasts. |
Поверхность Британских островов очень разнообразна. |
The surface of the British Isles varies very much. |
Кроме того, фрукты очень аппетитны к разнообразным животным, включая белок, мышей-оленей, свиней, солнечного медведя, орангутанга, слонов и даже плотоядных тигров. |
In addition, the fruit is highly appetising to diverse animals, including squirrels, mouse deer, pigs, sun bear, orangutan, elephants, and even carnivorous tigers. |
Собака или кошка могут проявлять большое разнообразие признаков, которые могут быть очень тонкими на ранних стадиях. |
The dog or cat may show a great variety of signs that may be very subtle in the early stages. |
Это разнообразие талантов очень хорошо работало для СИМАНИ, и это проявилось в качестве их записей. |
That variety of talent worked very well for SIMANI and it showed in the quality of their recordings. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм. |
But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action. |
Мои бабушка с дедушкой очень шумные и очень дружелюбные люди, которые разговаривают на улице с незнакомыми людьми, которые действительно говорят с кем угодно, кто будет их слушать. |
My grandparents are very loud people, and very friendly people, those speak to strangers on the street, and those speak to anyone really, who's willing to listen. |
Кейт не очень высокая. |
Kate is not very tall. |
С другой стороны, компьютеры очень быстрые, и редко ошибаются. |
On the other hand, computers are very fast and they seldom make mistakes. |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Из-за большого разнообразия документов, которые могут быть выражены с помощью синтаксиса XML, необходимы дополнительные типы MIME, чтобы различать языки. |
Because of the wide variety of documents that can be expressed using an XML syntax, additional MIME types are needed to differentiate between languages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была очень разнообразной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была очень разнообразной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, очень, разнообразной . Также, к фразе «была очень разнообразной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.