Была такая большая часть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть в курсе дела - be in the know
должны быть предприняты - shall be undertaken
быть замаскированы - to be masked
быть использованы неправильно - be used incorrectly
быть на всех цилиндрах - be on all cylinders
быть презирали - be scorned
Вы должны быть довольны - you must be pleased
Вы могли быть прощены - you could be forgiven
должен быть заключен - must be concluded
нужно быть удовлетворены - needed to be met
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
имя прилагательное: more, larger, bigger, most, better, best, major, superior
менять на больший размер - change for a larger size
больший диапазон размеров - larger size range
больший крутящий момент - more torque
больший прогресс - more progress
больший риск для - greater risk for
делает больший акцент - puts more emphasis
имеет больший интерес - is of greater interest
дает больший вес - gives more weight
осуществлять больший контроль - exercise greater control
обеспечивая больший простор - providing greater scope
Синонимы к больший: больший, более многочисленный, добавочный, дополнительный, наибольший, многие, многочисленные, лучший, высший, более подходящий
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
оперативная часть - substantive provisions
наиболее интересная часть - the most interesting part
оживальная головная часть - ogive head
надземная часть электростанции - power-house superstructure block
часть израиль - the part of israel
часть общего - part of the common
часть определения - part of the definition
самая верхняя часть атмосферы - the uppermost part of the atmosphere
основная часть продаж - bulk selling
основная часть упаковки - bulk packing
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
That's why I carry a big gun. |
|
So much beauty... and so much fear. |
|
Она была такая большая, она была такая яркая. |
It was so big and it was so bright. |
Если неграмотность действительно такая большая проблема, самоуспокоенность вообще не вариант. |
If illiteracy is really that big of a problem, complacency isn't an option at all. |
Или же проект решил, что устаревший флаг на how-to content-это не такая уж большая проблема? |
Or has the project decided that the deprecatory flag on how-to content isn't that big a deal? |
Однако это не такая уж большая проблема, и лампочка хорошо смотрится с другими наконечниками. |
It is not a big problem though and the bulb looks good with other tips. |
Потеря трения-это не такая большая проблема в последовательных стеках. |
Friction loss is not as much of an issue in series stacks. |
Компания заявила, что большая часть работ по тестированию пробега была возложена на дочернюю компанию, и такая работа не была тщательно изучена. |
The company said much of the mileage-testing work was assigned to a subsidiary and there was a lack of scrutiny of such work. |
Если такая мера будет принята в текущем году, на что есть большая надежда, это серьезно повысит авторитет Запада и доверие к нему. |
If this is introduced this year, as widely hoped, this could be a real boon for Western credibility. |
Некоторые комментаторы жаловались, что такая большая мощность передних колес создавала неудобный крутящий момент как в новых ES, так и в Camry. |
Some commentators have complained that so much power to the front wheels has produced uncomfortable torque steer in both the new ES and Camry. |
A great big horn like a gramophone horn lying on its side. |
|
She is a big country across the sea, near America. |
|
Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком. |
Except Royce has such a giant head, that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I'll have to do if accidentally shoot him. |
Если это такая большая полемика, почему мы не можем просто подождать, пока они неизбежно появятся в печати или о них сообщат в других местах? |
If this is such a big controversy why can't we just wait until they inevitably show up in print or are reported on elsewhere? |
Я знаю и то, что Ди Мэйджор – талантливый продюсер. Его тайная жизнь не такая уж большая тайна. |
And even though D-Major's a talented producer, his secret life is not so secretive. |
Это не такая уж большая проблема, но было бы фантастично, если бы я мог сказать firefox просто сделать это самостоятельно. |
It's not a huge hassle, but it would be fantastic if I could tell firefox just to do that on its own. |
Я был сыном мелкого арендатора, водил грузовики, каждый раз, когда такая вот большая, сияющая машина проезжала мимо, я начинал мечтать. |
When I was a poor sharecropper's son driving a truck... every time a big, shiny car like that drove by... it started me daydreaming. |
Комната, впрочем, была большая, но такая низкая, закопченная, затхлая и так неприятно пустая, несмотря на кой-какую мебель. |
Though the room was large it was so lowpitched, so begrimed with soot, so musty, and so unpleasantly empty in spite of some little furniture. |
Петухи снова начинают вращаться, и миссис Бегнет даже глаза закрывает, - такая большая гора свалилась у нее с плеч. |
The stopped fowls going round again, Mrs. Bagnet closes her eyes in the intensity of her relief. |
Такая большая психологическая опасность не сопровождает другие материалы, которые подвергают людей риску рака и других смертельных заболеваний. |
Such great psychological danger does not accompany other materials that put people at risk of cancer and other deadly illness. |
А когда она стала уже такая большая, что могла ходить по-настоящему, он уговаривал ее идти -уговаривал украдкой, хмуро и все-таки всегда ласково. |
When she actually reached the point where she could walk he was the one who coaxed her to the effort, shyly, grimly, but always lovingly. |
Что надеюсь, мой прадедушка Ларри знает о моей любви, ведь она такая же большая, как миллионы поцелуев ангелов на небесах. |
That I hope great-grandpa Larry feels all my love because it's as big as a million kisses from a million angels in heaven. |
Но это не такая уж большая проблема. |
But it’s not a big problem. |
Там такая большая карета! |
The most enormous carriage has arrived. |
Я еще не такая большая, чтобы носить бюстгальтер. |
I'm not old enough to wear a brassiere. |
В любом случае это не такая уж большая проблема, но мне любопытно. |
Not a big problem either way, but I am curious. |
Новые страны формируются редко, так что это не такая уж большая проблема. |
New countries are rarely formed so it's not a big issue. |
Большая удача, подумал мистер Энтуисл, что Мод такая сильная женщина. |
It was fortunate, Mr Entwhistle reflected, that Maude was such a powerfully built woman. |
Для мягких экзоскелетов это не такая уж большая проблема. |
For soft exoskeletons, this is less of a problem. |
The big, bad lady is here and she is cold. |
|
Конечно, Джонни западет на Бейби, потому что он большая мечтательная деревенщина. И она такая блестящая, новенькая. |
Of course Johnny's gonna fall for Baby because he's this big, dreamy country bumpkin and she is the shiny, new thing. |
Такая работа - большая удача, возможность пополнить закрома. |
A lengthy engagement like this is something of a godsend, a chance to replenish the coffers. |
Пока я их не надел, я... я и не представлял что в них такая большая сила. |
Till I put them on, I... Had no idea they had such great power. |
Not a huge difference, I'll grant you. |
|
Возможно не такая большая, но всё же это спокойней, и никто не будет тебе мешать. |
Not very large, maybe, but at least it has a regular bed and not something that leaps out of a wall at you. |
Наверное, не такая большая для прибыли, но достаточно простая для закрепления нашего нового договора. |
Probably not much by way of profit, but an easy prize to consummate our new arrangement. |
Не такая уж большая разница, но немного непоследовательная. |
Not that much of a difference, but slightly inconsistent. |
Она такая большая, что для нее надо полностью менять газовые трубы, так что они перекрыли газ совсем, а теперь и сломали, и у меня совсем нет газа. |
It's so big, it has to have entirely new gas pipes, so they've turned off the gas, and now they've broken the gas, and now I have no gas. |
Это не такая уж большая неожиданность, учитывая непрекращающиеся тревоги касательно Греции, а также недавнее объявление ЕЦБ о начале программы покупок облигаций. |
This is not a major surprise given the on-going Greek concerns and also the recent announcement by ECB that it will start a bond buying programme. |
Нервничая из-за власти, которую такая большая сила предоставляла королю, находясь под его личным командованием, парламент сократил численность персонала до 7000 человек в 1697 году. |
Nervous at the power such a large force afforded the king whilst under his personal command, Parliament reduced the cadre to 7,000 in 1697. |
Так что нам нужно заплатить, а это не такая уж большая сумма. |
So, we have to pay and this isn't a large amount. |
Это такая большая деревянная штука с кнопкой, и это не твой голова |
That big wooden thing with the knob that's not your head. |
Я имею в виду, когда есть такая большая гроза, то можно почувствовать её в воздухе. |
I mean, there's a big electrical storm like that, you can smell it in the air. |
Ведь не знал же я, господи, что она такая большая!.. |
Christ, I did not know he was so big.'' |
Она не такая большая, как Сидней или Мельбурн, но она имеет важное политическое значение для страны. |
It’s not as large as Sydney or Melbourne, but it has an important political meaning for the country. |
We're not that far apart in age. |
|
В конце концов, такая большая часть площади Батарейной пластины не может подавать ток, что емкость батареи значительно уменьшается. |
Eventually, so much of the battery plate area is unable to supply current that the battery capacity is greatly reduced. |
Дверью служила большая гладкая каменная плита наподобие могильной. Такая дверь отворяется лишь однажды, чтобы пропустить внутрь. |
The door was a large flat slab of stone, as on tombs; the sort of door which serves for entrance only. |
Понимаешь? Йейтс получает плату за каждого заключенного, но это не такая большая выгода. |
Yates gets a stipend for each person that's in here, but it's not enough to turn a profit. |
Yes, but never for such a large amount. |
|
Только он утверждает, что у матери была большая кровопотеря, Но там оказалось не так уж и много крови. |
Well, it's just he talks about his mum's blood, but there wasn't much blood loss. |
И главное, берегите себя, так как не может быть сомнения, что вам угрожает весьма реальная и большая опасность. |
This strange, wild story seemed to have come to us from amid the mad elements-blown in upon us like a sheet of sea-weed in a gale-and now to have been reabsorbed by them once more. |
Block this, subsection that, city district something. |
|
Наша самая большая проблема сейчас в том, что есть радиация в воздухе, в земле в воде, в пыли... повсюду. |
Our biggest problem now is that there's radiation in the air, in the ground, in the water, in the dust, everywhere |
Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...... |
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... |
Это большая сумма, но, конечно, я думал, что у него ещё больше в запасе. |
It's a huge withdrawal, But, uh, of course, I figured he had much more in reserve. |
Я рада за Вас, что Вы не чувствуете боли от Ваших очень незначительных повреждений, но в этой больнице есть очень много людей, у которых очень большая боль. |
I'm happy for you that you're not feeling much pain from your very minor injuries but there are a great many people in this hospital who are in a great amount of pain |
Внутрисердечная эхокардиография также продемонстрировала, что при роботизированной доставке катетера достигается большая стабильность катетера по сравнению с ручной доставкой катетера. |
Intracardiac echocardiography has also demonstrated that greater catheter stability is achieved with robotic compared to manual catheter delivery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была такая большая часть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была такая большая часть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, такая, большая, часть . Также, к фразе «была такая большая часть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.