Были вовлечены в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были вынуждены покинуть свои дома - were forced to leave their homes
активы, которые не были - assets that were not
братья были поразительно похожи друг на друга - the brothers were very strikingly alike
были в его имени - were in his name
были в цвете - were in bloom
были вывезены - been taken out
были выплачивая - have been paying to
были выстроены - were lined up
были вычтены - were deducted
были глухими - were deaf
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
преимущественное вовлечение - preferential involvement
вовлеченные - involved
политика вовлечения - involvement policy
были вовлечены в какой-либо - been involved in any
дополнительно вовлечены - are further involved
как вы оказались вовлечены - how did you become involved
вы были вовлечены - you were involved
информация, вовлеченная - information involved
недостаточно вовлечены в - not sufficiently involved in
связанная с вовлечением нерва в послеоперационный рубец невралгия - entrapment neuralgia
Синонимы к вовлечены: привлеченный, увлеченный, вписать, замешать, запутанный
переводить в следующий класс - promote
возводить в степень - elevate
пролет в свету - span
в соответствии - according
площадка для игры в бейсбол - diamond
попасть в точку - hit the mark
в том месте - in that place
вязать в лапу - dovetail
переплетать в общий переплет - bind up
принимать участие в бунте - riot
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Если вы посмотрите на смертельные случаи, произошедшие с младенцами и маленькими детьми, это удивительно, иногда это были очень маленькие собаки, которые были виноваты (вовлечены). |
If you look at where deaths have occurred in babies and small children, it's surprising, sometimes it's been very small dogs that have been involved. |
They were involved in some off-the-record business deal. |
|
Большинство людей в этой комнате были вовлечены в операцию в результате которой вас нашли, поэтому у нас есть особый повод для гордости приветствовать вас здесь. |
Many of the men and women in this room are involved in the operation which resulted in your rescue, so we take an extra measure of pride in welcoming you. |
-Были ли проведены какие-либо исследования поведения без того, чтобы оно было вызвано верой/вовлечено? |
-Have there been any studies done of the behavior without it being in a faith-invoked/involved setting? |
Завтра на слушание судья будет решать, следует ли её освобождать. И они хотят услышать это от людей, которые были вовлечены во все это. |
At the hearing tomorrow, the judge will decide if she should be released, and they want to hear from people who were involved. |
В 1988 году власти изучили утверждения о том, что видные граждане Небраски, а также высокопоставленные политики США были вовлечены в сеть детской проституции. |
In 1988, authorities looked into allegations that prominent citizens of Nebraska, as well as high-level U.S. politicians, were involved in a child prostitution ring. |
Многие Гарлемцы, выходя из метро и баров, были вовлечены в беспорядки и позже поняли, что их преследует полиция. |
Many Harlemites, exiting the subway and bars, got caught up in the riot and later realized that they were being pursued by the police. |
Нет никаких упоминаний об истинных мозгах, или о том, что все вооруженные силы были вовлечены в это, в грязные и символические задачи. |
There is no mention of the true brains, or that the whole of the armed forces were involved in this, in dirty and symbolic tasks. |
Оно должно были стимулировать занятость, но уровень вовлеченности в состав рабочей силы сегодня ниже, чем в 1990-х годах. Рост, который имел таки место, пошел на пользу лишь небольшой группе состоятельных людей. |
They were supposed to stimulate employment, but labor force participation is lower than in the 1990's. What growth did occur benefited only the few at the top. |
Все трое были вовлечены в однополые отношения, но их основная дружба была с геями. |
All three were involved in same-sex relationships, but their primary friendships were with gay men. |
Впрочем, я представляю себе причины... по которым Вы были вовлечены в эту дьявольскую ситуацию. |
I imagine you have your reasons... for getting yourself involved in this hellish situation. |
Некоторые судьи были вовлечены в расследование, и их импичмент обсуждался, но позже был оправдан. |
Some judges were implicated in the investigation, and their impeachment discussed, but were later exonerated. |
Они были зарезервированы для людей, вовлеченных в судебный процесс, в центре, в суде на Эльм, 1135. |
They're reserved for people involved in trials at the courthouse, down at 1135 Elm. |
Недавние исследования также показали, что инфекции Нокардии были вовлечены в бронхоэктазы. |
Recent studies have also shown Nocardia infections to been implicated in bronchiectasis. |
Строительство было возобновлено в 1571 году Конрадом Дазиподиусом и братьями Хабрехт, и эти часы были астрономически гораздо более вовлечены. |
Construction was resumed in 1571 by Conrad Dasypodius and the Habrecht brothers, and this clock was astronomically much more involved. |
В докладе, опубликованном в июне 2019 года, указывалось, что 15 из 22 вовлеченных женщин были известны детским службам. |
A report released in June 2019 indicated that 15 of the 22 females involved were known to children's services. |
Заговор младших офицеров был интегрирован в большую группу генералов, и потому Хиэм и Му были вовлечены в обе группы. |
The younger officers' plot was integrated into the generals' larger group, and because Khiêm and Mậu were involved with both groups. |
Палестинское правительство наложило штрафы на арабские деревни и племена, которые, как считалось, были коллективно вовлечены в беспорядки. |
The Palestine government imposed fines on Arab villages and tribes believed to have been collectively involved in the riot. |
Все эти писатели были вовлечены либо в естественную гигиену, либо в движение новой мысли. |
All of these writers were either involved in the natural hygiene or new thought movement. |
В этом примере несовместимость пыльцевых трубок и более медленный генеративный митоз были вовлечены в механизм изоляции после опыления. |
In this example, pollen tube incompatibility and slower generative mitosis have been implicated in the post-pollination isolation mechanism. |
Они также были вовлечены в производство успешной киноверсии мюзикла, которая открылась в июле 2008 года. |
They were also involved in the production of the successful film version of the musical, which opened in July 2008. |
В то время как Slipknot признавал, что их образы имеют сходство, его члены не были активно вовлечены в вражду, говоря, что сходство было случайным. |
While Slipknot acknowledged their images had similarities, its members were not actively involved in the feud, saying the similarities were coincidental. |
Слово режим имеет крайне негативную коннотацию, как можно говорить о режиме, когда Мустафа Кемаль и турецкий народ были вовлечены в войну за независимость. |
The word regime has a highly negative connotation, how can one talk about a regime while Mustafa Kemal and Turkish people were involved in an independance war. |
Ваннары также были вовлечены в практику аюрведической медицины. |
The Vannars were also involved in the practice of Ayurvedic medicine. |
Для поиска Спока илм были привлечены гораздо раньше,что означает, что руководитель визуальных эффектов Кен Ралстон и его команда были вовлечены с самого начала планирования. |
For The Search for Spock, ILM were brought in much earlier, meaning that visual effects supervisor Ken Ralston and his team were involved from the planning stages. |
Кроме того, их часто видели вместе на публике, и они были романтически вовлечены в реальную жизнь. |
They were also often seen together in public and became romantically involved in real life. |
Европейские, мусульманские, индийские, Юго-восточноазиатские и китайские купцы были вовлечены в раннюю современную торговлю и коммуникации, особенно в регионе Индийского океана. |
European, Muslim, Indian, Southeast Asian, and Chinese merchants were all involved in early modern trade and communications, particularly in the Indian Ocean region. |
Well, perhaps we were engaged in battle. |
|
Ромни были вовлечены в мормонизм в своих штатах и в штате Юта. |
The Romneys were involved in Mormonism in their states and in the state of Utah. |
Ряд женщин, которые в свое время были вовлечены в лесбийский феминистский активизм, стали бисексуальными, осознав свою привлекательность для мужчин. |
A number of women who were at one time involved in lesbian feminist activism came out as bisexual after realizing their attractions to men. |
Я видел, что вы были вовлечены в посредничество в предыдущем споре в методе Бейтса. |
I saw you were involved in mediating a previous dispute at Bates method. |
Однако лишь немногие из них были пионерами, и их влияние и влияние были огромны, открывая путь для большего числа женщин, чтобы быть вовлеченными в различные аспекты авиационной промышленности. |
However, few were pioneers, and their influence and impact were huge, paving the way for more women to be involved in the different aspects of the aviation industry. |
Если каким-то образом Амир и его жена Назиха были ошибочно вовлечены в акт внутреннего терроризма. |
If somehow Amir or his wife Nazihah were mistakenly believed to be involved in an act of domestic terrorism. |
Вы украли 280 миллионов долларов у игроков, и игроки объединены с человеком вокруг этой проблемы, потому что вы были пойманы, и многие из вас все еще вовлечены. |
You stole $280 million from the players, and the players are unified to a man around that issue, because you got caught and many of you are still involved. |
В отличие от большинства других форм искусства в катарском обществе, женщины были вовлечены в современное литературное движение наравне с мужчинами. |
Unlike most other forms of art in Qatari society, females have been involved in the modern literature movement on a similar magnititude to males. |
Они были вовлечены в эту тяжбу как свидетели и ничего не сказали... |
They were deposed in the lawsuit, and they didn't tell... you know. |
В начавшиеся преследования ведьм были вовлечены в равной степени католические и протестантские страны. |
Both Catholic and Protestant countries were caught up in the Witch mania once it got going. |
Кхмерские короли и королевские семьи также часто были вовлечены в непрестанную борьбу за власть над наследниками или соперничество за княжества. |
Khmer kings and royal families were also often involved in incessant power struggle over successions or rivalries over principalities. |
Многие фермеры участвовали в текстильном производстве; целые семьи, женщины и дети, были вовлечены в эту торговлю, часто в плохих условиях. |
Many farmers participated in textiles manufacturing; whole families, women and children, were involved in this trade, often under poor conditions. |
Напротив, мы были обязаны определять в качестве правителей все части, вовлеченные в гражданские или межнациональные конфликты, где бы они ни происходили. |
On contrary, we were oblige to define as rulers all the parts envolved in civil or inter nations conflits wherever they happened. |
Они жили на Тенерифе, Канарских островах, и были очень активно вовлечены в археологические проекты, особенно в Тукуме, Перу, и Азов до его смерти в 2002 году. |
They lived in Tenerife, Canary Islands, and were very actively involved with archaeological projects, especially in Túcume, Peru, and Azov until his death in 2002. |
Хотя де Хэвиленд и Эррол Флинн были известны как одна из самых захватывающих голливудских пар на экране, они никогда не были вовлечены в романтические отношения. |
Although known as one of Hollywood's most exciting on-screen couples, de Havilland and Errol Flynn were never involved in a romantic relationship. |
Соединения N-Нитрозо были вовлечены в патогенез рака мочевого пузыря, связанного с шистосомозом. |
N-Nitroso compounds have been implicated in the pathogenesis of schistosomiasis related bladder cancer. |
Я с сожалением сообщаю вам, что вы были вовлечены в отвратительную математику разработанную для истязания доверчивых одиноких людей. |
I'm sorry to inform you that you have been taken in by unsupportable mathematics designed to prey on the gullible and the lonely. |
По меньшей мере 11 отдельных регионов старого и Нового Света были вовлечены в качестве независимых центров происхождения. |
At least 11 separate regions of the Old and New World were involved as independent centers of origin. |
Не были ли они вовлечены в заговор Синих, направленный против Кенрика III? |
Were they involved in the Blue cabal that went after Kenrick III? |
Они были эмоционально вовлечены. |
They were emotionally involved. |
Кинозвездам, которые были вовлечены в политическую деятельность, было запрещено появляться в фильмах. |
Film stars who had been involved in the political activities were banned from appearing in films. |
Каннабис ухудшает способность человека управлять автомобилем, и ТГК был запрещенным наркотиком, наиболее часто встречающимся в крови водителей, которые были вовлечены в автомобильные аварии. |
Cannabis impairs a person's driving ability, and THC was the illicit drug most frequently found in the blood of drivers who have been involved in vehicle crashes. |
Я убежден, что некие очень влиятельные люди в Лондоне были вовлечены в незаконную перевозку рабов ради личной выгоды, и причастны к смерти этих рабов. |
It is my belief that some very powerful men were involved in an illicit shipment of slaves and were complicit in the deaths of those slaves. |
The horns of the crescent were blue-white from the polar ice caps. |
|
В молодости у меня были друзья, которые мечтали залезть на ту гору в Европе, и меня эта идея захватила, так что... я поехала с ними. |
When I was younger, I had friends that wanted to climb this mountain in Europe, and I thought it sounded exciting, so... I joined them. |
Что Ник вовлечён в исчезновение нашей дочери. |
Nick is involved in the disappearance of our daughter. |
В свою очередь, каждый из джедаев, участвовавших в этом заговоре, а именно те, кто был вовлечен в Даркмелд, должен быть назван и опрошен по Голо-новостям. |
In return each of the Jedi who had been in on this plot, namely those involved in Darkmeld, has to be named and interviewed on the holonews. |
Во время игры против Ангелов 2 мая 2006 года Кендалл был вовлечен в еще один инцидент с расчисткой скамеек. |
During a game against the Angels on May 2, 2006 Kendall was involved in another benches-clearing incident. |
Статус совершено - это когда между человеком и интернет-сообществом установлены отношения и человек полностью вовлечен в сообщество. |
The committed status is when a relationship between a person and an online community is established and the person gets fully involved with the community. |
Он отправился с приятелем в трактир Фокс на Грин-Лейнз, Палмерс-Грин в Северном Лондоне, и якобы был вовлечен в драку в пабе. |
He went out with a friend to The Fox public house in Green Lanes, Palmers Green in north London, and was allegedly involved in a fight at the pub. |
Создатель шоу объяснил, что история все еще находится на стадии планирования и добавил, что он еще не знает, кто будет вовлечен в аварию. |
The show's creator explained that the story is still in the planning stages and added that he does not yet know who will be involved in the accident. |
Однако они понимают, что Гетц был вовлечен в ту же самую южноафриканскую незаконную деятельность. |
However, they realize that Getz was involved in the same South African illegal activities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были вовлечены в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были вовлечены в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, вовлечены, в . Также, к фразе «были вовлечены в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.