Был волен решать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был волен решать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was free to decide
Translate
был волен решать -

- был

It was

- решать [глагол]

глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge



Каждый вуз волен решать все-от управления им до организации занятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each university is free to decide everything from their management to the organization of classes.

Это не твоя работа - исследовать то, что называется прошлым, и решать, что правильно, а что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't your job to investigate the expansive memory that's called the past and judge what is right and what is...

С одной стороны, было высказано мнение о нецелесообразности включения каких-либо обязательных норм по этому вопросу, поскольку его должны решать соответствующие государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, a preference was voiced for avoiding any compulsory rules on the matter since the matter should be left to the States concerned.

Я всегда старался решать основные проблемы через убеждение и моральный авторитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always tried to solve basic problems through persuasion and moral authority.

Любой договор или соглашение должны решать проблему продаж оружия, движимых получением прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any treaty or arrangement must address the issue of arms sales which are driven by the profit motive.

Подготовка управленческих кадров и специалистов требует использования новых методов, чтобы отвечать меняющимся требованиям и решать возникающие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Innovative approaches should be adopted for professional and managerial staff training in order to cope with changing needs and challenges.

Борьба за ликвидацию нищеты - это еще одна острая проблема, которую в настоящее время должно решать международное сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another acute problem currently facing the international community was the struggle to eradicate poverty.

Вопрос о посте Верховного комиссара по правам человека требует особого рассмотрения и его следует решать в рамках рабочей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of a High Commissioner for Human Rights required special consideration and should be dealt with in a working group.

Есть прогресс, но вот главное: в списке проблем, которые мы должны решать, глобальное потепление все еще находится почти в самом низу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been progress, but here is the key: when given a list of challenges to confront, global warming is still listed at near the bottom.

Я как считал, так и продолжаю считать, что извне нельзя ничего решать по политическим режимам, по смене власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I continue to believe that nothing can be decided externally about the political regime or a change of power.

Человечеству необходимо прекратить решать споры военным путем, сказал Уэльс, или технологии его уничтожат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanity had to abandon its warlike ways, Wells said, or technology would decimate it.

Вы должны самостоятельно оценивать надежность потенциальных партнеров и решать, насколько сотрудничество с ними будет выгодным для вашего бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is always important to evaluate the companies you may work with and decide what makes the most sense for your business.

Моя земля, мой скот, мои деньги, мне решать и баста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My land, my animals, my money, my way - end of story.

Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us?

Но... когда женщина унижает мужчину на глазах у его коллег, мужчине хочется решать за себя самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... when a woman humiliates a man in front of his own colleagues, a man is inclined to make his own decisions.

В поезде по пути в Бейдон-Хит инспектор Нил пытался решать кроссворд в Таймс, но результаты были на диво плачевными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the train on the way down to Baydon Heath, Inspector Neele had singularly little success doing The Times crossword.

Хочешь выбросить его в мусорку - тебе решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wanna throw it away in the garbage, that's your prerogative.

Он решил не брать на себя ответственность и просить о прощении, а заставить равных себе присяжных решать, ответственен ли он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chose not to hold himself accountable and ask for forgiveness, but to make a jury of 12 of his peers decide if he was accountable or not.

Не ваше самодовольство должно решать дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not your self-satisfaction that should decide the matter.

Я смог бы решать проблемы творчески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be able to solve problems creatively.

Я не должна решать прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have to decide right away.

Ладно, Ромео, давай...давай решать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay,romeo,let's - let's problem-solve.

Знаешь, я написала 7 страниц о твоих способностях решать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I wrote seven pages on your problem-solving skills.

Он может водить машину, ему не надо решать неожиданные контрольные, и он может заказать шампанское, когда ему хочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can drive, he never has to take a pop quiz, and he can order a mimosa anytime he wants.

Ты должен начать сам решать свои вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to start figuring out things for yourself.

Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative.

Я еще привыкнуть не успел к тому, что женат, а тут нужно уже решать, хочу я ребенка или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not got used to being married and now all of a sudden I'm to decide whether or not I want a child.

Повторяю, давай поговорим ещё раз перед тем, как твердо что-либо решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I say, let's you and I speak again before we make any firm decisions one way or the other.

Салли приносит домой хлеб, и у нее получается лучше решать дела, чем у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally brings home the bacon, and she's better at making decisions than I am.

Боюсь, не вам решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid you don't have a say.

Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity.

В конечном счете Вам решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately it's up to you.

Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.

Мой опыт свидетельствует, что любую проблему лучше всего решать мысленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my lifelong conviction that any problem is best solved by thought.

Нет необходимости решать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to address the issue with him.

Когда у него проблемы, решать их он посылает Стивена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever he has a problem, Stephen's the one he sends in to fix it.

Я могу решать за нас двоих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can decide for both of us?

И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not.

Слушай, Кости, я люблю тебя и всё такое, но не тебе решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Bones, I love you and all, but this decision isn't up to you.

Тайлер решительно выступал против законопроектов О национальной инфраструктуре, считая, что эти вопросы должны решать отдельные штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyler vigorously opposed national infrastructure bills, feeling these were matters for individual states to decide.

Конгресс пытался решать административные вопросы через законодательные комитеты, что оказалось неэффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Congress tried to handle administrative affairs through legislative committees, which proved inefficient.

Рамануджану было показано, как решать кубические уравнения в 1902 году; он разработал свой собственный метод решения квартик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramanujan was shown how to solve cubic equations in 1902; he developed his own method to solve the quartic.

Кто-то собирается решать эту проблему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is someone going to address this problem?

Таким образом, Штаты могли решать вопрос о конституционности законов, принимаемых Конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, states could decide the constitutionality of laws passed by Congress.

Члены команды сами могут решать задачи, которые расширяют их возможности и предоставляют возможности для перекрестного обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team members themselves can choose to take on tasks that stretch their abilities and provide cross-training opportunities.

Землевладелец согласился в рамках урегулирования не решать никаких дальнейших проблем с проектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landowner agreed as part of the settlement to address no further challenges to the project.

Кто мы такие, чтобы решать для читателя, что является релевантным, а что нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are we to decide for the reader what is and is not relevant?

Это потому, что не мне решать, что является более обоснованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's because it's not up to me to decide which is more valid.

Во времена Рамы I Камбоджа практически управлялась как провинция Сиам, поскольку соперничающий Вьетнам должен был решать внутренние проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of Rama I, Cambodia was practically administered as a province of Siam, as rival Vietnam had to deal with internal problems.

Я предоставлю другим решать, следует ли MUF перейти на страницу disamb, сюда или на максимальную полезную частоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will leave it to others to decide if MUF should go to the disamb page, to here, or to Maximum Usable Frequency.

Таким образом, ментальная установка описывает склонность человека пытаться решать проблемы таким образом, который оказался успешным в предыдущих опытах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus mental set describes one's inclination to attempt to solve problems in such a way that has proved successful in previous experiences.

Тит, председательствующий на Играх, позволяет толпе решать вопрос о смерти или жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Titus, presiding over the Games, allows the crowd to decide death or life.

Законодательство начало решать эту проблему начиная с 1649 года, но оно медленно менялось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legislation began to address the problem from 1649 onwards, but it was slow to make a difference.

Забота об окружающей среде побудила к созданию зеленых партий-политических партий, которые стремятся решать экологические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns for the environment have prompted the formation of green parties, political parties that seek to address environmental issues.

Это означает, что сегодня мы способны решать социальные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that today we are able to tackle social problems.

Что такое антимусульманство и что такое антимусульманство - решать читателю, а не вам, редакторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is anti-muslim and what is anti-muslim is for the reader to decide not you editors.

Срочные дела следует решать, после извинений, отойдя от стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urgent matters should be handled, after an apology, by stepping away from the table.

Вместо того чтобы решать эти проблемы, “верхнее руководство крупного филиала решило рассматривать каждый выброс метана или взрыв как аномалию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of addressing these issues, “Upper Big Branch management elected to consider each methane outburst or explosion as an anomaly.

Когда соглашение было составлено, оно предусматривало, что арбитры будут решать, был ли Усман убит несправедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In death as in life, I defy the Jews who caused this last war, and I defy the power of darkness which they represent.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был волен решать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был волен решать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, волен, решать . Также, к фразе «был волен решать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information