Был впереди своего времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был впереди своего времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was ahead of his time
Translate
был впереди своего времени -

- был

It was

- впереди [предлог]

наречие: ahead, onward, onwards, before, up, fore, afore

предлог: before, in advance of, afore

словосочетание: to the fore

приставка: pre-



Те, у кого не было времени и кто мог себе это позволить, платили другим, чтобы те стояли в очереди за ними, предпочтительно женщине, поскольку им из вежливости разрешалось идти впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who had no time and could afford it would pay others to stand in line for them, preferably a woman since they were allowed to get ahead in line out of politeness.

У нас впереди ещё много времени, нужно выбрать цвет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a lot of time ahead of us, I've got to decide which colours...

Так сложно - Блестящий, впереди своего времени, призераем за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So difficult - brilliant, ahead of your time, despised for it.

К сожалению, у меня впереди много работы, и поэтому у меня не будет времени, чтобы набраться смелости и изменить все это самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I have a lot of work coming up, and therefore, won't have the time to be bold and change it all myself.

У вас уйма времени впереди для самостоятельной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have lots of time to work for yourself.

У вас впереди еще будет куча времени уворачиваться от повозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a lot more trolleys to dodge in your future.

У Лиона защемило сердце, но не из-за Джастины -она молода, впереди еще довольно времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rainer ached, but not for Justine; she was young, there was time.

Тем лучше, значит у нас масса времени впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much the better; we have lots of time to ourselves still.

Бонни любила кататься на лошади, сидя впереди него в седле, поэтому Ретт проводил много времени на воздухе, и смуглое лицо его, покрывшись загаром, потемнело еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Bonnie liked to ride on the front of his saddle, he stayed out of doors more and the sunburn began to creep across his dark face, making him swarthier than ever.

Он ревниво берег накопленный запас времени, ибо знал, что впереди еще много миль трудного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He jealously guarded the margin he had gained, for he knew there were difficult stretches to come.

У нас впереди много времени, - сказал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have plenty of time before us, I said.

Сколько времени у вас еще впереди, для всех этих споров!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of all the time left you have to bicker, you two!

Удобство подписки: ознакомление в режиме реального времени с новостями отрасли позволяет тебе быть на шаг впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subscribing is suitable: you can be able to know in real time all news keep you one step ahead.

Удивительно, но этот переиздание показывает артиста впереди своего времени, поскольку время стоит на голову выше хип-поп-записей того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprisingly, this re-issue reveals an artist ahead of his time as Time stands head-and-shoulders above the hip electro-pop records of the day.

У тебя много времени впереди, и ты прекрасно подходишь для такой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a long time to go yet and you are very well fitted for the work.

Это означало бы, что Невада находится на том же самом времени, что и Аризона в течение всего года, но будет на час впереди Калифорнии зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would mean that Nevada is on the same time as Arizona all year, but would be an hour ahead of California in the winter.

К тому времени, как он вернулся на трассу, пикет был впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time he was back on the track Piquet was in the lead.

В течение некоторого времени он также был партнером Таббса впереди, когда другие нападающие в команде были оттеснены травмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a period of time, he also partnered Tubbs up front when other forwards in the squad were sidelined by injury.

Однако его самая известная работа все еще впереди, и она будет включать его опыт военного времени в составе Комитета двадцати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his best known work was still to come, and it would involve his wartime experiences as part of the Twenty Committee.

У нас уйма времени впереди, тогда все будет можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have oodles of time to do those things-all those things.

Ямайец даже сам удивился этому времени, но тренер Глен Миллс был уверен, что впереди еще много чего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jamaican surprised even himself with the time, but coach Glen Mills remained confident that there was more to come.

У нас впереди еще долгий путь, а времени в обрез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a long way to go and very little time.

Она говорит Антуану, что у них впереди еще много времени, прежде чем он уедет в Алжир в качестве солдата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tells Antoine that they have plenty of time together before he leaves to go back to Algeria as a soldier.

Старый добрый Гай Фокс был впереди своего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good old Guy Fawkes was ahead of his time.

Я никак не развивался, хотя и тратил много времени, работая над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't improving much at those things even though I was spending a lot of time working hard at them.

В одном из домиков впереди виднелся свет в окне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A light shone in the window of a building ahead.

В скором времени жена, мать и все семейство Хидэеси перебрались в его крепость в Хариме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these orders, Hideyoshi's mother, wife, and the entire household moved to his castle in Harima.

Господь в своём безмерном сострадании дал Генри больше времени для прощания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord in his infinite compassion has given Henry more time to say his goodbyes.

Полный справочник о Повелителе Времени, известном под именем Доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimate guide to the Time Lord known as the Doctor.

Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals.

Сколько времени вам понадобится, чтобы провести с лодки кабель, установить пару мощных электрообогревателей и освещение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long would it take you to run a cable from the boat, fix up a couple of big electric heaters in here, some lights?

Не смотря на то, что тратил очень много времени на чирлидерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite my substantial time commitment to cheerleading.

Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another.

Как министр торговли Швеции большую часть этого периода времени, я никогда не препятствовал иностранной конкуренции и никогда не преуменьшал ее значимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As trade minister of Sweden for most of this period, I never hindered or postponed import competition.

Значит она либо бедная, либо путешественница во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, she's either poor or a time traveler.

При выборе таймфреймов для анализа почти одинаковые интервалы времени иногда могут не только быть не очень полезными, но и приводить к обратным результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When choosing which time frames to look at, time frames too close together can sometimes be unhelpful, or even counter-productive.

Профили покрывают целый день, а типы профилей определяют, как 24-часовой период разделяется на различные типы рабочего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Profiles cover a whole day, and the profile types define how a 24-hour period is divided into different types of work time.

Планы начисления льгот в случае больничного и оплачиваемого времени отпуска можно настроить в формах, которые открываются в группе Настройка на странице области Payroll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benefit accrual plans for sick leave and paid time off can be set up in forms that you open from the Setupgroup on the Payroll area page.

Россия не является ни безжалостной силой, ни слабым звеном, коими ее время от времени клеймят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is neither the juggernaut nor basket case it is varyingly made out to be.

Но самое тяжкое испытание было впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the most terrible ordeal was to come.

Впереди треснули кусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bushes crashed ahead of them.

фронтон здания величественно вырастал впереди, в окружении семи треугольных бассейнов, из которых били фонтаны с подсветкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

boldly in the distance, encircled by seven triangular pools from which spouted illuminated fountains.

Но позади - перегородка, за которой помещается средний класс, по обе стороны - тесные ряды парт, а впереди сестра Агата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But behind her was the partition shutting off the middle grade's room, on either side desks crowded her in, and in front was Sister Agatha.

Впереди он видел серого коня, остановившегося между деревьями, и всадника, который все еще висел лицом вниз, застряв одной ногой в стремени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the trees he saw where the gray horse had stopped and was standing, his rider still hanging face down from the stirrup.

Хочу иметь за собой так много, чтобы не быть рабом того, что впереди меня, особенно этих безвкусных непримечательных фильмов Марвела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna have so much behind me I'm not a slave to what's in front of me, especially these flavorless unremarkable Marvel movie.

Не беги впереди паровоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get ahead of yourself.

Впереди еще 2 отсека. Там может быть воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a couple of compartments up ahead that might have air.

Что ждёт нас впереди, я боюсь что совершенно не готов к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What lies ahead, I'm afraid I might be wholly unprepared for.

Тогда он считал себя несчастливым, но счастье было впереди; теперь же он чувствовал, что лучшее счастье было уже назади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he had thought himself unhappy, but happiness was before him; now he felt that the best happiness was already left behind.

Близость, конечно же, у нас еще впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

physical, of course, still what we're working toward.

На восьмом круге по-прежнему ведут финны, Салминен впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And into the 8th lap it's the Finns still in the lead, with Salminen in first place.

Войска авангарда расположились впереди Вишау, в виду цепи неприятельской, уступавшей нам место при малейшей перестрелке в продолжение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The troops of the vanguard were stationed before Wischau, within sight of the enemy's lines, which all day long had yielded ground to us at the least firing.

И центр стронулся: впереди сверкал меч и пламенела рыжая грива Уэйна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the whole centre moved forward, Wayne's face and hair and sword flaming in the van.

Еще одна причина, почему я пустила санки впереди, - сказала доктор Мэнгор, заметив взгляд Рейчел, - полозья ведь прямые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason we let the sled go first, Norah called out when she saw Rachel admiring the line of flares. The runners are straight.

Отныне 1 / 52-й полк обычно оставался впереди армии, как передовой отряд, роль которого должна была принадлежать ему на протяжении большей части войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henceforth, the 1/52nd generally remained in advance of the army, as a forward party, a role which was to be theirs throughout much of the war.

Как говорят в боксерских кругах, Трое внизу, двое впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they say in boxing circles, three down, two to go.

Отрицательные числа обычно пишутся со знаком минус впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negative numbers are usually written with a minus sign in front.

Нэш шел впереди Микелиса и Монтейру, но Мюллер, который начал десятым, приближался к Хондам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nash was leading Michelisz and Monteiro but Muller who had started tenth was closing in on the Hondas.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был впереди своего времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был впереди своего времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, впереди, своего, времени . Также, к фразе «был впереди своего времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information