Был таким же образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был таким же образом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was the same way
Translate
был таким же образом -

- был

It was

- же [союз]

наречие: again, already



Таким образом, глобализацияочень противоречивый процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, globalization is very ambivalent process.

Герман Геринг пробовал защищаться таким образом на Нюрнбергском трибунале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hermann Goring tried that defense at the Nuremberg Trials.

Однако она спланирована таким образом, чтобы сделать хорошее ведение хозяйства было легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it is planned in such a way as to make good housekeeping easy.

В TED сообществе мы в основном высказываемся, потому что иначе невозможно влиять на ход экономики, и таким образом 11 миллионов человек, к примеру, остались без заработка, потому что их рабочие места пропали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of us in the TED community are word people, but if you're not, the economy has not been angled toward you, and so 11 million men, for example, are out of the labor force because those jobs are done away.

Таким образом, нам нужен метод, который является неинвазивным, не требует сложной инфраструктуры, высоко специфичен, не даёт ложноположительных результатов, не использует радиацию и применим к большим группам населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what we need is a method that is noninvasive, that is light in infrastructure, that is highly specific, that also does not have false positives, does not use any radiation and is applicable to large populations.

Таким образом, вместо того, чтобы идти в библиотеки и другие учреждения, мы можем просто путешествовать по всемирной сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, instead of going to the libraries or other institutions, we can simply surf the worldwide web.

Таким образом цель и миссия нашей группы — создавать новое с помощью углеродных нанотрубок, потому что за ними — будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So our group's role and our group's mission is to innovate by employing carbon nanotubes, because we think that they can provide a path to continue this pace.

Таким образом, никаких весёлых совместных походов в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there would not be any joint camping trips in our future.

Таким образом, вы можете быть лучшим певцом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you may be the most technically trained singer.

Таким образом, окисление океана может повлиять на пищевую цепь, что прямиком отразится на содержимом наших тарелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So ocean acidification could affect right up through the food chain - and right onto our dinner plates.

Потому что женщины не реагируют на меня таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because women don't react to me in that manner.

Так я могла задавать абстрактные, философские вопросы таким образом, чтобы дети не избегали ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way, I could ask abstract, philosophical questions in a way that did not make them run off.

Таким образом, остаются комары, и мы контролируем их так: распыляем инсектициды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that leaves the mosquitoes, and here's how we control them now: spraying insecticides.

Таким образом, обычно щедрые люди категорически отказываются занять что-нибудь в этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, normally generous people would flatly refuse to lend anything on this day.

Вы всегда позволяете своим помощникам прерывать вас таким образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you always let your assistants interrupt you like this?

Таким образом, также лгали все те, кто отрицал Холокост, так как либо он на них ссылался, либо они ссылались на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by extension, all deniers, because he either quotes them or they get their arguments from him - is not true.

Таким образом тыква выглядит как лицо с горящими глаза — ми .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pumpkin then looks like a jeering face with burning eyes.

И таким образом мы можем научиться строить воздушные сады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using this approach, we can learn to build gardens in the air.

Именно таким образом Watson находит ответ «Юпитер» .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how Watson finds the answer Jupiter, in this case.

И таким образом вы выводили заключение об их религии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in this manner you have deduced their religion?

Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life.

Они надеялись, что их дети поймут причины, по которым они создали семью таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hoped that their children would understand their reasons for making the family in this way.

Таким образом, первый в мире аппарат Спутник-1 был запущен в 1957 году, и в том же году было в общей сложности три попытки запуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the world's first satellite, Sputnik I, was launched in 1957, and in that year, there were only a total of three launch attempts.

Полученные таким образом деньги я вкладывал в фондовый рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I took my caddying money, and I put it in the stock market.

Таким образом, я хожу в школус удовольствием, потому что я люблю свою школу и свой класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I go to school with pleasure because I like my school and my class.

Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's forced to marry a Guardian of the Revolution.

Таким образом, есть два месяца весной и осенью, а четыре месяца летом и зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there are two months in spring and autumn and four months in summer and winter.

В 1974 каждый получал безусловный базовый доход, и таким образом никто не заходил за черту бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1974, everybody in this small town was guaranteed a basic income, ensuring that no one fell below the poverty line.

Таким образом, средняя стоимость доставки сокращается, и вуаля: доставку товаров из сети за город можно себе позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, the average cost for delivery is reduced, and voila: affordable e-commerce services in the countryside.

Таким образом проверка не подтвердила предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the prediction test failed.

Лоренцетти называет его «Община», таким образом говоря жителям Сиены, что править должны именно они, а не король или диктатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lorenzetti labels him Commune, and he's basically telling the Sienese that they, and not a king or a tyrant, must rule themselves.

Таким образом, в эпоху глобализации я могу сделать хорошую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in the era of globalization I can make a very good career.

Таким образом, если это была не я, то это должно быть был ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if it wasn't me, it must have been you.

Таким образом мы проигнорировали большие группы и отследили посторонних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we ignored the bigger clusters and tracked the outliers.

Много чего происходит, как и много способов вести борьбу, необязательно таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a lot going on there, and there's a lot of ways to fight that are not necessarily doing that.

Таким образом, все эти посредники, все компании, могут использовать единую базу данных, не доверяя друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all of these vendors, all sorts of companies, can interact using the same database without trusting one another.

Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled.

Самый примитивный звук, который можно получить вот таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most primitive sound you can get with this system.

По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in districts around the country, big and small, who have made this change, they found that these fears are often unfounded and far outweighed by the tremendous benefits for student health and performance, and our collective public safety.

Когда мы создаём машины, мы разрабатываем их таким образом, чтобы сделать их умения в некоторых областях лучше наших, хотя большинство даже близко не будут похожи на наши, потому что не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we go to make machines, we're going to engineer them in the same way, where we'll make some of those types of smartness much greater than ours, and many of them won't be anywhere near ours, because they're not needed.

Таким образом и во многом другом она уменьшала значение своей компании в глазах клиентов и принижала собственную значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this and in many other small ways, she was diminishing her company in the eyes of prospects and clients, and diminishing herself.

Таким образом, мы доказали, что грабежи — это полностью экономическая проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, we've shown with big data that looting is fundamentally an economic issue.

Это поможет содержать маленького ребенка, таким образом, правительство, как мне кажется, помогает в том, чтобы каждый ребенок был гарантирован от того, чтобы остаться в нищете, - цель такова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it would help you to support a young child, just so that the government, I guess, would help insure, that no child could be left in poverty - would be the goal.

Достучитесь до других людей, постарайтесь начать диалог с тем, с кем вы не согласны, понять их, найти общие точки соприкосновения и таким образом помогите нам организовать больше таких диалогов, чтобы мы смогли внести значимый вклад в то, что происходит сейчас в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reach out to other people, try and have conversations with people you disagree with, understand them, pull the pieces together, and help us figure out how to take these conversations forward so we can make a real contribution to what's happening in the world right now.

Таким образом мы получим пристрастного судью и пристрастных присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we got a biased judge and a biased jury.

Таким образом, выбор удобного отеля для проживания - это дело большой важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, choosing a comfortable hotel to stay at is a matter of big importance.

Я не хочу ничего менять, меня так научили, я привык делать именно таким образом, и когда я вижу, что слово написано упрощённо, глазам больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought up like this, I got used to doing it this way, when I read a written word in simplified spelling, my eyes hurt.

Так что история - это просто бесконечный подходящий способ рассказывать большие истории из прошлого таким образом, чтобы это что-то значило в настоящем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So history is just an endlessly useful way of telling great stories from the past in a way that means something in the present.

Мы разрушили этот принцип дизайна игр, отключив возможность выбора для игроков, таким образом они узнаю́т, что в игре они ничем не могут изменить исход для Джоэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We subverted that principle of game design, collapsing the choices in on the player so that they discover for themselves that there is nothing that they can do that will change the outcome for Joel.

Человек разводится и потом женится на ком-то еще несколько раз, и, таким образом, у них в семье появляется ребенок от другого брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many times a person gets divorced and then marries someone else, and, so, they have a child from another marriage.

Таким образом в медицине, после того, как мы сделаем прогноз, исходящий из предположений, мы проверяем это на населении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, in medicine, after we make a prediction from a guessed explanation, we test it in a population.

Ты, наверное, просто сбита с толку общением с таким непристойным созданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have been so confused to associate with this filthy creature.

Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines.

Таким женщинам, как мы, и нужно здесь, ...прятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women like us need to hide here.

Таким образом, необходимо в самом ближайшем будущем принять меры по замедлению процесса потепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, action must be taken in the very near term to reduce the rate of warming.

Таким образом, Конституция предусматривает обязательные и эффективные нормы защиты прав человека от действий органов управления всех уровней в масштабах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution thus provides binding and effective standards of human rights protection against actions of all levels of government throughout the nation.

Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users.

Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing.

Тара на восходе солнца казалась таким любовно ухоженным, мирным поместьем, хотя хозяин его и лежал в гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tara, at sunrise, looked loved, well tended and at peace, for all that its master lay dead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был таким же образом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был таким же образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, таким, же, образом . Также, к фразе «был таким же образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information