Быть в кармане - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть банкиром - banker
быть в процессе становления - be in progress
быть направленным к - be directed towards
быть неотлучно - glue
быть приходящей няней - to be a babysitter
быть неиспользованным - be unused
быть в розовом - be in the pink
быть установленным - be set
быть в столкновении - be in collision
быть охваченным удивлением - be overtaken with surprise
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
выступать в роли арбитра - serve as arbitrator
возвращение в прежнее состояние - regression
не в своем уме - out of one’s mind
говорить в общей форме - generalize
погружение в - immersion in
признаваться в любви публично - make public declaration of love
рассмотрение цены, указанной в предложении - bid cost consideration
экономика в тяжелом состоянии - beleaguered economy
Канадский совет по исследованиям в области рыболовства - canadian council for fisheries research
овощи, нарезанные в форме кубиков - diced vegetables
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
класть в карман - pocket
рудный карман - ore pocket
держи карман шире - hold your pocket wider
карман для часов - watch pocket
водяной карман - water pocket
верхний карман - breast pocket
карман для сотового телефона - cell phone pocket
брючный карман - trousers pocket
передний карман на кнопках - front snap buttoned pocket
жаберный карман - visceral furrow
Синонимы к карман: окно, отделение, щека, мешок, дорожка, крепость, скула, багажник, углубление
Антонимы к карман: заклепка, обманка
Значение карман: Вшитый в платье мешочек для ношения при себе мелких вещей, денег.
Часто сделанные для ношения в кармане, некоторые из них были достаточно малы, чтобы быть подвешенными на цепочке брелка или цепи Альберта. |
Often made to be carried in the pocket, some were small enough to be suspended from a fob chain or an Albert chain. |
Стойте, где стоите! - ответила я. - У меня в кармане связка ключей, может быть, какой-нибудь и подойдет. Если нет, я схожу. |
'Stay where you are,' I answered; 'I have my bundle of keys in my pocket: perhaps I may manage to open it; if not, I'll go.' |
Но они не могут быть так близки к частным фирмам, что оказываются у них в кармане или – другая крайность – начинают им просто приказывать. |
But they cannot get so close to private firms that they end up in companies’ pocket, or, at the other extreme, simply order them around. |
Как они сами говорят, у американца должна быть одна жена, две машины, трое детей, четверо домашних животных, пять костюмов, шесть акров земли, семь кредитных карточек — и он считается счастливчиком, если в его кармане есть восемь центов. |
As they themselves say, American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket. |
Эти конфеты и минуты бы не продержались в кармане голодного мальчишки, стало быть, он виделся с Арчи незадолго до того, как умер. |
Those bullseyes wouldn't have lasted a minute in the pocket of a hungry boy, so he must have seen Archie not long before he died. |
Будь у меня кошель подлиннее, можно было бы достать костюм получше; но когда в кармане не густо, не следует быть слишком разборчивым... |
A longer purse would have got a better sort, but when one has not the long purse one must be content with what a short one may do |
Perhaps the other ninety kopecks is in your pocket. |
|
Этот молодец у вас за стулом, может быть, янычар, скрывающий удавку в кармане своих плюшевых штанов. |
That fellow behind your chair may be a Janissary with a bow-string in his plush breeches pocket. |
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи. |
From here the exhibition'll be going to America, and then around the world, so maybe it will inspire some other poor little penniless bugger to get his own media empire. |
Должно быть, я раздавал счета всем, кто меня спрашивал. Я вышел оттуда с шестнадцатью долларами в кармане. |
I must have been handing out bills to anyone that asked me. I came out of that place with sixteen dollars left. |
Уитмен как-то сказал, что книга должна быть достаточно маленькой, чтобы ее можно было носить в кармане. |
Whitman once said he intended the book to be small enough to be carried in a pocket. |
После этой процедуры десневая манжета затягивается вокруг зуба, чего может быть достаточно, чтобы задержать бактерии, оставшиеся в кармане. |
Following this procedure, the gingival cuff tightens around the tooth, which may be enough to trap the bacteria left in the pocket. |
One of your notebooks must have been in the pocket. |
|
Шифр должен быть в записной книжке, которая всегда лежала в кармане его халата. |
You will find it written down in a small note-book he carried in the pocket of his dressing-gown. |
Жадным взором он смотрит на них и чем-то бренчит у себя в кармане... быть может, медяками. |
He looks at them with an eager eye and rattles something in his pocket-halfpence perhaps. |
Он, должно быть, пролежал в кармане макинтоша много времени. |
It must have been in the mackintosh pocket for a long time. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
То есть, ты иностранец без гроша в кармане и без перспектив, но знаешь, что у тебя есть? |
I mean, you may be a penniless foreigner with no prospects, but you know what you do have? |
Вас вряд ли можно было бы задержать за то, что у вас в кармане лежала мелочь, а под мышкой была зажата газета Дейли Миррор. |
You could hardly be pulled up for having a bit of loose change in your pocket and a Daily Mirror under your arm. |
Keep your wallet in your front pocket. |
|
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Но вполне вероятно и то, что у них в кармане окажется дешёвый Android за 20$. |
But chances are, they'll probably have a cheap, $20 Android phone in their pocket. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане. |
As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket. |
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
You must have loved her truly, sir. |
|
Foster must have gotten all this from Crius. |
|
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер. |
For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем. |
Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name. |
Ей не пришлось без гроша в кармане ютиться где-нибудь на краю Эрл Корт - в долине кенгуру, как прозвали этот район, потому что здесь обычно селились австралийцы. |
Not for her a penniless existence clinging to the fringes of Earl's Court-Kangaroo Valley they called it because so many Australians made it their headquarters. |
Бедняки оставлены умирать прямо на улицах, без копейки в кармане. |
The poor are expected to just die here, on the streets, penniless. |
Эта катастрофа отразилась и на его кармане, и на состоянии духа, здоровье его стало сдавать, и он пророчил близкую гибель империи. |
He was both out of pocket and out of spirits by that catastrophe, failed in his health, and prophesied the speedy ruin of the Empire. |
Ну, судя по фото, найденному в кармане жертвы, он ждал мистера Сирко. |
Well, judging by the photo found in the victim's pocket, he was lying in wait for Mr. Sirko. |
Стеклянный груз в кармане при каждом шаге стукая по бедру, и Уинстона подмывало выбросить его. |
The lump of glass in his pocket banged against his thigh at each step, and he was half minded to take it out and throw it away. |
Вот... Ключи у меня в кармане. |
Here... key's in my pocket. |
Мы нашли в вашем кармане точно такую же веревку, какую использовал тройной убийца. |
We found the same kind of rope in your pocket as was used by the triple killer. |
Не уверен, поможет ли, но у меня в кармане шприц с эпинефрином. |
I'm not sure, but I have an epi pen in my pocket. |
А это здесь при чем? У тебя дырка в кармане, но даже не проси зашить! |
This jacket's got a hole, but don't ask me to sew it for you. |
Лет пять назад я остался без гроша в кармане, а у меня уже было семеро детей; я пошел к моей супруге и попросил мне помочь. |
Four or five years ago I was on my uppers, and I had seven children, and I went to my wife and asked her to help me. |
Лишние сухие продукты, знаешь, отлично уместятся в рюкзаке или кармане. |
Excess dry goods fit nicely in a backpack or your pocket. |
Опять пришел Кербеш, опять долго шептался с хозяйкой в ее маленьком кабинетике и опять захрустел в кармане новой сторублевкой. |
Again Kerbesh came, again whispered for a long time with the proprietress in her little bit of a cabinet, and again crunched in his pocket a new hundred-rouble bill. |
Ага, может они дважды подумают, прежде чем перепрыгивать через турникет с пистолетом в кармане. |
Yeah, well, maybe they'll think twice before they jump the turnstile with a pistol in their pocket. |
Ну, поскольку недавний инвестиционный проект провалиться, оставив нас без гроша в кармане, нам срочно нужно 125 000. |
Well, a recent investment opportunity fell through, leave us in a cash-poor position. We need 125,000 immediately. |
Это было у меня в кармане, милорд. |
It was in my pocket... my lord. |
Ведь все сходится, - развивала мысль мисс Марпл. - У него в кармане было зерно, да? |
I mean, it does fit, said Miss Marple. It was rye in his pocket, wasn't it? |
что у него было - фото в нагрудном кармане. |
All he had was this photo in his pocket. |
Регина... Это было у нее в кармане, когда ты передел её нам. |
Regina... had this in her pocket when you turned her over to us. |
К моменту своей смерти Тани был почти без гроша в кармане и оставил после себя только страховой полис на 10 000 долларов и ничего не стоящие облигации штата Вирджиния. |
Taney was nearly penniless by the time of his death, and he left behind only a $10,000 life insurance policy and worthless bonds from the state of Virginia. |
Перцовый баллончик обычно поставляется в канистрах, которые часто достаточно малы, чтобы их можно было носить или прятать в кармане или сумочке. |
Pepper spray typically comes in canisters, which are often small enough to be carried or concealed in a pocket or purse. |
Без гроша в кармане и не имея возможности получить новое положение, он отправляется в путь, обычный бродяга. |
Penniless and being unable to obtain a new situation, he takes to the road, a common tramp. |
В конце концов, в 1853 году, тяжело страдая от тифа, он бросил учебу в Антверпене и вернулся в Виденсаль без гроша в кармане. |
Eventually, in 1853, after suffering heavily from typhus, he abandoned his Antwerp studies and returned penniless to Wiedensahl. |
Женская униформа бортпроводников имеет полосы на нагрудном кармане, а не на рукаве для своих коллег-мужчин. |
The female cabin crew uniforms feature the stripes on the breast pocket rather than the sleeve for their male counterparts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в кармане».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в кармане» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, кармане . Также, к фразе «быть в кармане» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.