Вам нечего беспокоиться о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если вам - if you
вам тоже - to you too
Большое вам спасибо за участие - thank you so much for joining
вам все еще нужно мне - you still need me
Вам не нужно оставить - you do not need to leave
вам не подобает жаловаться - it ill beseems you to complain
Вам не разрешается покидать - you are not allowed to leave
вам нужно что-нибудь еще - you need anything else
вам нужно что-нибудь из - you need anything from
вам нужно это самое - you needed it most
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
мне там делать нечего - I have nothing to do there
нечего стыдиться - nothing to be ashamed of
нечего терять - nothing to lose
сказать нечего - nothing to say
стыдиться нечего - there's nothing to be ashamed of
добавить нечего - nothing to add
быть нечего терять - have nothing to lose
вам нечего предложить мне - you have nothing to offer me
нечего беспокоиться о - got nothing to worry about
Нечего докладывать - nothing to report
Синонимы к нечего: незачем, нечему, не к чему, ни к чему, неча, не для чего, не из чего, нефига, нет надобности, нет нужды
Значение нечего: Нет ничего, что бы (можно было делать).
глагол: worry, concern, bother, trouble, care, fret, stew, flutter, feeze, worrit
словосочетание: have kittens
человек с беспокойным характером - holy terror
беспокоился обо мне - was worried about me
беспокоить вас больше - bother you anymore
беспокоиться прочь - worry away
беспокойся о себе - worry about yourself
более беспокойно - more worryingly
ваше беспокойство - of your concern
общее беспокойство - common concern
постарайтесь не слишком беспокоиться - try not to worry too much
речевое беспокойство - talkative anxiety
Синонимы к беспокоиться: беспокоиться, волноваться, надоедать, беспокоить, заботить, приставать, докучать, побеспокоить, тормошить, тревожиться
Антонимы к беспокоиться: успокаиваться, бездействовать, находиться в состоянии покоя
Значение беспокоиться: То же, что тревожиться.
Закон о фураже и кормовых продуктах - feeds act
отчёт о прибылях и убытках - profit and loss report
крик о помощи - call for help
договоренность о штрафе - stipulation by way of penalty
просматривать сведения о счете в датском банке - review danish bank account information
объявлять о выплате дивидендов - declare dividend
Закон о регулировании разработок металлических руд шахтным и открытым способами - metal mines and quarries regulations act
приказ о выпуске облигаций - bond ordinance
закон о торговом судоходстве - merchant shipping act
отчет о банковской выверке - bank reconciliation statement
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
Говорят, горе полезно для талии, хотя вам нечего об этом беспокоиться. |
They say grief's good for the waistline, not that you need to worry about that. |
В любом случае... я собираюсь выпить этот большой бокал пива до дна, и даже если я умру на месте, нечего беспокоиться. |
In any case... I am about to empty this large glass of beer in one breath... and even if I die on the spot... there is nothing to worry about. |
Я и купил тебе платье, буднишнее, самое дешевое, так что тебе нечего беспокоиться; оно всего рубль двадцать копеек стоит. |
So I've bought you a dress, an everyday one, very cheap. So there's no need for you to worry about it. It only cost one rouble twenty kopecks. |
Если мистер Снегсби спешит домой, чтобы избавить свою крошечку от необходимости ринуться на его поиски, то об этом ему беспокоиться нечего. |
If Mr. Snagsby hastens home to save his little woman the trouble of looking for him, he might set his mind at rest on that score. |
Барбарико говорит ему, что ему нечего беспокоиться, так как он съест Фидуса очень скоро после Аматы, чтобы причинить как можно меньше горя. |
Barbarico tells him that he needn't worry, as he would eat Fidus very shortly after Amata, so as to cause as little grief as possible. |
Вам нечего беспокоиться, - великодушно заявил Остап, - я сам напишу доклад. |
There's nothing to worry about, said Ostap magnanimously. I'll write the report myself. |
Ну, он получит хорошую ежегодную ренту - за него нечего беспокоиться. |
Well, he'll have that nice little annuity. Nothing for him to worry about. |
Каждый из нас счастлив, кроме этого вора, а о нем нечего беспокоиться, потому что он даже не говорит по-нашему и получил по заслугам. |
Everybody is happy but this thief, and there's no sense worrying about him, since he doesn't even speak our language and deserves whatever he gets. |
А жене вашей беспокоиться нечего. |
Hit aint no cause fer yo wife to fret, he said. |
Если ты беспокоишься об этом, у меня есть решение. |
If you're that worried about it, I've got just the solution... |
Я позволил себе послать Вам этот факс вместо того, чтобы беспокоить Вас по телефону. |
I am taking the liberty of writing you this fax instead of interrupting you by phone. |
If you put them side by side, it's not even a contest. |
|
Нечего хвастаться своей операцией! |
Don't brag about your stomach operation. |
Следует ли нам об этом беспокоиться, или вы считаете, что время другое? |
Should we be worried about that, or do you really think things have shifted? |
Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего. |
The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter. |
Я позвонила Джорджу, но он сказал, что занят и не сможет приехать, у Розамунд проба, а на дядю Тимоти нечего и рассчитывать. |
I rang up George but he said he was very busy and couldn't possibly make it, and Rosamund had an audition and Uncle Timothy, of course, is a crock. |
Если вы беспокоитесь о компенсации... |
If your concern is regarding compensation... |
То есть, тебя не беспокоит, что у нас с тобой разные взгляды на то,.. ...в каком направлении Америка должна двигаться дальше? |
So you're not gonna hold the fact that we have conflicting viewpoints on the direction America should take against me? |
Не надо меня утешать, Кайл Но состоятельному и умному ребенку нечего делать на треке |
I know you're trying to make me feel better, but a rich smart kid has no place on a racetrack. |
По всему его поведению с тех пор, как они женаты, могла бы понять - на это надеяться нечего. |
Nothing in his attitude or conduct since their marriage indicated he would. |
Нас четверо, но четвертому там делать нечего; поэтому мы решаемся избавиться от Тьядена и накачиваем его за наш счет ромом и пуншем, пока его не начинает пошатывать. |
There are four of us, but only three can go; we must shake off Tjaden, so ply him with rum and punch until he rocks. |
Нечего сказать, хороша система! Благодаря ей можно очиститься от преступленья, выразив свое сокрушение о нем! |
It is a nice system of business, when you pay for your crime by an act of contrition! |
Нечего и удивляться, что Батлер так мстительно настроен. |
No wonder Butler was so vindictive. |
О прощении? - сказал Линтон. - Мне нечего ей прощать, Эллен. |
'Forgiveness!' said Linton. 'I have nothing to forgive her, Ellen. |
Моя работа тебя беспокоит? |
Is my having a job disturbing you? |
Я глубокомысленно заметил, что если уж он на это не обижается, то другим и подавно нечего. |
I sagaciously observed, if it didn't signify to him, to whom did it signify? |
В конце концов, весь прошлый год здоровье Рекса Фортескью беспокоило всех. (Заметим в скобках, сказал себе инспектор Нил, что этим вопросом еще следует заняться. |
After all, everybody seemed to be worried over Rex Fortescue's health during the last year. (Parenthetically, Inspector Neele said to himself that he must look into that question. |
Больше всего меня беспокоило нежелание вашего мужа честно признать наличие этой болезни. |
My greatest concern has always been your husband's unwillingness to honestly accept his disease. |
От нечего делать Олег присматривался к нему во время обходов. |
Having nothing better to do during rounds, Oleg spent the time sizing him up. There was much that disposed him in his favour. |
Часто забывала умыть его, и нечего было поесть, кроме черствых лепешек. |
Often she forgot to wash him, and there was nothing to eat except cold tortillas. |
Меня нечего спрашивать! |
Oh, it's no use asking me. |
Это дело минуты... Ведь в нем доказательство невиновности моего дорогого мальчика... Вам нечего опасаться, что я его уничтожу... или сообщу о нем, ведь я в одиночной камере. |
It is evidence of my dear boy's innocence - you cannot fear that I shall destroy it - nor that I shall talk about it; I am in solitary confinement. |
I can't be worrying about the small fry! |
|
Понимаешь, Крейг, с тех пор, как я во всем признался правительству, мне больше нечего скрывать. |
You see Craig, once I came clean with the government, I no longer had anything to hide. |
Разве тебе нечего сказать? |
Don't you have anything relevant to say? |
Надин ужасно беспокоится из-за него. |
Nadine's terribly worried about him. |
Разве ты не беспокоился, что я вылечу из программы и буду страшно переживать? |
Didn't you come because you were worried that I'd be eliminated and feel embarrassed? |
А стоит ли вам беспокоиться? |
And why should you take trouble? |
If I succeed, as if nothing happened... will you let me live in the heavens? |
|
Well, your Eternal City is a nice sort of place. |
|
Don't hurry to unpack, there's little else to do. |
|
He agreed with her and was unable to offer any arguments. |
|
Если документы у тебя в порядке и сердце верное, тогда бояться нечего. |
If your papers were in order and your heart was good you were in no danger. |
И так как мне буквально нечего терять Советую очень хорошо подумать, прежде чем ответить на мой вопрос. |
And since I quite literally have nothing to lose I suggest you think long and hard before answering my question. |
Но начался дождь, и делать было совершенно нечего, и симпатичный парень купил мне выпить. |
But it started to rain, and there was nothing else to do, and this nice-looking guy bought me a drink. |
Он никогда не видел своего дома, поэтому ему нечего было сказать. |
He had never seen a home, so there was nothing for him to say about it. |
— И что же, — допрашивал он, — вам больше нечего сказать? |
“Well,” he demanded, “have you nothing more to say about it?” |
It's nothing to read; it's pictures, just pictures. |
|
Can't allow me to go pottering around down here where I have no business. |
|
Настоящий человек об этом не должен заботиться; настоящий человек тот, о котором думать нечего, а которого надобно слушаться или ненавидеть. |
A real man ought not to worry about such things; a real man is not meant to be thought about, but is someone who must be either obeyed or hated. |
Я подумал, что если так ненавидеть кино, как я его ненавижу, так нечего выставляться напоказ и давать себя снимать для короткометражки. |
I figured that anybody that hates the movies as much as I do, I'd be a phony if I let them stick me in a movie short. |
Тебе нечего опасаться, разве только по несчастному стечению обстоятельств наша тайна откроется. |
You are perfectly safe, except for one thing, chance exposure. |
Ну, та сделка уже недействительна, потому что тебе нечего нам предложить. |
Well, that deal is off the table 'cause you got nothing to offer in trade. |
Здравствуйте, Люцифер Морнингстар беспокоит. |
Hello there, this is Lucifer Morningstar. |
Когда Роман открывается, Блэки беспокоится о предстоящем грандиозном финале и ответственности, которую он несет в качестве нового первого игрока команды. |
As the novel opens, Blacky is worried about the imminent grand final and the responsibility he carries as the team’s new first ruck. |
При выборе адгезивов для использования на МКС я бы, конечно, беспокоился о токсичных парах, таких как исходящие от в остальном превосходного адгезива E6000. |
If selecting adhesives for ISS use, I would certainly be concerned about toxic vapors, such as come from the otherwise excellent adhesive E6000. |
Тем сказал, что она предпочитает термин “темная фантазия” вместо того, чтобы быть описанным как автор ужасов, потому что она хочет беспокоить людей, а не пугать их. |
Tem said that she prefers the term “dark fantasy” instead of being described as a horror author because she wants to disturb people, not scare them. |
If you have nothing to say don’t even start. |
|
Гамильтон составил список возможных сингулярностей, которые могли бы образоваться, но его беспокоило, что некоторые сингулярности могут привести к трудностям. |
Hamilton created a list of possible singularities that could form but he was concerned that some singularities might lead to difficulties. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нечего беспокоиться о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нечего беспокоиться о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нечего, беспокоиться, о . Также, к фразе «вам нечего беспокоиться о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.