Вам нечего предложить мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вам нечего предложить мне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you have nothing to offer me
Translate
вам нечего предложить мне -

- вам [местоимение]

местоимение: you

- нечего [местоимение]

словосочетание: there is nothing

- предложить

глагол: proposition

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me



Даже если Марсиане что-то знают, они не обнародуют информацию. ООН просит от меня невозможного, но мне нечего им предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Martians won't release any more intel, if they even have any, which just leaves the U.N. screaming in my ear for what I can't give them, because I don't have.

Поскольку Трамп был аутсайдером и вряд ли мог претендовать на высочайший пост в США, его представителям было нечего предложить россиянам, поэтому спрос на них был невысоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an outsider and unlikely contender for high office, Trump’s representatives had less to offer and were in lesser demand.

Главная задача сейчас - это подняться из руин, оставленных оппозицией, которой, судя по всему, нечего предложить народу этого великого Штата, кроме сплетен и разрушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The task at hand is to rise again from the ashes left by those opposite, who seem to have nothing to offer the people of this great State other than gossip and debasement.

Ну, та сделка уже недействительна, потому что тебе нечего нам предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that deal is off the table 'cause you got nothing to offer in trade.

Мне нечего предложить в замен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have nothing to give to you in return.

Тебе нечего нам предложить, кроме спутанных пучков соломы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing you can offer us other than errant strands of straw.

Гриффин глубоко влюблен в дочь Крэнли, флору, и они собираются пожениться, но Гриффин беден и поэтому боится, что ему нечего ей предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griffin is deeply in love with Cranley's daughter, Flora, and the two plan to marry, but Griffin is poor and thus afraid he has nothing to offer her.

Вам же нечего выпить. Могу я предложить вам напитки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not have anything to drink, can I get you a tasty refreshment.

Мне нечего предложить кроме крови, мозолей, слёз и пота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.

Вышлем-ка мы к ним, что ли, вестника или там глашатая,- предложил Бак, обращаясь к Баркеру и королю.- Пусть живенько сдаются -нечего канителиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us send some kind of messenger or herald up to them, said Buck, turning to Barker and the King. Let us send and ask them to cave in without more muddle.

Боюсь, мне нечего предложить, что могло бы притупить твою боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I have nothing to offer you that will dull the pain.

Спросу нет, да и предложить нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No demand any longer, and no stock either.

И всё это хвастовство говорит мне, что вам нечего предложить взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all this swaggering simply tells me you have nothing to offer in return.

У меня нечего предложить тебе, кроме обычных денег, но, поверь, я просто хочу, чтобы и дальше занимался тем, чем занимаешься...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have zero to offer except for cold hard cash, but, trust me, I would just want to let you do what it is that you do...

Даю вам то, что имею: подарок таков, что его едва ли стоит принимать, но больше мне нечего предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you what I have: the present is hardly worth accepting; but I have nothing else to offer.

Я запомню, но мне нечего предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bear that in mind, but I have nothing to give you.

Когда Хобгоблин узнает, что он обыскал все убежища Нормана, он оставляет Гарри в покое, зная, что больше ему нечего предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Hobgoblin learns he had raided all of Norman's hideouts, he leaves Harry alone, knowing he had nothing more to offer him.

Нечего принести в жертву или предложить в обмен на Его любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to sacrifice or offer up in exchange for all his love.

Мне нечего было предложить, и мне никто ничего не предлагал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had nothing to offer and no one had anything to offer me.

Ричард К. Толман предложил создать ядерное оружие имплозионного типа, но это предложение не вызвало особого интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard C. Tolman suggested an implosion-type nuclear weapon, but the proposal attracted little interest.

Таким образом вся эта история станет достоянием общественности и мне нечего будет продавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which puts it in the public domain and doesn't leave me anything to sell.

И все же, президент Обама (Obama) спустя всего несколько минут после инаугурации предложил Москве и Пекину выложить карты на стол и поддержал идею заключения глобального соглашения о том, чтобы небеса оставались без оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, minutes after his inauguration, President Obama called Beijing’s and Moscow’s bluff by coming out in favor of a global agreement to keep weapons out of the heavens.

Но прежде чем Джемисону удалось что-либо найти, некий лорд Тилтон, узнав от Стэйна о намерениях Каупервуда, любезно предложил ему для поездки свою яхту Пеликан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before one was found, a certain Lord Tilton, hearing through Stane of Cowperwood's intention, very generously insisted on loaning him his own yacht, the Pelican, for the purpose.

Джей Ди Каррик предложил Крупе целое состояние, за полную продажу исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

J.D. Carrick offered Krupa a fortune to buy her research outright.

Я помню, что стало совсем светло, наступил день, нечего было обманывать саму себя, будто занавеси заслоняют солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was broad daylight, I remember, there was no longer any pretence that the drawn curtains hid the sun.

Нечего было кусать руку, которая кормит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dogs need to know not to bite the hand that feeds them.

Если отрежем кусочек мозга, есть большой риск, что она станет растением. Будет нечего слышать, нечего говорить, нечего вспоминать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cut out a piece of it, good chance she's a vegetable, nothing to hear, nothing to say, nothing to look back on.

Ну, полагаю, больше нам здесь делать нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I guess our work here is done.

От нечего делать Олег присматривался к нему во время обходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having nothing better to do during rounds, Oleg spent the time sizing him up. There was much that disposed him in his favour.

Но вот наконец возвратился домой Кэаве и предложил жене поехать покататься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By-and-by, Keawe came back, and would have her take a drive.

Мне нечего сказать, на случай если ты планируешь снова меня избить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I can't spill my guts in case you plan on roughing me up again.

Так ему и надо, - презрительно скривился он. -Нечего было высматривать да вынюхивать... всё хотел выведать, чем же это мы занимаемся... надеялся, что нас исключат...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It served him right,” he sneered. “Sneaking around, trying to find out what we were up to... hoping he could get us expelled..”

На сколько я знаю, если я оставил тебя в безопасности на суше С адекватной перевозкой домой, Тебе нечего жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I'm concerned, if I leave you safe on dry land with adequate transportation home, you've got nothing to complain about.

Ей больше нечего бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will have nothing else to fear.

Понимаешь, Крейг, с тех пор, как я во всем признался правительству, мне больше нечего скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see Craig, once I came clean with the government, I no longer had anything to hide.

Разве тебе нечего сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you have anything relevant to say?

Перед тем как вернуться, мистер Уэллс предложил еще разок окинуть взглядом долину: внизу стояла подозрительная тишина, столь глубокая, что становилось не по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before returning to the house, Mr Wells suggested that we once more survey the valley; it was suspiciously quiet below, to a degree that was making us most uneasy.

Больше нечего было медлить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing else to wait for.

В данный момент мне нечего сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got nothing to say at this stage.

Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I succeed, as if nothing happened... will you let me live in the heavens?

Иначе мне нечего сказать о ваших колышках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I... I don't know what to tell you about your stakes.

Ни радио, ни сигнала, ни вай-фая. Нечего взламывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No radio, no signal, no WiFi, nothing to hack.

Ему нечего было предавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had nothing to betray.

По некоторым признакам Мак-Каски сообразил, что добра ждать нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something in her manner that warned Mr. McCaskey.

Он предложил тебе больше денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he offer you more money?

Я предложил объединить эти две статьи, поскольку они, как представляется, более или менее касаются одной и той же темы с точки зрения США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have proposed a merger of these two articles, as they seem to be more or less both on the same topic from a particularly US perspective.

Филлипс предложил свой винт американской винтовой компании, и после успешного испытания Cadillac 1936 года он быстро прокатился по американской автомобильной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phillips offered his screw to the American Screw Company, and after a successful trial on the 1936 Cadillac, it quickly swept through the American auto industry.

Гардемарин Джонатан Монкхауз предложил построить корабль, как он уже делал на торговом судне, которое успешно использовало эту технику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midshipman Jonathon Monkhouse proposed fothering the ship, as he had previously been on a merchant ship which used the technique successfully.

Я бы предложил, чтобы МО объясняли различные стили и намеренно не делали выбор между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... I would suggest that the MOS explain the different styles, and intentionally NOT make rule choosing between them.

Они утверждают, что он предложил им угощение, если они пойдут с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They claim that he offered them treats if they would go with him.

Алгоритм Витерби назван в честь Эндрю Витерби, предложившего его в 1967 году в качестве алгоритма декодирования сверточных кодов по зашумленным цифровым каналам связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Viterbi algorithm is named after Andrew Viterbi, who proposed it in 1967 as a decoding algorithm for convolutional codes over noisy digital communication links.

Майк Чэпмен связался с Коннолли, пристом, Скоттом и Такером в 1988 году, предложив финансировать запись сессии в Лос-Анджелесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike Chapman contacted Connolly, Priest, Scott, and Tucker in 1988, offering to finance a recording session in Los Angeles.

В 1867 году он разработал план регулирования города, в котором предложил заменить кривые улицы города сетчатым планом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He conceptualised a regulation plan for the city in 1867, in which he proposed the replacement of the town's crooked streets with a grid plan.

Рабиндранат Тагор предложил изучить труды Вивекананды, чтобы узнать больше об Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabindranath Tagore suggested to study Vivekananda's works to learn about India.

Некоторое время спустя кто-то предложил мне более подходящее слово для этого явления-гетерограмма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some time thereafter, someone suggested to me that a better word for the phenomenon would be heterogram.

Вскоре после этого Уорд предложил попробовать ту же идею с известными воинскими частями, и в 1971 году появился первый титул мужчины-на-оружии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, Ward proposed trying the same idea with famous military units, and in 1971 the first Men-at-Arms title appeared.

Менеджер Фрэнк Робинсон высоко оценил лидерство Сориано в клубе, а также предложил, чтобы Сориано был признан MVP Национальной Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manager Frank Robinson praised Soriano's leadership in the clubhouse, and further suggested that Soriano should be considered for MVP of the National League.

Когда Таммани-холл предложил новый налог для поддержки приходских католических школ, он был возмущен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Tammany Hall proposed a new tax to support parochial Catholic schools, he was outraged.

Против этого высказалась прежде всего Новая Зеландия,предложившая шведский подход к криминализации покупки секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was opposed by New Zealand First, who proposed the Swedish approach of criminalising the purchase of sex.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нечего предложить мне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нечего предложить мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нечего, предложить, мне . Также, к фразе «вам нечего предложить мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information