Вдыхая глубоко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вдыхая сладкий аромат - inhaling the sweet scent
вдыхая через нос - breathing through the nose
вдыхая - breathing
вдыхая вас - breathing you
вдыхая глубоко - breathing in deeply
глубоко вдыхая - inhaling deeply
Синонимы к вдыхая: глотать, нюхать, втягивать, вбирать, заглатывать
глубокое отвращение - deep aversion
глубоководная акула - deep-sea shark
глубокое впечатление - deep effect
глубоко в кожу - deep into the skin
глубоко убеждены в том, что - are deeply convinced that
глубокое масло - deep oil
вы так глубоко - you're so deep
знать глубоко вниз - know deep down
она издавна и глубоко привязана к нему - his affection for him is deeply rooted
серьёзно, глубоко размышлять - to reflect closely / seriously
Синонимы к глубоко: глубоко, низко
Он остановился, глубоко вдыхая запахи земли. И чем глубже он вдыхал их, тем осязаемее становился для него окружающий мир во всем своем разнообразии. |
He stood breathing, and the more he breathed the land in, the more he was filled up with all the details of the land. |
Она быстро миновала два коротких квартала до Персиковой улицы, жадно и глубоко, насколько позволял туго затянутый корсет, вдыхая чистый, не отравленный смрадом воздух. |
She went hastily up the two short blocks to Peachtree Street, breathing the unfouled air in as deep gulps as her tightly laced corset would permit. |
Я хотел поцеловать ее в губы, но она отвернула лицо и уткнула его в мое плечо, глубоко вдыхая запах кожи. |
I sought her lips but she turned her face away and buried it in my shoulder. I felt her take a deep, shuddering breath. |
На мгновение он останавливается, глубоко вдыхая холодный серый воздух. |
He stands still for a moment, breathing deep of the cold gray air. |
Бразилия глубоко убеждена в том, что все страны должны выполнять свои международные обязательства. |
Brazil firmly believes that all countries must fulfil their international obligations. |
Но он ощутил не гнев, а стыд; последний раз глубоко затянувшись, он бросил окурок папиросы в пепельницу. |
He felt more shame than anger; he took one last deep pull at his cigarette and threw it away. |
Потом он оттянул вниз мягкую кожу левого ботинка и всадил иглу глубоко в лодыжку. |
Then he rolled down the soft leather of his left boot and stabbed the needle deep into his ankle. |
Всё это должно глубоко волновать тех из нас, кому небезразлично будущее религии и будущее веры. |
This ought to concern deeply those of us who care about the future of religion and the future of faith. |
Дойл глубоко вдохнул через нос и медленно выдохнул через рот. |
Doyle took a deep breath in through his nose and let it out slowly through his mouth. |
Он глубоко вдыхал чистый, удивительно вкусный воздух, и кровь быстрее побежала по жилам. |
He inhaled deep draughts of the clean, glorious air and blood surged through his veins. |
Латвия глубоко озабочена проблемой употребления наркотиков и психотропных веществ молодежью в возрасте до 18 лет. |
Latvia is deeply concerned about the use of narcotic drugs and psychotropic substances by young people under the age of 18. |
Джадзия старалась похоронить его воспоминания так глубоко, как могла. |
Jadzia tried to bury his memories as deeply as she could. |
Таким образом, общественные виды деятельности оказываются глубоко вовлеченными в процесс возникновения экологических изменений и в наземных, и в водных системах. |
Societal activities are therefore deeply involved in producing ecological changes in both terrestrial and aquatic systems. |
And then he feels something calling him Deep in his vagabond soul |
|
Прекрасная Розали, которая доказывает, что под красотой, глубоко внутри в каждом из нас живет чудовище. |
The beautiful Rosalee, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all. |
Это глубоко укоренившаяся привычка. |
It's a deeply ingrained habit. |
Внешне братья были в самых дружеских отношениях, внутренне - глубоко чужды друг другу. |
The two brothers were outwardly friendly; inwardly they were far apart. |
У вас слишком длинный нос, и вы слишком глубоко суёте его в мои дела. |
You got a big nose and you're sticking it too far in my business. |
Вместе с тем, от тех кто прочёл, книга получила такие определения как скандальная, откровенная и глубоко личная. |
The book, however, is being described by those who have read it as explosive, revealing, and deeply personal. |
We are sorry for this regrettable accident. |
|
В этой комнате не спали: ее обитатель тревожно бегал взад и вперед, и я слышала, как он то и дело глубоко вздыхал. |
No sleep was there: the inmate was walking restlessly from wall to wall; and again and again he sighed while I listened. |
Сложила руки на коленях, посмотрела на пальцы и глубоко вздохнула, качая головой. |
She folded her hands in her lap and looked down at the fingers and drew a deep breath, shaking her head. |
Но если вы не видите что килограммы уменьшаются, не отчаивайтесь потому что многие из наиболее важных преимуществ упражнений скрыты глубоко внутри нашего тела. |
'But if you don't see the pounds dropping off, don't despair 'because many of the most important benefits of exercise 'lie hidden deep inside your body. |
Но Филипа и в самом деле глубоко занимала эта болезнь, и он изучал ее с тех пор, как поступил в институт. |
It was in point of fact a subject which Philip, since coming to the hospital, had studied with anxious attention. |
Для подлинного мастера неподвижная вода течет глубоко. |
For a true expert still water runs deep. |
Now you got the first two in spades, but this right here |
|
We don't know how deep the water is. |
|
Take a deep breath and think this through. |
|
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл. |
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment. |
SanCorp is deep into natural gas. |
|
Тебе необходимо во время разминки зафиксировать взгляд на 35 градусов выше и глубоко дышать. |
You need to fix your workout. Look ahead 35 degrees higher, and breath in and out |
Она надеялась, что хоть теперь-то он ответит — хотя бы скажет, что ее поведение можно понять; но он молчал и, казалось, глубоко задумался. |
She had hoped for an answer here—for a few words to say that her conduct was at least intelligible; but he was silent; and, as far as she could judge, deep in thought. |
Насколько глубоко она в пространстве кардассианцев? |
How far inside Cardassian space is it? |
Игривым, ласковым котенком Клиффорду уже не стать - слишком великое потрясение выпало ему, слишком глубоко засела боль. |
He was much too hurt in himself, the great shock of his maiming, to be easy and flippant. |
Black stared up at him out of those sunken eyes. |
|
It was so deep, they just left it. |
|
Я глубоко переживаю за каждого, я борюсь за всех, включая тебя. |
I care about everyone I am fighting for, including you. |
Японский Кодекс Бусидо— путь воина —был глубоко укоренившимся. |
The Japanese code of Bushido—the way of the warrior'—was deeply ingrained. |
Я был глубоко погружен в свою книгу, когда заметил мчащиеся мимо здания пожарные машины. |
I was deeply engrossed in my book when I became aware of fire engines racing past the building. |
The reading of Boehme’s works had deeply moved William Law. |
|
Я глубоко тронут ответственностью, возложенной на меня, если немецкое требование будет отклонено. |
I am deeply affected by the responsibility laid on me if the German demand is rejected. |
Строгая экономия основана на представлении либеральной экономики о государственном и суверенном долге как глубоко проблематичном. |
Austerity is grounded in liberal economics' view of the state and sovereign debt as deeply problematic. |
Россия напала на Швецию в июле 1656 года, в то время как ее войска были глубоко вовлечены в Польшу. |
Russia attacked Sweden in July 1656, while its forces were deeply involved in Poland. |
We, the young, are deeply concerned about our future. |
|
Настолько глубоко законспирированный, что ему приходилось работать на ручном труде вместо работы в ЦРУ, поскольку ЦРУ забывало ему платить. |
So deep-cover that he kept having to work manual labor jobs instead of CIA work, since the CIA forgot to pay him. |
Вести себя так, будто эти цифры-факты, глубоко непрофессионально, наивно или предвзято. |
To act as if these numbers were facts is deeply unprofessional, and either naive or biased. |
Живя бок о бок с земледельческими народами на протяжении тысячелетий, европейские животные и растения были глубоко затронуты присутствием и деятельностью человека. |
Having lived side-by-side with agricultural peoples for millennia, Europe's animals and plants have been profoundly affected by the presence and activities of man. |
В 1960 году Дон Уолш и Жак Пиккар спустились на дно Челленджера глубоко в Триестском батискафе. |
In 1960, Don Walsh and Jacques Piccard descended to the bottom of the Challenger Deep in the Trieste bathyscaphe. |
Одна группа, находившаяся ближе ко входу, сбежала, но вторая группа из 33 человек оказалась запертой глубоко внутри. |
A group nearer the entrance escaped, but a second group of 33 men was trapped deep inside. |
За это время она, по слухам, ушла глубоко в лес и оставалась там в течение двух недель без огня и пищи. |
During this time she was reported to have gone deep into the forest, remaining there for two weeks without fire or food. |
Они осмеливаются залететь в дыру, чтобы посмотреть, насколько глубоко она уходит, но поднимаются, когда их одолевает страх. |
They dare to fly inside the hole to see how deep it goes, but ascend when they are overcome by fear. |
Действительно, осознание нарциссизма в себе глубоко огорчительно и часто связано с отрицанием. |
Really to recognise narcissism in oneself is profoundly distressing and often associated with denial. |
Этот несчастный случай глубоко повлиял на него и вдохновил его сделать безопасность главным приоритетом во всех своих будущих экспедициях. |
The accident affected him deeply and inspired him to make safety a top priority in all of his future expeditions. |
Эти действия были глубоко непопулярны, и вскоре сицилийское общественное мнение воспламенилось против него. |
These actions were deeply unpopular and soon Sicilian opinion became inflamed against him. |
Он был глубоко религиозен в этот момент, хотя и не был им на протяжении всего своего детства, подросткового и юношеского возраста. |
He was deeply religious at this point, although he had not been throughout his childhood, teens, and young adulthood. |
Асемическое искусство, в конце концов, представляет собой своего рода универсальный язык, глубоко укоренившийся в нашем подсознании. |
Asemic art, after all, represents a kind of language that's universal and lodged deep within our unconscious minds. |
В более поздней жизни Аррениус был глубоко увлечен математическими концепциями, анализом данных и открытием их взаимосвязей и законов. |
In later life, Arrhenius was profoundly passionate about mathematical concepts, data analysis and discovering their relationships and laws. |
Не то чтобы эта идея меня совсем устраивала. Я очень глубоко чувствую, что вся эта тема слишком глубока для человеческого интеллекта. |
Not that this notion at all satisfies me. I feel most deeply that the whole subject is too profound for the human intellect. |
Уолстонкрафт считал ее попытку самоубийства глубоко рациональной и писал после ее спасения. |
Wollstonecraft considered her suicide attempt deeply rational, writing after her rescue,. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вдыхая глубоко».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вдыхая глубоко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вдыхая, глубоко . Также, к фразе «вдыхая глубоко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.