Кардассианцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кардассианцев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Cardassians
Translate
кардассианцев -


Угрозы Бэйджору со стороны кардассианцев больше нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no further threat of Cardassian reprisals to Bajor.

Я ожидал что с моими заключенными... обойдутся справедливо, но вскоре я понял, что кардассианцев... мало интересует справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expected that my prisoners... would be dealt with justly, but I soon came to realise that Cardassians... have little interest in justice.

Вы хотите чтобы я пробралась в тыл врага, чтобы научить толпу кардассианцев как стать воинами сопротивления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to go behind enemy lines to teach Cardassians how to be resistance fighters?

Или у вас имеются сильные предубеждения против кардассианцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are you deeply prejudiced against Cardassians?

Они живут для того, чтобы терроризировать и убивать невинных кардассианцев, что подтверждают боеголовки, найденные нами на корабле О'Брайена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They live to terrorise and murder innocent Cardassians as evidenced by these weapons we confiscated from O'Brien's ship.

Это могли быть просто слухи, распространяемые баджорцами, ненавидящими кардассианцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could these simply have been rumors spread by Bajorans who hated the Cardassians?

В отличие от кардассианцев, мы не знатоки в том, как причинять людям боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not possess the Cardassian gift for inflicting pain.

Насколько глубоко она в пространстве кардассианцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How far inside Cardassian space is it?

Они действительно запросили в 17:00 часов и казалось, что функционирует без трудностей казалось, уговорил кардассианцев не нарушать соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have actually requested at 17:00 hours and seemed to function with no difficulties seemed satisfied the Cardassians wouldn't violate the treaty.

Вы бы убивали кардассианцев или баджорцев, если бы Кон-Ма их презирала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be killing Cardassians or Bajorans that the Kohn-Ma hold in contempt.

Нарада уничтожает корабли Федерации, клингонов и Кардассианцев, раня Ворфа и нанося ущерб Энтерпрайзу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Narada goes about destroying Federation, Klingon, and Cardassian ships alike, wounding Worf and damaging the Enterprise in the process.

Я призываю всех кардассианцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call upon Cardassians everywhere.

У меня такое чувство, что война клингонов против кардассианцев обернулась к худшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the feeling the Klingons' war against the Cardassians has taken a turn for the worse.

Вы бы убивали кардассианцев или баджорцев, если бы Кон-Ма их презирала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be killing Cardassians or Bajorans that the Kohn-Ma hold in contempt.

Они набрасывались на нас, стараясь увести нас от кардассианцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd come at us, try to draw us away from the Cardassians.

Сиско возглавляет Союз Федерации / клингонов / Ромуланцев в наступлении на родной мир Кардассианцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sisko leads the Federation/Klingon/Romulan alliance in the offensive on the Cardassian homeworld.

Официально или нет, но вы работаете на кардассианцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unofficially or not, you're working for the Cardassians.

У нас не было энергии для фазеров, совсем мало еды, и нам приходилось прятаться в пещерах от кардассианцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had no power cells very little food, and hid in caves from the Cardassians.

Ну, он сменил курс Крокета для остановки на ДС-9 послезавтра, чтобы поговорить о международной политике кардассианцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's diverting to stop at DS9 to talk about Cardassian foreign policy?

У кардассианцев, пытки являются неотъемлемой частью допроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is standard for the Cardassians to use torture in their interrogations.

Объясните, что нам необходимо сохранить мирный договор с кардассианцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That we must preserve the treaty with the Cardassians.

Кардассиане не нападут на базу Федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cardassians wouldn't attack a Federation outpost.

Дамара заманили на Кардассию для встречи с еще пятью предателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damar was lured to Cardassia to meet with five other traitors.

Кардассианцы никогда точно не освещали свою военную медицинскую практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cardassians didn't exactly publicize their wartime medical practices.

50 лет кардассианского правления сделало всех вас пугливыми и подозрительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

50 years of Cardassian rule have made you all frightened and suspicious.

Вместе мы сможем работать над тем, чтобы достичь мира с кардассианскими колониями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can reach a peace agreement with the Cardassian colonies.

Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.

Возможно, он более совместим с кардассианской физиологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Cardassian physiology is more compatible.

Моя жизнь... приезд сюда... открытие бара на этом уродстве, которое кардассианцы называют станцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life... coming here... putting a bar on this Cardassian monstrosity of a station.

Мы говорим о кардассианской экстремистской группировке, которая уже совершила убийство двух баджорских чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking about a Cardassian extremist group that's already succeeded in assassinating two Bajoran officials.

Если кардассианцы ответственны за террористически акты, если Дамар и его фанатики повернули их против нас, тогда эти люди должны быть наказаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Cardassian people are responsible for these terrorist acts, if Damar and his fanatics have turned them against us, then it's the people who should be punished.

Нам нужно синтезировать как минимум литр кардассианской крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll need to synthesize at least a liter of Cardassian blood.

Базируясь на перехваченных нами клингонских сообщениях, нам стало известно, что отдаленные кардассианские колонии были оккупированы почти мгновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on Klingon transmissions we've intercepted, the outlying Cardassian colonies were overrun almost immediately.

Я не скажу, что я же тебе говорил, Но Гарак остался в кабинете Одо подбирая шифры к кардассианским передачам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't say I told you so, but Garak stopped by Odo's office to pick up the Cardassian transmissions for decoding.

Клингоны отказываются вернуть несколько кардассианских колоний, захваченных в ходе вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Klingons are refusing to give up several of the Cardassian colonies they seized during the invasion.

Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career.

Они - глаза и уши Кардассианской Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ever-vigilant eyes and ears of the Cardassian empire.

Случаем не кардассианский офицер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Cardassian military officer, by any chance?

Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chamber is in recess while evidence of Cardassian involvement is being examined.

Я никогда бы не присоединился к Гаурону в его войне с Кардассией или с Федерацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not join Gowron in his war with Cardassia or the Federation.

Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government.

Три кардассианских корабля пересекли границу, без сомнения в поисках Дуката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three Cardassian warships have crossed the border, no doubt on their way to search for Dukat.

На полпути к береговому валу я поскользнулся и съехал к озеру как раз тогда, когда из воды вынырнул кардассианец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halfway down the embankment, I slipped, went sprawling down to the lake as a Cardassian emerged from the water.

В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all.

Вся Кардассия наблюдает за этим процессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of Cardassia is watching these proceedings.

О нас вытирали ноги кардассианцы, а теперь вот и Федерация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been doormats to the Cardassians and now the Federation.

Доминион по-прежнему угрожает, кардассианцы угрожают отнять станцию, я всё еще вижу, как тучи войны затягивают горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dominion is still a threat the Cardassians are still threatening to retake the station, and I can still see the clouds of war gathering on the horizon.

Во время клингонского вторжения в Кардассию он играет решающую роль в разоблачении оборотня, выдающего себя за клингонского генерала Мартока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Klingon invasion of Cardassia, he is crucial to exposing the shapeshifter impersonating Klingon general Martok.

Но сейчас, когда Кардассианский Флот мобилизовался, клингоны встречают ожесточенное сопротивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that the Cardassian fleet has mobilized the Klingons are meeting stronger resistance.

И хотя всё еще существует оппозиция, приверженцы отказа от компромисса и на Бэйджоре, и на Кардассии, похоже, они все-таки желают оставить свои разногласия позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is still opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia, but it looks as though they're willing to put their conflict behind them.

Во время Оккупации кардассианцы не доверяли главе своей службы безопасности, считая его неблагонадежным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose, during the occupation the Cardassians considered their Security Chief a security risk.

У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory.

Сын Кая Опаки и 42 других баджорских борца за независимость были убиты, потому что Бек сдал кардассианцам месторасположение их лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kai Opaka's son and 42 other Bajoran freedom fighters were killed because Bek gave the Cardassians the location of their encampment.

Не могу определить причину из-за недостатка информации о кардассианской физиологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to determine cause due to insufficient data on Cardassian physiology.

В очередной раз кардассианская система юриспруденции справилась с своей ролью защитника нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again the Cardassian system of jurisprudence has worked to protect its people.

Дамар, новый глава кардассианского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damar, new head of Cardassia's government.

В течение последних нескольких месяцев я вел секретные переговоры между Доминионом и Кардассией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past few months I've been conducting secret negotiations between the Dominion and Cardassia.

Мы враждуем с кардассианцами, не с Федерацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our quarrel is with the Cardassians not the Federation.



0You have only looked at
% of the information