Ведомству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
область, организация, орган, управление, круг, министерство, учреждение, заведение, департамент
После досконального расследования моему ведомству удалось найти обвиняемого... в стрельбе в Мередит Кейн и в покушении на убийство мэра Тома Кейна. |
After a rigorous investigation, my office identified a person of interest in the shooting of Meredith Kane and attempted assassination of Mayor Tom Kane. |
Мы все знаем, что это чиновник по ведомству Сургуча и Тесьмы с жалованьем в тысячу двести фунтов в год. |
We all know-Commissioner of the Tape and Sealing Wax Office, with 1200 pounds a year for a salary. |
Вас по духовному ведомству. |
You're over the ecclesiastical department. |
После досконального расследования, моему ведомству удалось найти обвиняемого... |
After a rigorous investigation, my office has identified a person of interest |
Это явно относится к любому правительственному ведомству, министру, совету или органу, созданному в соответствии с законом для выполнения государственных функций. |
This clearly includes any government department, minister, council, or entity set up under a statute to fulfil public functions. |
Мисс Скиффинс была особа несколько деревянного вида и, так же как ее провожатый, причастна к почтовому ведомству. |
Miss Skiffins was of a wooden appearance, and was, like her escort, in the post-office branch of the service. |
На другой день отправили меня в Ирландию, сосватали мне там какую-то липовую работенку по почтовому ведомству. |
And next day I was sent to Ireland on a pretty cushy job connected with postal service. |
7 февраля 1934 года Ватикан поручил своему священному ведомству поместить миф двадцатого века в свой индекс Librorum Prohibitorum. |
The Vatican directed its Holy Office to place The Myth of the Twentieth Century on its Index Librorum Prohibitorum on February 7, 1934. |
На ящиках были слова на итальянском языке, указывающие на принадлежность ящиков итальянскому военному ведомству. |
Printed on the outside of the boxes were words in Italian referring to the Italian military. |
в ущерб общественным интересам и которые, как правило, приносят ведомству дурную славу. |
to the prejudice of public interest and which tend to bring the office into disrepute. |
Но пожалуй, больше всего я известна выражением недовольства военному ведомству и несанкционированному разжиганию костров у себя во дворе. |
But I suspect I am best known for throwing a tantrum in the military offices and an unauthorized bonfire in my own backyard. |
Они должны быть благодарны этому ведомству за то, что оно положило конец дорогостоящей и неэффективной государственной программе. |
Instead, they should be grateful to it for ending a costly and ineffective government program. |
Кроме того, он требует от Штатов предоставлять федеральному ведомству аудиторские отчеты о ручном подсчете проверенных избирателями бумажных бюллетеней. |
Also, it requires states to provide the federal office with audit reports from the hand counting of the voter verified paper ballots. |
А затем, ты возможно объяснишь, в чем смысл противостоять целому правоохранительному ведомству. |
And then maybe you can explain the wisdom of antagonizing an entire law enforcement agency. |
В 1907 году первоначальные автобусы были заменены на двухэтажные, а конюшни в райдингах были переданы военному ведомству. |
1907 The original buses were replaced by double deckers and the stables in the ridings were handed over to the war department. |
After all, visitations from the heavens are your department. |
|
Требуется знание официального языка, соответствующего заявленному ведомству. |
Knowledge of the official language appropriate to the office being applied for is required. |
Ни то, ни другое не может быть ограничено в своих действиях Судебным департаментом, хотя действия обоих, когда они совершаются, в надлежащих случаях подлежат его ведомству. |
Neither can be restrained in its action by the judicial department; though the acts of both, when performed, are, in proper cases, subject to its cognizance. |
В данном случае нашему ведомству было дано юридическое поручение сделать авторитетное толкование определений “водно-болотных угодий”. |
In this case, our office has been given the legal mandate to make the authoritative interpretation of the definitions of “Wetlands”. |
Несмотря на то, что тот оказывал поддержку Церкви как отдельному ведомству. |
Despite his support for die Church as an institution. |
Если ведомство не находит проблем с отказом или отзывом, то апелляция направляется в ААО, вступая в стадию, называемую апелляционным рассмотрением. |
If the office finds no problem with the denial or revocation, then the appeal is forwarded to the AAO, entering the stage called appellate review. |
В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств. |
The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries. |
В некоторых ведомствах были проведены исследования для выявления проблем, мешающих женщинам выполнять надлежащую роль, и с тем чтобы разработать долгосрочные и краткосрочные планы по устранению таких препятствий. |
Some units have conducted studies to identify problems that hinder women's role with a view to formulating strategic and action plans to address such problems. |
В некоторых случаях в спорный район заходили корабли и самолеты различных китайских и тайваньских правительственных и военных ведомств. |
On some occasions, ships and planes from various Chinese and Taiwanese government and military agencies have entered the disputed area. |
Вообще-то, будучи вице, она была председателем почтовой комиссии Майер, уменьшившей дефицит бюджета почтового ведомства с 65 до всего 62 миллиардов долларов. |
In fact, as vice president, she was chairman of the Meyer Postal Commission, which reduced post office debt from 65 billion to just over 62 billion. |
Чтобы использовать всю мощь своих обществ, правительства создали новые министерства и ведомства. |
To harness all the power of their societies, governments created new ministries and powers. |
Патенты на изобретения были поданы 8 марта 2000 года в Японское патентное ведомство и зарегистрированы по патенту № 1098805. |
Design patents were filed on 8 March 2000 at the Japan Patent Office and registered under patent No. 1098805. |
Патенты на изобретения были поданы в Японское патентное ведомство 12 октября 1992 года под номером патента 1009387. |
Design patents were filed at the Japan Patent Office on October 12, 1992, under patent number 1009387. |
Эта практика была прекращена в 1886 году британским почтовым ведомством, поскольку было решено, что она противоречит монополии почтового ведомства. |
The practice was stopped in 1886 by the British Post Office as it was decided that it was in contravention of the Post Office monopoly. |
В идеале это должно включать в себя линии командования и управления, а также разделение деятельности между ведомствами. |
This should ideally include lines of command and control, and division of activities between agencies. |
Патент братьев Райт и патент Монтгомери были рассмотрены и одобрены одним и тем же патентным экспертом в патентном ведомстве США Уильямом Таунсендом. |
Both the Wright Brothers patent and Montgomery's patent were reviewed and approved by the same patent examiner at the United States Patent Office, William Townsend. |
Если правительство считает, что какое-либо ведомство неправильно применило закон, то его единственным средством правовой защиты является изменение соответствующего законодательства. |
If the government believes that an agency has not applied the law correctly, its only remedy is to change the relevant legislation. |
Военное ведомство размещалось в высоком сером здании безобразного вида. |
The War Department was situated in a tall, ugly, gray stone building. |
После этого государство Саксония-Анхальт зарегистрировало дизайн диска в качестве товарного знака в ведомстве интеллектуальной собственности Европейского Союза. |
Thereafter the state of Saxony-Anhalt registered the design of the disk as a trademark with the European Union Intellectual Property Office. |
Печать зарегистрирована в ведомстве по патентам и товарным знакам США в качестве товарного знака под регистрационным номером 2773337. |
The seal is registered with the United States Patent and Trademark Office as a trademark under registration number 2773337. |
Партийная принадлежность председателей генеральных советов различных ведомств на выборах 2011 года. |
Party affiliation of the General Council Presidents of the various departments in the elections of 2011. |
Он одобрен ведомством по контролю качества, поэтому страховка покроет траты, но Расселу предстоит длительный восстановительный процесс в больнице, и я просто хочу быть уверен... |
It's FDA approved, so insurance is gonna cover it, but Russel is going to be looking at a lengthy hospital stay afterwards, and I just want to make sure that... |
Он используется для уточнения и определения ролей и обязанностей в межфункциональных или ведомственных проектах и процессах. |
It is used for clarifying and defining roles and responsibilities in cross-functional or departmental projects and processes. |
Коррупция в военно-морском ведомстве была разоблачена в 1876 году. |
Navy Department corruption was exposed in 1876. |
Все что я могу делать, это не отставать от протоколов ведомства. |
All I can do to keep up with the departmental minutes. |
Мне кажется ... что именно отсутствие сотрудничества между нашими ведомствами создало условия для худшей в истории Америки атаки террористов, которая, пока еще, остается беспрецедентной. |
Because I-I do think that it was the lack of cooperation between our offices that provided the conditions for the worst terrorist attack in U.S. history, which, until then, was unprecedented. |
Седьмое: объект нападения — все государственные ведомства... |
Seventh: target of the attack all the secretaries of state |
С 2008 года управление пережило череду беспощадных сокращений, и было это в период, когда бюджеты большинства разведывательных и контрразведывательных ведомств в России устойчиво увеличивались. |
Since 2008, the GRU had suffered a savage round of cuts during a period when most of Russia’s security and intelligence agencies’ budgets enjoyed steady increases. |
Оно может быть рассмотрено общественностью в том ведомстве, в котором оно подано. |
It may be viewed by the public at the office in which it is filed. |
Если строительство на этом холме не начнется в течение 24 часов, м-р Дюрант, моё ведомство выпустит форму 0939, изъяв эту собственность для нужд штата... |
If there is no structure on that hill within 24 hours, Mr. Durant, my office will file form 0939, condemning that property for state use... |
Однако в январе 2015 года Томпсон объявил, что его ведомство одобрит 21 спорный приговор, в том числе 18 по делу Скарселлы. |
However, in January 2015, Thompson announced that his office would endorse 21 disputed convictions, which include 18 by Scarcella. |
Отметим также, что в некоторых странах железнодорожными эксплуатационными органами являются не компании, а государственные ведомства или органы власти. |
Note also that in some countries, the railway operating bodies are not companies, but are government departments or authorities. |
Федеральные ведомства, коммунальные службы. |
Some federal. A lot of utilities. |
Ларднер Гиббон, по указанию Военно-Морского ведомства, датируется 15 февраля 1851 года. |
Lardner Gibbon, under instructions of the Navy Department, bearing date February 15, 1851. |
Для руководства и координации Федеральной контртеррористической деятельности было создано ведомство на уровне Кабинета министров под названием Министерство внутренней безопасности. |
A cabinet-level agency called the Department of Homeland Security was created to lead and coordinate federal counter-terrorism activities. |
Преступники любят пользоваться жаргоном, ругательствами особенно во всем, что касается полиции и подобныx ведомств. |
Criminals like to use slang terminology and profanity and so forth especially with regard to police and authority figures. |
Время от времени исследовательские подразделения банков и государственных ведомств проводят исследования рентабельности в различных отраслях промышленности. |
From time to time, the research units of banks and government departments produce studies of profitability in various sectors of industry. |
В 2007 и 2008 годах его ведомство потратило 140 000 долларов на оплату 20 полицейских для участия в программе и запросило в общей сложности 440 000 долларов от законодательного органа штата Юта. |
In 2007 and 2008, his office spent $140,000 to pay for 20 police to take the program, and requested a total of $440,000 from the Utah State Legislature. |
Позже Генеральная инспекция авиации стала третьим ведомством, осуществляющим надзор за армией. |
Later an Inspectorate General of Aviation became the third agency with oversight of the army. |
Четыре ведомственных избирательных трибунала приостановили подсчет голосов, произведенный треп, из-за протестов граждан, зарегистрированных вне вычислительных центров. |
Four departmental electoral tribunals suspended the vote counting made by the TREP due to protests by citizens registered outside the computing centers. |
Любое такое заявление, поданное во временном заявлении, будет возвращено или уничтожено по выбору ведомства. |
Any such statement filed in a provisional application will be returned or destroyed at the option of the Office. |
Президент не может лично координировать все разрозненные функции и ведомства в огромном федеральном правительстве. |
The president cannot personally coordinate all disparate functions and agencies in the massive federal government. |
Соответственно, наемные работники в Шотландии поневоле должны были наниматься государственным секретарем через Шотландское ведомство. |
Frederick was so impressed with de Catt that six weeks later he invited him to enter his service. |
- грузовой автомобиль, выделенный по субвенции военному ведомству - military subvention type lorry
- сделанных им патентному ведомству в процессе экспертизы заявки - prosecution history estoppel
- помощь войск гражданскому ведомству - military aid to the civil ministry