Вежливостью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
такт, приличие, любезность, деликатность, этикет, корректность, приветливость, внимательность, учтивость
Все вели себя вежливо, а в вашем представлении вежливостью диагноз не поставишь, но после того, что случилось, немного дружелюбия не помешает. |
Everybody was playing nice, and in your world, nice doesn't solve cases, but after what happened, a little bonding is a good thing. |
В первые годы отсев доходил до семидесяти процентов, но те, что выжили, отличались непревзойденной вежливостью и отличными характерами. |
Attrition ran 70 percent in early years-but those who lived were nice people. |
Граф с шутливою вежливостью, как-то по-балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. |
The count, with playful ceremony somewhat in ballet style, offered his bent arm to Marya Dmitrievna. |
Позвольте напомнить вам, что эти переговоры являются вежливостью со стороны моего офиса, которая распространяется на высокопоставленных обвиняемых, и я могу прекратить их в любой момент. |
May I remind you this appearance negotiation is a courtesy my office extends to certain high profile defendants, - and I can end it at any time. |
Эта серия использует различные степени безопасности или связанные с вежливостью цензуры. |
The series employs various degrees of safety or courtesy-related censorship. |
Рассказ о намерениях ваших правительств был не просто вежливостью, а сделав это совместно с Китайским представителем наблюдательного комитета, вы подчеркивали участие в этом Китая. |
Telling me about your government's intentions was more than mere courtesy. Doing it with the Chinese representative of the oversight committee present was meant to point out China's involvement. |
Поэтому все формальности, пугающие воображение, вершатся тут проще, нежели денежные дела у банкира, и часто с большей вежливостью. |
Hence all the formalities which appall the imagination are carried out with less fuss than a money transaction at a banker's, and often with greater civility. |
Идемте же, мисс Мэриан, - весело, но с изысканной вежливостью сказал молодой архитектор. - Вам не придется идти далеко. |
Come then, Miss Marian, said the young architect, gaily, but with perfect courtesy; you will not have far to walk. |
Вот, пожалуйста, - сказал он Лизе с запоздалой вежливостью, - не угодно ли выбрать? |
Here you are, he said to Liza with belated courtesy, you choose something. |
Discuss and resolve the problem here with civility. |
|
Вы - капитан, - произнес он с подчеркнутой вежливостью. |
You are captain,' he said with marked civility. |
Со спокойной улыбкой, словно извиняясь, он не оставил камня на камне от рассуждений Хейуорда и с утонченной вежливостью доказал его дилетантизм. |
With smiling ease, apologetically, Weeks tore to pieces all that Hayward had said; with elaborate civility he displayed the superficiality of his attainments. |
Поступая таким образом, она защищалась, как хорошо, и она сделала это с большим мастерством и исключительной вежливостью. |
By doing so, she defended herself as well, and she did so with considerable skill and unfailing politeness. |
С чисто викторианской вежливостью. |
Always in the third person - so Victorian and polite. |
На самом деле я подозреваю, что Энрике был среди тех, кто принял Легаспи с вежливостью, элегантностью и вежливостью. |
In fact I suspect Enrique was among those who received Legazpi with courtesy, elegance, and urbanity. |
Бостонское общество отличается безукоризненной учтивостью, вежливостью и воспитанностью. |
The tone of society in Boston is one of perfect politeness, courtesy, and good breeding. |
Император Цяньлун согласился на эту просьбу и приказал своим чиновникам вести посольство к нему с предельной вежливостью. |
The Qianlong Emperor agreed to the request, and instructed his officials to lead the embassy to him with the utmost civility. |
Извините, - с угрюмой вежливостью проговорил я. - Предположение сделано вами, а не мною. |
Pardon me, I said, my voice sulky with politeness. The proposition was yours, not mine. |
Представление было воспринято как знак к примирению и Шарп, обезоруженный такой вежливостью, сел обратно. |
The introductions were accepted gracefully, as tokens of peace, and Sharpe, outflanked by effusive politeness, sat. |
Хозяин, зная, кто перед ним, отвечает на ее вопросы с заискивающей вежливостью. |
The landlord, knowing who she is, answers her inquiries with obsequious politeness. |
В голосе его и во взгляде сквозило презрение, замаскированное изысканной вежливостью, которая в свою очередь смахивала на издевку. |
There was contempt in his manner as in his eyes, contempt overlaid with an air of courtesy that somehow burlesqued their own manners. |
Те, у кого не было времени и кто мог себе это позволить, платили другим, чтобы те стояли в очереди за ними, предпочтительно женщине, поскольку им из вежливости разрешалось идти впереди. |
Those who had no time and could afford it would pay others to stand in line for them, preferably a woman since they were allowed to get ahead in line out of politeness. |
Ну, вежливость я бы живо в них вколотил! -ответил храмовник. |
I would soon have beat him into courtesy, observed Brian; |
Благодаря международной вежливости к этим людям обычно все еще обращаются с их монархическими титулами. |
By international courtesy, these individuals are usually still addressed by their monarchical titles. |
Это, в свою очередь, предполагает, что добродетель и вежливость могут быть привиты через понимание и практику в искусстве. |
This, in turn suggests that virtue and civility can be instilled through an appreciation of, and practice in, the arts. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
С другой стороны, вежливый оратор может иногда называть мидзу вода о-мидзу, чтобы показать вежливость. |
On the other hand, a polite speaker may sometimes refer to mizu 'water' as o-mizu in order to show politeness. |
Из вежливости к преданным поклонникам мы сочли справедливым поделиться откровениями Мистера Сникета на открытом форуме. |
As a courtesy to dedicated fans, we thought it only fair to share Mr. Snicket�s revelations in an open forum. |
3. Не предполагая, что добросовестность - это то, что я вижу как проблему, больше, чем вежливость. |
3. Not assuming good faith is what I see as an issue, more than civility. |
Британское дворянство состоит из членов ближайших семей пэров, которые носят титулы вежливости или почетные звания. |
The British nobility consists of members of the immediate families of peers who bear courtesy titles or honorifics. |
Тевфик и Яакобу, я согласен с вами, что здесь нарушена вежливость. |
Tewfik and Jaakobou, I agree with you that civility has been breached here. |
То, что я вижу, что пользователи больше всего расстроены, - это не общественные стандарты вежливости, а воспринимаемая непоследовательность в том, как они применяются. |
What I see users most upset about is not community standards for civility but perceived inconsistency in how they are applied. |
Я не согласен с тем, что тот факт, что собеседники не находятся в непосредственной физической опасности, означает, что они наивны ожидать вежливости и общей вежливости. |
I don't agree that the fact that the conversants are not in immediate physical danger means that they are naive to expect civility and common courtesy. |
Прояви хотя бы вежливость и развяжи его. |
At least have the courtesy to untie him. |
Никто не должен сразу же начинать работать над каждым из них, но, по крайней мере, имейте вежливость делать статьи для вести сайд стори и Пегги Боггл чемпион. |
Nobody has to start working on every single one right away, but at least have the courtesy to make articles for Westie Side Story and Peggy the Boggle Champ. |
Мама и клерк исполнили неуклюжий танец человеческой вежливости, когда он повел нас на заправку, чтобы мама могла позвонить моему отцу и забрать деньги. |
Mom and the clerk performed an awkward dance of human politeness as he led us into the gas station so mom could call my father collect. |
Если одна группа людей хочет смотреть на вежливость с высоким приоритетом, отлично! |
If one set of persons wants to look at civility with high priority, great! |
Это нежелание раскрывать тему может быть больше, чем простая вежливость, поскольку некоторые из описаний неназванной старлетки в треке потенциально вредны. |
This reluctance to reveal the subject may be more than simple politeness, as some of the descriptions of the unnamed starlet in the track are potentially damaging. |
Да, есть бремя буквально на нескольких пользователей, которые хотят быть освобожденными от немного более строгого соблюдения правил вежливости. |
Yes, there is a burden on literally a few users who want to be exempt to slightly more strict civility enforcement. |
Используя различные социолингвистические концепции, включая позитивную вежливость, она комментирует идеологические импликации, такие как патриархат. |
Using a variety of sociolinguistic concepts, including positive politeness, she comments upon the ideological implications, such as patriarchy. |
Исторически вежливость также означала обучение гуманитарным наукам. |
Historically, civility also meant training in the humanities. |
Официальная долгосрочная парковка в аэропорту Манчестера находится рядом с терминалами и обслуживается регулярным автобусом вежливости. |
Official long-stay on-airport parking from Manchester Airport is located near the terminals and served by a regular courtesy bus. |
Однако другие отмечали, что в неформальной обстановке, например в пабе, использование ласковых слов здесь было позитивной стратегией вежливости. |
Others have pointed out however that, in an informal setting like a pub, 'the use of terms of endearment here was a positive politeness strategy. |
Если несколько редакторов в споре о содержании упрямы, вежливость может не сработать, но и неучтивость может не сработать. |
If multiple editors in a content dispute are stubborn, civility may not work, but incivility may not work either. |
В нем она советует своей дочери окружить себя скромными людьми и что истинное благородство происходит от скромности, доброты и вежливости. |
In it she advises her daughter to surround herself with frugal people and that true nobility comes from being humble, benign and courteous. |
В каждом городе я перво-наперво делаю визиты вежливости... к знатным семействам, торговцам, тайным обществам... и даже к тем, кто принял христианство. |
Arriving in each honorable town, I pay a courtesy call... to the great clans, farmers, merchants, secret societies... and even the Christian converts. |
Вежливость Barnstar предназначена для вознаграждения пользователей за вежливость. |
The Civility Barnstar is intended to reward users for civility. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
Вежливость не подразумевает уступок – вы можете обратиться за помощью, не прибегая к оскорблениям или ad hominems. |
Civility does not imply concession – you can seek help without resorting to insults or ad hominems. |
Я просто хотел бы воспользоваться этим моментом, чтобы напомнить всем, чтобы они прочитали руководство по вежливости. |
I'd just like to take this moment to remind everybody to read the guidelines on Civility. |
Вежливость у нас здесь дефицитный товар. |
Polite's in short supply around here. |
Is bluntness always rude / is civility always roundabout? |
|
Тем не менее, вежливость не имеет ничего общего с POV толчком. |
However, civility has nothing to do with POV pushing. |
При содействии Университетского совета он разработал кодекс поведения и сыграл ключевую роль в восстановлении университетской вежливости. |
With the assistance of the University's board, he instituted a code of conduct and played a key role in the reclamation of campus civility. |
Так, что можете прекратить изображать вежливость. |
So you can drop the niceties. |
- не отличаться вежливостью - be behindhand in politeness
- с подчёркнутой вежливостью - with an overdone civility
- они не отличаются вежливостью - politeness is much to seek among them