Не отличаться вежливостью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не игристый - still
не оставлять - do not leave
не подлежащий выкупу - non-redeemable
не выгорающий - sunfast
больше ни на что не годный - no longer suitable for anything
быть не по вкусу - not to taste
не арестованный - not arrested
не выше - not aboveboard
не клещ - not a mite
развитый не по годам - very clever
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
отличаться по цвету - a different color
существенно отличаться - differ significantly
заметно отличаться друг от друга - vary notably
группы могут быть четко отличать - groups can be clearly distinguished
могут отличаться в зависимости от - may differ depending on
чтобы отличаться от других - to be different from others
может отличаться для - can differ for
отличаться в зависимости от - be different depending on
отличать истину от лжи - separate truth from falsehood
резко отличаться - differ enormously
Синонимы к отличаться: отличаться, различаться, разниться, отклоняться, уклоняться, отступаться, закалывать, резать скот, выделяться, забивать
Значение отличаться: Выделяться каким-н. отличительным признаком.
вежливость - politeness
правила вежливости - courtesy rules
официальная вежливость - politesse
наносить визит вежливости - pay a courtesy call
правило вежливости - usually courtesy
вежливое покашливание - polite cough
Ваше вежливое обслуживание - your friendly service
вежливо отбросы - politely refuse
вежливое отношение - courteous attitude
профессионализм и вежливость - professionalism and courtesy
Синонимы к вежливостью: такт, приличие, любезность, деликатность, этикет, корректность, приветливость, внимательность, учтивость
Шеф Мартин пришла к нам из вежливости с разработками по делу детектива Салливана. |
Chief Martin has come to us as a courtesy with developments in the Detective Sullivan case. |
Я предпочитаю быть вежливым и воспитывать вежливость своим примером. |
I choose to be civil and to foster civility by example. |
Те, у кого не было времени и кто мог себе это позволить, платили другим, чтобы те стояли в очереди за ними, предпочтительно женщине, поскольку им из вежливости разрешалось идти впереди. |
Those who had no time and could afford it would pay others to stand in line for them, preferably a woman since they were allowed to get ahead in line out of politeness. |
Смирившись с недостатком вежливости, упрямством, угрозами, неверными цитатами и паранойей, пришло время прекратить нелепые дебаты. |
Having put up with a lack of civility, stubborness, threats, misquotes, and parania, it is time to end the ridiculous debate. |
Правила вежливости и приличного поведения в компании и в беседе, написанные Джоржем Вашингтоном. |
Rules of Civility and Decent Behaviour by George Washington. |
У этой профессии есть свои правила, и Кларку надлежит следовать им как предмету профессиональной вежливости. |
That business had rules, and Clark should follow them as a matter of professional courtesy. |
Мы выкажем вежливость, сочувствие, беспокойство за нашу невестку. |
Now we show decency, compassion, Concern for our beloved daughter-in-law. |
You didn't even notice, man's pulling up. |
|
Доктор, у вас есть что-то для меня, или это визит вежливости? |
Doctor, have you something for me, or is this is a social visit? |
У слов взаимная и вежливость противоположные значения. |
The words common and courtesy have opposite values. |
I then said what politeness required. |
|
На вашем месте я бы перестала заботиться о вежливости и хорошем от себя впечатлении и взяла на себя руководство. |
But if I were you, I'd just stop worrying about being nice and well-liked and just take charge. |
Поэтому все формальности, пугающие воображение, вершатся тут проще, нежели денежные дела у банкира, и часто с большей вежливостью. |
Hence all the formalities which appall the imagination are carried out with less fuss than a money transaction at a banker's, and often with greater civility. |
Хорошо, но если думаешь, что я проявлю нечто большее притворной вежливости, ты будешь очень разочарована. |
Fine, but if you expect anything more from me than forced civility, you will be deeply disappointed. |
This pretense of civility was exhausting. |
|
Мы гордимся нашим дружелюбием, вежливостью и эффективностью. |
We pride ourselves on being friendly and courteous and efficient. |
Чендлер помог ей подняться с отменной и безотлагательной вежливостью. |
Chandler assisted her to her feet with instant and solicitous courtesy. |
В голосе его и во взгляде сквозило презрение, замаскированное изысканной вежливостью, которая в свою очередь смахивала на издевку. |
There was contempt in his manner as in his eyes, contempt overlaid with an air of courtesy that somehow burlesqued their own manners. |
О нет! Я только из вежливости назвал его джентльменом: судя по виду, это человек не нашего круга. |
No, no; I call him a gentleman by courtesy, but he was quite a common-looking person. |
Ну, вежливость я бы живо в них вколотил! -ответил храмовник. |
I would soon have beat him into courtesy, observed Brian; |
Мне думается, что креолки не входят в эту категорию,- с изысканной вежливостью ответил ирландец. |
I think Creoles are not included in that category, was the reply, worthy of one whose lips had been in contact with the famed boulder of Blarney. |
Преисполненные пугливой почтительности, мать и дочь из вежливости остались стоять, но сенатор, покончив с поисками, повторил приглашение. |
Still overawed, mother and daughter thought it more polite to decline, but now the Senator had completed his researches and he reiterated his invitation. |
I allowed your fellow countryman here simply as a courtesy. |
|
Каждым замечанием, проказами, даже самой своей вежливостью он заставлял ее чувствовать, что она принадлежит к другому поколению. |
In every remark he made, in his mischievousness, in his polite little ways, he made her feel that she belonged to an older generation. |
Господин -имени -которого -не -имею -чести -знать! - сказал он решительно, оставив всякую вежливость. |
Monsieur-I-don't-know-your-name, he said resolutely, and this time casting aside all respectful ceremony, |
В каждом городе я перво-наперво делаю визиты вежливости... к знатным семействам, торговцам, тайным обществам... и даже к тем, кто принял христианство. |
Arriving in each honorable town, I pay a courtesy call... to the great clans, farmers, merchants, secret societies... and even the Christian converts. |
Why do I have a feeling this is not a social call? |
|
Так, что можете прекратить изображать вежливость. |
So you can drop the niceties. |
Прояви хотя бы вежливость и развяжи его. |
At least have the courtesy to untie him. |
Эти стили используются из вежливости в том смысле, что родственники, чиновники и другие лица сами не имеют существенных титулов. |
These styles are used 'by courtesy' in the sense that the relatives, officials and others do not themselves hold substantive titles. |
На этих страницах уже несколько раз обсуждался вопрос об уровне вежливости и соответствующем тоне комментариев. |
There have been several previous discussions about the level of civility and the appropriate tone for comments at these pages. |
Это нежелание раскрывать тему может быть больше, чем простая вежливость, поскольку некоторые из описаний неназванной старлетки в треке потенциально вредны. |
This reluctance to reveal the subject may be more than simple politeness, as some of the descriptions of the unnamed starlet in the track are potentially damaging. |
Разработчик описал ненависть как реакцию на эстетические тенденции видеоигр, такие как политкорректность, вежливость, яркий цвет и игры как искусство. |
The developer described Hatred as a reaction to video game aesthetic trends such as political correctness, politeness, vivid color, and games as art. |
При содействии Университетского совета он разработал кодекс поведения и сыграл ключевую роль в восстановлении университетской вежливости. |
With the assistance of the University's board, he instituted a code of conduct and played a key role in the reclamation of campus civility. |
Благодаря международной вежливости к этим людям обычно все еще обращаются с их монархическими титулами. |
By international courtesy, these individuals are usually still addressed by their monarchical titles. |
Я просто хотел бы воспользоваться этим моментом, чтобы напомнить всем, чтобы они прочитали руководство по вежливости. |
I'd just like to take this moment to remind everybody to read the guidelines on Civility. |
Исторически вежливость также означала обучение гуманитарным наукам. |
Historically, civility also meant training in the humanities. |
С другой стороны, вежливый оратор может иногда называть мидзу вода о-мидзу, чтобы показать вежливость. |
On the other hand, a polite speaker may sometimes refer to mizu 'water' as o-mizu in order to show politeness. |
Австралийское правительство было просто спрошено из вежливости, одобряют ли они этот выбор или нет. |
The Australian Government was merely asked, as a matter of courtesy, whether they approved of the choice or not. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
Эти награды являются частью кампании доброты и предназначены для поощрения вежливости и WikiLove. |
These awards are part of the Kindness Campaign and are meant to promote civility and WikiLove. |
Вежливость Barnstar предназначена для вознаграждения пользователей за вежливость. |
The Civility Barnstar is intended to reward users for civility. |
Я не согласен с тем, что тот факт, что собеседники не находятся в непосредственной физической опасности, означает, что они наивны ожидать вежливости и общей вежливости. |
I don't agree that the fact that the conversants are not in immediate physical danger means that they are naive to expect civility and common courtesy. |
Это, в свою очередь, предполагает, что добродетель и вежливость могут быть привиты через понимание и практику в искусстве. |
This, in turn suggests that virtue and civility can be instilled through an appreciation of, and practice in, the arts. |
Вежливость не подразумевает уступок – вы можете обратиться за помощью, не прибегая к оскорблениям или ad hominems. |
Civility does not imply concession – you can seek help without resorting to insults or ad hominems. |
Тем не менее, вежливость не имеет ничего общего с POV толчком. |
However, civility has nothing to do with POV pushing. |
Из вежливости к преданным поклонникам мы сочли справедливым поделиться откровениями Мистера Сникета на открытом форуме. |
As a courtesy to dedicated fans, we thought it only fair to share Mr. Snicket�s revelations in an open forum. |
70.36.233.104, вежливость требуется от Анона в той же мере, что и от зарегистрированных редакторов. |
70.36.233.104, civility is required of 'Anon's as much as registered editors. |
Официальная долгосрочная парковка в аэропорту Манчестера находится рядом с терминалами и обслуживается регулярным автобусом вежливости. |
Official long-stay on-airport parking from Manchester Airport is located near the terminals and served by a regular courtesy bus. |
Но для меня это вопрос вежливости и уважения, причем не только ко мне, но и к самому проекту. |
But for me, this is a matter of courtesy and respect, not just for me, but for the project itself. |
Император Цяньлун согласился на эту просьбу и приказал своим чиновникам вести посольство к нему с предельной вежливостью. |
The Qianlong Emperor agreed to the request, and instructed his officials to lead the embassy to him with the utmost civility. |
Хотя по большей части соблюдается вежливость, похоже, что вовлеченные редакторы все меньше и меньше готовы сотрудничать. |
While civility has been maintained for the most part, it appears that the editors involved are less and less willing to collaborate. |
Is bluntness always rude / is civility always roundabout? |
|
Мама и клерк исполнили неуклюжий танец человеческой вежливости, когда он повел нас на заправку, чтобы мама могла позвонить моему отцу и забрать деньги. |
Mom and the clerk performed an awkward dance of human politeness as he led us into the gas station so mom could call my father collect. |
Уайт был действующим сенатором, и сенаторская вежливость требовала, чтобы Сенат не отвергал ни одного из своих членов. |
White was a sitting Senator, and Senatorial courtesy dictated that the Senate not reject one of its own. |
Я также считаю, что запреты вежливости могут быть оправданы в крайних случаях. |
I also believe that civility bans might be justified in extreme cases. |
То, что я вижу, что пользователи больше всего расстроены, - это не общественные стандарты вежливости, а воспринимаемая непоследовательность в том, как они применяются. |
What I see users most upset about is not community standards for civility but perceived inconsistency in how they are applied. |
Вы только что сказали, что блокирование-это инструмент для нанесения серьезного урона вежливости. |
You have just said that Blocking is a tool to inflict major incivility. |
В нем она советует своей дочери окружить себя скромными людьми и что истинное благородство происходит от скромности, доброты и вежливости. |
In it she advises her daughter to surround herself with frugal people and that true nobility comes from being humble, benign and courteous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не отличаться вежливостью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не отличаться вежливостью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, отличаться, вежливостью . Также, к фразе «не отличаться вежливостью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.