Великий избавитель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великий герцог - Grand Duke
великий завоеватель - grand conqueror
великий актёр - great actor
великий белый флот - Great White Fleet
великий век - great age
великий государь - great ruler
великий коронный хорунжий - great cornet corona
великий мореплаватель - great navigator
великий американский роман - Great American Novel
великий провидец - great seer
Синонимы к великий: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, великий, возвышенный, выпуклый, благородный, величественный
Антонимы к великий: маленький, малый, смешной, жалкий, незначительный, ничтожный, неважный, нищенский
Значение великий: Превосходящий общий уровень, обычную меру, значение, выдающийся.
имя существительное: redeemer, savior, saviour, rescuer, liberator
Констанций I умер в 306 году нашей эры во время своего пребывания в Йорке, и его сын Константин Великий был провозглашен императором войсками, расположенными в крепости. |
Constantius I died in 306 AD during his stay in York, and his son Constantine the Great was proclaimed Emperor by the troops based in the fortress. |
В 272 году нашей эры в Наиссе родился будущий император Константин Великий. |
In 272 AD, the future Emperor Constantine the Great was born in Naissus. |
Садитесь и наслаждайтесь великими фокусами и достижениями искусства иллюзии, которые покажет вам и только вам, Великий Вули. |
Sit back and be regaled by some of the great illusions and feats of legerdemain, performed for you, and you alone, by the Great Wooley. |
Когда обиженная звезда отказывается выходить на сцену, Мария получает свой великий шанс. |
CHUs were procured as part of the original FHTV contract. |
Наш робот самостоятельно формулирует фактологический вопрос: Карл Великий победил [таких-то людей]. |
Our robot starts producing a factoid question, like: Charlemagne repelled [this person type] by itself. |
Токар вошел в Великий курган и связался с обитающим там созданием. |
Tokar was on the Great Barrow and in contact with the creature it contained. |
А вера в избавителя Дэнди для меня стала поучительным безрассудством. |
Believing in Dandy as my savior was an exercise in foolishness. |
Усадьба Шопена в местности Желязова-Воля. Дом, в котором родился великий композитор и живописный садик, окруженный виноградными лозами. |
Chopin's House, Zelazowa Wola - the great composer's birthplace. |
Вместе с этой концепцией существовала вера в «великий нарратив» прогресса: мы знали, что мы делали, а наука и технология были частью движения по направлению к целям, вдохновленным утопиями. |
Coupled with this vision was belief in a “grand narrative” of progress: we knew what we were doing and science and technology were part of building towards utopian-inspired goals. |
Она случайна или существует великий замысел? |
Is it arbitrary or is there a grand design? |
Катунко, великий король Тойдарии. Простите, что вмешиваюсь. |
Katuunko, great king of Toydaria, forgive my intrusion. |
Не может быть...неужели...великий охотник - это Хасегава-сан? |
No way...the legendary hunter...was Hasegawa-san? |
Если вы избавитесь от части своего мужниного индивидуализма, ... возможно, мы оба сможем помочь Энн. |
If you can rid yourself of some of your husbandly egomania... maybe we can both help save Ann. |
Мистер Мун, великий человек однажды написал что противоположность любви - не злость, а безразличие. |
Mr. Moon, a great man once wrote that the opposite of love is not hate, but indifference. |
Вы не только избавитесь от отсидки, а будете горды тем, Что помогли ликвидировать угрозу для нашей страны и её демократии. |
You'll not only avoid jail time, but you can take great pride in knowing you helped dismantle this country's greatest threat to its own democracy. |
Долго буду я вспоминать ваше лицо и благодарить бога за то, что покидаю моего благородного избавителя в союзе с той... |
Long, long will I remember your features, and bless God that I leave my noble deliverer united with- |
Изумленный и обрадованный турок попытался подогреть усердие своего избавителя, посулив ему богатую награду. |
The Turk, amazed and delighted, endeavoured to kindle the zeal of his deliverer by promises of reward and wealth. |
Вот уже второй раз вторгается он в мою жизнь добрым гением, избавителем, разрешающим все затруднения. |
This is already the second time that he has irrupted into my life as a good genius, a deliverer who resolves all difficulties. |
Мой отец, Лев Господень, брат Бригам... пророк, народный избавитель, |
My father, The Lion of the Lord, Brother Brigham... the Prophet, the deliverer of his people, |
Все кардиналы посмотрели на него с таким видом, словно великий выборщик только что произнес чудовищную непристойность. |
Every cardinal in the chapel spun as though Mortati had just shouted an obscenity. |
Так вы избавите меня от моего ежедневного унизительного ритуала. |
You also remove my daily ritual of public humiliation. |
Кругом, словно чудом спасенный от уничтожения, расстилался великий отец городов. |
All about the pit, and saved as by a miracle from everlasting destruction, stretched the great Mother of Cities. |
Мистер Намази, если вы избавите нас от угрозы тюремного заключения, обещаем, мы доведём это дело до конца. |
Mr. Namazi, if you take away the threat of imprisonment, we promise we will see this through. |
And it was my great great grandfather who found a way to unite them. |
|
The boy in that reflection, that was your great uncle. |
|
Вы только избавите меня от целой вечности сомнений. Я прошу вас, как друга. Смотрите, я не собираюсь ни сопротивляться, ни бежать. Да это и невозможно. Куда мы едем? |
You see I cannot escape, even if I intended. |
Если Вы и впрямь без ума от своего мужа.. .. Вы избавите его от позорной правды |
If you love your husband as madly as you say you will spare him the shame of learning the truth. |
Один великий французский писатель рассказывает о таком случае. |
One great writer tells of such a case. |
Когда праздник закончится и Вы избавитесь от, ах, скуки, мы могли бы пойти к горячим источникам в горах. |
Once the feast is over and you've had your quota of, uh, boredom, we could go to the hot springs in the hills. |
Great hunter Tic'Tic came to Old Mother's hut today |
|
Он сразу же станет просить о помощи, в то время как вы вернетесь в дом и избавитесь от улик. |
He'll dash off to get help, during which you're back into the house to remove the evidence. |
Великий Тэнгри, у нас уже есть Сулбэх который выпрашивает еду, |
Lord, already Sulbekh is begging for food |
We will apply to them the Great universal law! |
|
Если бы вам представился случай увидеть вашего Бога, ваш Великий Дух, что вы сделали бы? |
If you had the chance to see your God, your Great Spirit, what would you do? |
Ему еще нет пятнадцати, но он уже великий знаток юриспруденции. |
He is now something under fifteen and an old limb of the law. |
Мои навыки были равны твоим, и всё же, ты появился на мировой сцене как великий артист. |
My skill was the equal of yours, and yet, you emerged onto the world stage as the great artist. |
A great poet gone astray who's brought disaster on himself. |
|
А если честно, то мы позволили себе сойти на берег, чтобы отпраздновать великий для Майкла день. |
Actually, we've taken temporary shore leave to celebrate Mike's huge night. |
It's just that the Great Spirit tells me... |
|
Извините меня.Великий Герцог использует метафору |
Excuse me. The Grand Duke used a metaphor |
Думайте не о новых легких, а о том, что вы избавитесь от старых и непригодных. |
Don't think about it as getting new lungs. Think of it as getting rid of old, crappy lungs. |
This is dedicated to the late, great Magic Sam. |
|
Этому меня научил мой великий друг - Распутин. |
I learned from a great friend, Rasputin... |
Will that take away Mayan's pain, her terror, her humiliation? |
|
And that great island, Sicily, they'll pay large tribute. |
|
Может ли кто-то здесь оспорить право кандидата на Великий Ключ Рассилона? |
Is there anyone here to contest the candidate's right to the Great Key of Rassilon? |
He's a great man and a good man. |
|
Oh, that he is a great man! |
|
Великий психиатр как-то сказал мне, что мы должны смотреть в лицо тем моментам, которые предпочли забыть. |
A great alienist once told me. That we must face those moments we choose to forget. |
Это решение ускорило Великий раскол Русской Православной Церкви, известный как раскол. |
This decision precipitated a great schism of the Russian Orthodox Church known as the Raskol. |
Покровителем Папской Духовной Академии является святой Антоний Великий. |
The patron of the Pontifical Ecclesiastical Academy is Saint Anthony the Great. |
Затем он хвастается, что он, должно быть, великий адвокат, так как он доказал, что эксцентричный старик был Сантой. |
He then boasts that he must be a great lawyer since he proved an eccentric old man was Santa. |
Национальный Капитолий-великий представитель романтизма. |
The National Capitol is a great representative of romanticism. |
Аэропорт ниш Константин Великий является вторым по значимости аэропортом в Сербии. |
The Niš Constantine the Great airport is the second most important airport in Serbia. |
В 550 году до нашей эры Кир Великий, сын Мандана и Камбиза I, захватил срединную империю и основал империю Ахеменидов, объединив другие города-государства. |
In 550 BC, Cyrus the Great, the son of Mandane and Cambyses I, took over the Median Empire, and founded the Achaemenid Empire by unifying other city-states. |
Организация сервис предоставляется компанией CSX, Великий железную дорогу лося, Маркетт рейки и Гранд-Рапидс Восточной железной дороги. |
Freight service is provided by CSX, the Grand Elk Railroad, Marquette Rail, and the Grand Rapids Eastern Railroad. |
В 1894 году великий князь Сергей Николаевич был избран членом Государственного Совета. |
In 1894 Grand Duke Sergei was made a member of the State Council. |
Именно влияние, исходящее от этой школы, спасло нашу страну в ее великий час опасности. |
It was the influence emanating from this school that saved our country in its great hour of peril. |
Он был героем фильма Великий Самозванец, в котором его сыграл Тони Кертис. |
He was the subject of a movie, The Great Impostor, in which he was played by Tony Curtis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великий избавитель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великий избавитель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великий, избавитель . Также, к фразе «великий избавитель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.