Величайшие истории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
величайшей - greatest
величайшая благодарность - utmost gratitude
величайшее благо для наибольшего числа - the greatest good for the greatest number
величайшее достижение - greatest achievement
величайшее искусство - the greatest art
величайшие музыканты - greatest musicians
величайшие путешествия - greatest journeys
величайшие умы 17-го века - the great minds of the 17th century
величайшие чемпионы - the greatest champions
величайший поэт - greatest poet
Синонимы к величайшие: самые высокие, наибольшее, наивысший, высочайшим, высшее, больший, главный
школьные учебники истории - school history textbooks
щекотливый период истории - sensitive era
Музей истории железной дороги - vintage railway museum
зарплата истории - salary history
еще больше истории - an even longer history
истории Breaking News - breaking news stories
увлекательные истории - captivating stories
медицинские и хирургические истории - medical and surgical history
рассказать свои истории - tell your stories
с головой уйти в изучение истории - soak oneself in history
Синонимы к истории: история, рассказ, повесть, происшествие
Оно будет напоминать о нашей победе над Стервятником, величайшем дне в истории человечества. |
It commemorates our victory over the vulture, The greatest day in human history. |
Я жил посреди величайшего художественного произведения в мировой истории. |
I was living in the middle of the greatest artistic creation in the history of the world. |
If he's correct in his claims, he has made a scientific breakthrough of the very highest order. |
|
The greatest wrestler in the history of wrestling. |
|
It will be the largest monopoly in history. |
|
В течение четырех столетий эти короли правили Аюттхайей, возглавляя один из величайших периодов культурного, экономического и военного роста в тайской истории. |
For four centuries these kings ruled Ayutthaya, presiding over some of the greatest period of cultural, economic, and military growth in Thai History. |
Разумеется за исключением того, что это будет величайшей битвой флотов в истории человечества. |
Except for the biggest naval battle in human history, of course. |
Мы живем во время величайшего обогащения в новейшей истории, а мой брат все бросил. |
We're living through the greatest creation of wealth in modern history, and my brother decides to quit. |
А это признание... одно из величайших моментов в истории полиции Лос-Анджелеса. |
That confession one of the greatest moments in L.A.P.D. history. |
Возьмите нас, нашу страну, благороднейшее из государств в человеческой истории, страну величайших достижений, благополучия и свободы. |
This, our country. The noblest country in the history of men. The country of greatest achievement, greatest prosperity, greatest freedom. |
Я один с малочисленными друзьями и у меня нет средств противостоять величайшей машине для убийств в истории. |
I'm alone with few friends and no resources against the world's biggest killing machine. |
Огромный вклад в мировую науку был сделан Исааком Ньютоном , одним из величайших людей в истории науки . |
Great contribution to the world science was made by Isaac Newton, one of the greatest men in the history of science. |
Он решил написать эту книгу после того, как друг предложил ему составить список величайших людей в истории. |
He decided to write the book after a friend challenged him to compile a list of the greatest persons in history. |
Если этот зловещий судный день когда-либо настанет на Криптоне... Наши уцелевшие на земле должны быть возглавлены двумя величайшими героями в истории планеты. |
If that fateful day of judgment ever comes to Krypton... our survivors on Earth will be led by two of our planet's greatest heroes. |
В этот столетний юбилей одного из величайших бедствий в истории человечества, давайте следовать трагедию не фарсом или большими трагедиями, а триумфом сотрудничества и порядочности. |
On this hundredth anniversary of one of the greatest disasters of human history, let us follow tragedy not by farce or more tragedy, but by the triumph of cooperation and decency. |
Абель Мустафов был математическим гением который совершил величайший в истории прорыв в исследовании теории вселенной. |
Abel Mustafov was a mathematical prodigy that has made the greatest breakthrough ever in universal theory research. |
Половинка величайшей когда-либо рассказанной любовной истории. |
One half of the greatest love story ever told. |
Сантана, это был величайший момент в истории шоубизнеса. |
Santana, that was simply the greatest moment in show business history. |
Величайшая природная катастрофа в истории. |
The greatest natural disaster in history. |
Дело в том, что эти сцены хороши не только благодаря присутствующим там героям или вещам, хотя это величайшее по своей привлекательности зрелище в истории времен. |
The point is, these scenes aren’t good just because those characters or things are there, even though it’s the greatest eye candy in the history of time. |
Мы являемся свидетелями величайшего сокрытия правды в истории человечества. |
What we're talking about is the greatest cover-up in the history of mankind. |
Энди Синклэр выиграл 4 золота на последней олимпиаде, включая один из величайших волевых финишей в истории спорта. |
Andy Sinclair won four gold medals in the last Olympics including one of the greatest come-from-behind finishes in sports history. |
Берри часто считают одним из величайших актеров в истории французского кино. |
Berry is often considered one of the greatest actors in the history of French cinema. |
О, Глубокомысленный, согласно нашим рассчётам, разве ты не величайший, не самый мощный компьютер в истории? |
O Deep Thought, are you not, as we designed you to be, the greatest, the most powerful computer of all time? |
Маленький Ferrari, Симпатичный как кролик величайшая марка в истории ... |
A mini Ferrari, as cute as a bunny rabbit, with the greatest badge in the history of mo |
Кроме того я думаю, вам не терпится здесь обосноваться и начать строить собственную величайшую империю в истории, да? |
Besides I would think that you would want to settle in and get down to creating the greatest empire in history, yes? |
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества. |
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world. |
Как баскетболист, он был известен как акробатический бомбардир, отчасти стрелок, хотя и выдающийся финишер и один из величайших данкеров в истории НБА. |
As a basketball player, he was known as an acrobatic scorer, somewhat of a gunner, though an outstanding finisher and one of the greatest dunkers in NBA history. |
It is the biggest event in theatrical history. |
|
В рамках плана уничтожения Хуана Саурон принял облик величайшего оборотня в истории Средиземья. |
As part of a plan to destroy Huan, Sauron took the form of the greatest werewolf in Middle-earth's history. |
Величайший день в истории вот-вот настанет. |
The greatest day in history is about to dawn. |
Добро пожаловать на заключительный доклад этого дня. величайших людей всех эпох в истории, когда-либо живших на земле, об их путешествии в 1988 год! |
Please welcome, for the final report of the afternoon from all throughout history some of the greatest people who have ever lived in their 1988 world tour! |
Эту часть своей богатой событиями истории Бекки рассказала с величайшей, чисто женской деликатностью и с видом негодующей добродетели. |
This part of her eventful history Becky gave with the utmost feminine delicacy and the most indignant virtue. |
Древняя Хонда 50 Суперколяска - величайший мотоцикл в истории. |
It's an an ancient Honda 50 Super Cub - the greatest motorcycle in history. |
После одной из величайших неудач в истории политики, Френки Варгас... |
After one of the greatest setbacks in political history, Frankie Vargas... |
Освенцим также представляет собой величайший провал в истории МККК, усугубляемый отсутствием решительности в принятии мер по оказанию помощи жертвам нацистских преследований. |
Auschwitz also represents the greatest failure in the history of the ICRC, aggravated by its lack of decisiveness in taking steps to aid the victims of Nazi persecution. |
В смысле, быть живым магнитом - не столь же хорошо, как быть наследником величайшей расы в истории. |
I mean, being a living magnet, it's not exactly on par with being heir to the greatest race in all of history. |
Величайший центровой в истории. |
He's the greatest centre to ever play the game. |
Дети воскресли и заявили о себе шедевральньiм обличением, появляясь в местах, где когда-то происходили величайшие подвиги в истории нашей страньi. |
The children were resuscitated and they could only make a report or a masterpiece. They appeared where once the greatest feats of arms in our country had taken place. |
Это до сих пор считается величайшей неудачей МККК в его истории. |
This is still considered the greatest failure of the ICRC in its history. |
Сейчас вы являетесь одним из величайших боксёров в истории спорта нападающим, как Демпси, Джо Луис, Роки Марсиано, Джо Фрейзер. |
Now, you're regarded... as one of the greatest offensive fighters... in the history of the sport... an attacker like Dempsey, Joe Louis... Rocky Marciano, Joe Frazier, |
45 лет ненависти междуу Западом и Востоком создали величайшие запасы оружия в истории. |
Those 45 years of mutual hatred between the East and the West... had generated the highest weapons buildup in history. |
Свидетельница величайшего надувательства в истории. |
Witness the greatest cover-up in human history. |
Мы выскочили на улицу и очутились посреди величайшего столпотворения в новейшей истории города. |
We piled into the street amidst the grandest uproar in Oar's recent history. |
Я просто хотел привлечь внимание к истории одного величайшего торгового успеха. |
I just wanted to draw attention to one of our greatest sales success stories. |
Мы говорим о величайшем мошенничестве на выборах, в истории американской политики. |
No sense being stingy, not when we're talking about the biggest case of voter fraud in the history of American politics. |
Такие памятники служат суровым доказательством одной из величайших трагедий в истории Ирландии... |
Such memorials bear stark testimony to one of the greatest tragedies in Irish history. |
Например, в большинстве романов величайшее военное достижение Артура-завоевание Римской Империи - помещается в конце общей истории. |
For instance, in most romances, Arthur's greatest military achievement - the conquest of the Roman Empire - is placed late on in the overall story. |
В 2014 году читатели Rhythm признали Moving Pictures величайшим барабанным альбомом в истории прогрессивного рока. |
In 2014, readers of Rhythm voted Moving Pictures the greatest drumming album in the history of progressive rock. |
Быть живым магнитом не сравнимо с жизнью наследника величайшей расы в истории. |
Being a living magnet, it's not exactly on par with being heir to the greatest race in all of history. |
Похоже, что страдает мыслительная деятельность согласно истории пациентов, в прошлом... |
It appears to involve cognitive regression to a point in the patient's history, in their past... |
Two stories of wood in the middle of nowhere. |
|
Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. |
I am now going to the war, the greatest war there ever was, and I know nothing and am fit for nothing. |
Если у вас есть вопросы, я знаю, каждый аспект ее истории болезни и ухода. |
If you have questions, I know every aspect of her medical history and care. |
The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives. |
|
И все детали,п одробности, которые они говорили, привели меня к мысли, что... ты снова стала болтать свои истории. |
And all the details and the things they're scratching at leads me to believe that... you've been telling your stories again. |
Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities. |
|
которая обвела величайшего преступника в мире вокруг пальца. |
Who wrapped the biggest criminal of all times around her little finger. |
Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной. |
I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «величайшие истории».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «величайшие истории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: величайшие, истории . Также, к фразе «величайшие истории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.