Веранд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Высунувшись с веранд под дробную капель, люди смотрели вверх на алеющее небо. |
People leaned from their dripping porches and watched the reddening sky. |
Углы веранд были обнесены темными флюгерами, центральными четырехкамерными окнами и светлыми вертикальными деревянными балюстрадами и наличниками. |
Verandah corners were enclosed with dark-coloured weatherboards, centred four-pane windows, and light-coloured, vertically-battened timber balustrades and trim. |
Тенты обеспечивают тень, сохраняя ваш дом прохладнее, тенты также являются отличными создателями тени вокруг веранд, палуб и патио. |
Awnings provide shade keeping your house cooler, awnings are also great shade creators around porches, decks and patios. |
Более распространены средневековые деревянные веранды, встречающиеся в таких церквях, как Альфольд, Элстед и Терсли. |
Medieval timber porches are more common, occurring at churches including Alfold, Elstead and Thursley. |
Ведь я люблю вас, Скарлетт, невзирая на то, что сказал вам когда-то ночью, месяц назад, у вас на веранде. |
For I do love you, Scarlett, in spite of what I said that night on the porch last month. |
Поднялась на веранду, вошла в кухню и, прислушиваясь к тишине, замерла. |
She mounted to the porch and entered the kitchen and stopped, listening into the silence. |
Когда Гудвин поднялся по склону и вошел на заднюю веранду, Томми опять сидел на корточках возле самой двери. |
When Goodwin came up the slope and onto the back porch Tommy was squatting just outside the door again. |
Хорн вышел на веранду. |
Horn made him a sign to come on to the verandah. |
Они вдвоем клеили змеев на задней веранде и продавали по пять центов за штуку - он и малыш Паттерсонов. |
They made kites on the back porch and sold them for a nickel a piece, he and the Patterson boy. |
Когда они спустились и вышли, с задней веранды сошла Темпл. |
When they descended and appeared in the door Temple stepped from the back porch. |
Веранда имеет три широкие бухты со ступенями, расположенными в центре средней бухты. |
The verandah has three wide bays with steps centrally located in the middle bay. |
Это прекрасный двухэтажный магазин в стиле поздневикторианской эпохи с выступающей вперед куполообразной угловой башней и нависающей изогнутой крышей веранды. |
This is a fine late Victorian shop front of two floors with a domed corner tower jutting out and overhanging curved verandah roof. |
Несколько раз совещание прерывалось, и советники опрометью кидались к дверям и выскакивали на веранду. |
Several times the council was broken up, and the advisers made a break helter-skelter for the door and out on to the verandah. |
Мэгги с досадой поглядела на потолок веранды, словно устала перекрикивать шум дождя. |
She glanced up impatiently at the veranda roof, as if tired of shouting. |
The men sat on the hardware porch, not blinking or swallowing. |
|
Кого-то шумно и мерзко рвало на веранде, а под негустым кустом хвоща слились воедино две неясные тени. |
Someone was vomiting copiously and revoltingly on the veranda, and under a wispy bottle brush two indistinct forms were locked together. |
За утлом веранды кто-то уронил молоток и длинно выругался. Фиа вздрогнула, поморщилась. |
Around the corner of the veranda someone dropped a hammer, and let fly with a string of curses; Fee winced, shuddered. |
Думаю, сегодня будет дождь, так что надо убрать садовую мебель на веранду. |
It's supposed to rain today, so I gotta put the lawn furniture under the deck. |
Аттикус ушёл в дом, а мы остались на веранде. |
Atticus left us on the porch. |
С тыла дом Рэдли выглядел ещё неприветливей, чем с фасада: во всю стену тянулась ветхая, полуразвалившаяся веранда, на неё выходили две двери, между ними два тёмных окна. |
The back of the Radley house was less inviting than the front: a ramshackle porch ran the width of the house; there were two doors and two dark windows between the doors. |
Дверь во дворце с колонной верандой была открыта настежь, и в нем было совершенно пусто. |
The front door with the colonnaded veranda was wide open. The palace was completely empty inside. |
На следующий день, почувствовав запах газа в своем доме, на веранде дома брата Перриелло был обнаружен перерезанный газопровод, соединявшийся с баллоном пропана. |
The following day, after smelling gas in his house, a severed gas line that connected to a propane tank was discovered on Perriello's brother's screened-in porch. |
Вы сидите, - сказал шериф. - А мы с Джейсоном потолкуем на веранде. |
Keep your seat, the sheriff said. Me and Jason will go out on the porch. |
Двойная веранда украшала главную и Милл-стрит сторону здания, пока отель не был разрушен пожаром в 1880-х годах. |
A double veranda graced the Main & Mill Street side of the building until the hotel was ravaged by fire in the 1880s. |
Громко стуча башмаками, он направился к двери, но на веранде приостановился, поджидая Скарлетт. |
He stamped out of the room and waited on the front porch until Scarlett joined him. |
Виноград вился по столбикам на верандах, густо оплетал беседки. |
Grape vines climb over porch posts and arbors in back. |
Скарлетт встала, вышла на веранду и в нетерпеливом ожидании стала вглядываться в даль, но дом Мидов не был виден из-за деревьев за изгибом улицы, а улица была пустынна. |
She rose and went out onto the front porch and looked for them impatiently, but the Meade house was around a shady bend in the street and she could see no one. |
Все, что ты делаешь - ты сидишь на веранде и бросаешь вещи в прохожего. |
What you do is you sit on a stoop and you chuck things at passersby. |
Из-за нехватки помещений классные комнаты также располагаются на верандах, где очень холодно зимой и очень жарко летом. |
Owing to lack of space, classrooms are also located on verandas, which are very cold in winter and very hot in summer. |
Но потом, в день его рождения, мать обнаружила на веранде лебедя. Лебедь был ощипан, выпотрошен и уложен среди собственных перьев. |
Then, on his birthday, his mother finds a swan on the veranda, gutted, skinned and bedded on its own feathers. |
Лупоглазый стоял, прислонясь к столбу веранды, и закуривал сигарету. |
Popeye was leaning against a post, lighting a cigarette. |
Вдоль задней стены здания тянулась длинная, застеленная ковром веранда с крыльцом. |
A covered porch ran the length of the rear of the house. |
Еще позже на веранде со свечами ходили, а затем через холодную кладовую на чердак лезли Николка, Мышлаевский и Лариосик. |
Later still they went out with candles on to the verandah, from where they climbed through the cold storeroom into the attic. |
Похоже он решил выбраться с веранды со щенятами и побегать с большими псами. |
Guess he wants to get off the front porch with the pups and run with the big dogs now. |
Веранда к тому времени опустела; шум затих в зале суда; там, в доме, спустилось великое молчание, и только откуда-то издалека донесся жалобный восточный голос. |
The verandah was empty by then, the noise and movement in court had ceased: a great silence fell upon the building, in which, somewhere far within, an oriental voice began to whine abjectly. |
It goes down you, and I'd hear them getting drunk on the porch. |
|
Пользуясь тем, что путь свободен, принц, не дожидаясь хозяина, прошел прямо к дому и открыл дверь на веранду. |
The Prince profited by the open space, and without waiting for his host walked right into the house and opened the door of the SALON. |
Солнце теперь освещало переднюю веранду, она побежала, втянув голову в плечи и пристально глядя на прямоугольник света, падающий в дверной проем. |
The sun lay now on the front porch and she ran with a craning motion of her head, watching the patch of sun framed in the door. |
Добежав до задней веранды, увидела в дверях сарая мужчину, глядящего в сторону дома. |
When she reached the back porch she saw a man in the door of the barn, looking toward the house. |
Он взял по телефону справку об отлете пассажирских аэропланов и вернулся на веранду, где седели в нетемнеющих сумерках Тарашкин и Иван. |
He telephoned for the time of departure of passenger planes and went back on to the verandah where Tarashkin and Ivan were sitting in the white twilight of the northern summer night. |
Сбежала с веранды, каблучки заглохли, и белым облаком сквозь лунный свет, и тень фаты, летящая по траве в рев. |
Then she was across the porch I couldn't hear her heels then in the moonlight like a cloud, the floating shadow of the veil running across the grass, into the bellowing. |
Three men were sitting in chairs on one end of the porch. |
|
Он сидел с ними на веранде и все время пил, потому что, придя ужинать, еле стоял на ногах. |
He was out there on the porch with them, still drinking, because when he came in to supper he couldn't hardly walk, even. |
Потом встал и пошёл через всю веранду в тень, и походка у него опять стала молодая и лёгкая. |
When he got up and walked across the porch into the shadows, his youthful step had returned. |
В нем 5 спален, 4 ванных комнаты с дополнительным туалетом, библиотека, веранда. |
It's got 5 bedrooms, 4 1/2 baths with a library, a sun porch. |
He jumped up, and went out barefooted on the verandah. |
|
Люди на верандах вскинули вверх руки, точно хотели загасить пламя. |
The people on the porches put up their hands as if to beat the fire out. |
Она кивнула, и он бережно помог ей спуститься по ступенькам веранды и повел через газон к чугунной скамье под огромным дубом напротив входа в дом. |
She nodded and he carefully handed her down the front steps and led her across the grass to the iron bench beneath the largest oak in the front yard. |
Корнелиус выползал из двери, шнырял по веранде, немой как рыба, украдкой бросая злобные, недоверчивые взгляды. |
Cornelius would keep on slinking through the doorways, across the verandah and back again, as mute as a fish, and with malevolent, mistrustful, underhand glances. |
Well, I guess there's no reason to put off painting the porch anymore. |
|
As he did so, Dr. Reynolds came to the door. |
|
Sethe opened the front door and sat down on the porch steps. |
|
Он достал из мастерской молоток и гаечный ключ и, вскинув на плечо кирку и заступ, вернулся к веранде. |
He shouldered a pick and shovel, took a hammer and a pipe-wrench from the tool-house, and returned to Dede on the porch. |
Прямо напротив него находится небольшая пещера с двумя колоннами и двумя половинками в веранде, на фризе которой имеется надпись примерно 9-го или 10-го века. |
Directly opposite to it is a small cave with two pillars and two half ones in the veranda, having an inscription of about the 9th or 10th century on the frieze. |
He climbed up on the porch and glared at the passing swarms. |
|
В тот вечер Скарлетт сидела на веранде с письмом Джералда, засунутым за корсаж, время от времени нащупывая его и тем как бы приближая к себе Тару и Эллин. |
That night she sat on the front porch with Gerald's letter in her bosom where she could touch it occasionally and bring Tara and Ellen closer to her. |
Почему это Аттикус приглашает нас не в гостиную, а на веранду? |
I wondered why Atticus was inviting us to the front porch instead of the livingroom, then I understood. |
Все трое сопели так сильно, что на веранде раскрывалась и закрывалась стеклянная дверь. |
The three of them were huffing and puffing so hard that a glass door leading to the balcony swung open and shut. |
- открытая веранда - open veranda
- дом с верандой - house with veranda
- палуба с верандой - veranda deck
- была веранда - It has a veranda
- дверь веранды - porch door
- просторная веранда - spacious veranda
- закрытая веранда - covered verandah
- закрытые веранды - closed verandas
- входная дверь в глубине веранды - front door set back in a porch
- застеклить веранду - inclose a porch with glass
- крытая веранда - covered veranda
- летняя веранда - summer veranda
- передняя веранда - front veranda
- меблированная веранда - furnished veranda