Взаимном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взаимном - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mutual
Translate
взаимном -


Абхисит Вейджаджива заявил, что тайские солдаты не уйдут из спорного района до тех пор, пока военные обеих стран не договорятся о взаимном выводе войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abhisit Vejjajiva said that Thai soldiers would not pull out from the disputed area until the military of both countries agree on the mutual withdrawal.

Необходимо широко пропагандировать новую концепцию безопасности, основанную на взаимном доверии, взаимной выгоде, равноправии и сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation should be advocated.

В последние годы заключаемые между странами соглашения о взаимном признании дипломов или профессионального опыта стали более популярными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual recognition agreements among countries of diplomas or professional experience have become more popular in recent years.

Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done.

Таким образом, все отношения строились исключительно на взаимном доверии и благопристойности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, all relations were based solely on mutual trust and propriety.

Отношения между донором и реципиентом при взаимном альтруизме в точности аналогичны ситуации дилеммы заключенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between donor and recipient in reciprocal altruism is exactly analogous to the situation of the prisoner's dilemma.

Перепады давления и изменения направления и скорости потока поддерживают друг друга во взаимном взаимодействии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pressure differences and the changes in flow direction and speed sustain each other in a mutual interaction.

И наконец, в Соглашении членам предлагается заключать соглашения о взаимном признании процедур оценки соответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the Agreement encourages Members to enter into mutual recognition agreements for the acceptance of conformity assessment procedures.

Дискуссии между инструктором и преподавателем строятся на взаимном уважении и доверительных отношениях, основанных на конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussions between the instructional coach and teacher are built upon mutual respect and a trusting relationship through confidentiality.

Найденные доказательства свидетельствуют о мобильности населения и взаимном влиянии географически далеких культур, обусловленном торговыми сетями викингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence points to population mobility and acculturation over large distances as a result of Viking Age trade networks.

Группа также подчеркнула, что сочетание стратегий, используемых при взаимном обучении, может быть эффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel also emphasized that a combination of strategies, as used in Reciprocal Teaching, can be effective.

В своей каирской речи Обама выступил с предложением о взаимном уважении стран и народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his Cairo speech, Obama had extended an offer of mutual respect both to states and to peoples.

Летучие мыши-вампиры-это социальные животные, которые участвуют во взаимном обмене пищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vampire bats are social animals that engage in reciprocal food exchange.

Тегеран также подписал соглашения о взаимном сотрудничестве и взаимопонимании с рядом городов, включая Багдад, Кабул, Лондон, Милан, Нью-Йорк и Санкт-Петербург.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tehran has also signed Mutual Cooperation and Understanding with a number of cities, including Baghdad, Kabul, London, Milan, New York City, and Saint Petersburg.

Дюруа не верил в существование вечной любви, однако допускал, что она может перейти в длительную привязанность, в тесную, основанную на взаимном доверии дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without admitting it to be eternal, Duroy understood it as lasting, creating a bond, a tender friendship, a confidence.

Различные другие национальные органы имеют соглашения о взаимном признании с большинством британских RQBs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various other national bodies have mutual recognition agreements with most British RQBs.

Если отношения между родителями и детьми, основаны на любви, взаимном уважении, и доброте, семья будет счастлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the relationship between parents and children is based on love, mutual respect, and kindness, the family will be happy.

В таких случаях в Комиссию подавались претензии в связи с суммами, которые якобы не были учтены в решении, постановлении или при взаимном зачете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claim that is then raised with the Commission is either for sums said not to have been included in an award, judgment or settlement.

Диаспоры во многих случаях могут играть позитивную роль в межгосударственных отношениях и во взаимном обогащении посредством перекрестного обогащения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diasporas, in many cases, can play a positive role in interstate relations, and in mutual enrichment through cross-fertilisation.

Кроме того, Конвенция о взаимном признании компаний и юридических лиц была подписана в 1968 году, но так и не вступила в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the Convention on mutual recognition of companies and legal persons was signed in 1968 but never entered into force.

Границы и сделки устанавливались по взаимному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boundaries and treaties were a mutual agreement.

Всё по взаимному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all consensual.

По взаимному согласию корпорация также взяла на себя управление автобусным сообщением, которым управляла компания Bombay Electric Supply & Transport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By mutual agreement, the corporation also took over the operation of the bus services, which was run by the Bombay Electric Supply & Transport Company.

Поскольку по взаимному согласию не удалось урегулировать этот вопрос, арендодатель обратился к арбитражной процедуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to resolve the matter amicably, the lessor brought the matter to arbitration.

Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities

Эти события и меры привели к длительному взаимному недоверию между Анкарой и курдами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These events and measures led to long-lasting mutual distrust between Ankara and the Kurds.

Стратегии, заложенные во взаимном обучении, представляют собой те стратегии, которые успешные учащиеся используют при взаимодействии с текстом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategies embedded in reciprocal teaching represent those that successful learners engage in while interacting with text.

На практике совпадение этих обширных охраняемых земель с населенными районами привело к взаимному посягательству на среду обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, the overlap of these extensive protected lands with populated areas has led to mutual habitat encroachment.

Ассоциации галактик могут преодолеть это расширение в локальном масштабе благодаря их взаимному гравитационному притяжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Associations of galaxies can overcome this expansion on a local scale through their mutual gravitational attraction.

С 1927 года все офицеры полка имели право носить знак эстонского первого Гусарского полка, благодаря взаимному Союзу обоих подразделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1927, all officers of the regiment had the right to wear a badge of Estonian First Hussar Regiment, due to a mutual alliance of both units.

Обе стороны далее согласились с тем, что действие Конвенции может быть продлено по взаимному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two parties further agreed that the convention could be extended by mutual agreement.

Эта работа положила начало взаимному ряду фетв между Барелвисом и Деобандисом, длящемуся до настоящего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work initiated a reciprocal series of fatwas between Barelvis and Deobandis lasting to the present.

Это не похоже на ритуал по взаимному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't suggest a consensual ritual.

Статья Путина и его предвыборные заявления предлагают Соединенным Штатам выбор: сотрудничество, основанное на взаимном уважении, или соперничество с нулевой суммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s article and his preelection statements offer the United States a choice: cooperation based on mutual respect or zero-sum competition.

Затем по взаимному согласию между ООН, Чили и Испанией последняя стала новым хозяином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then by mutual agreement between the UN, Chile, and Spain, the latter became the new host.

Однако мир строится на взаимном доверии, а доверие может быть достигнуто лишь на основе справедливости и объективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, peace is built on mutual trust, and trust can be achieved only with justice and fairness.

Эй, но все что я делал было по взаимному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, everything I did was consensual.

Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship.

Это смешно, потому что ты сказал шутку, основанную на взаимном расположении, которое приводит обратно к нашему обсуждению ситуационной морали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's funny, because you made a joke based on relative position, which goes back thematically to our discussion of situational morality.

Не лишайте друг друга, кроме как по взаимному согласию и на время, чтобы вы могли посвятить себя молитве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer.

Но позвольте спросить: если секстинг происходит по взаимному согласию — в чём проблема?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let me ask you this: As long as it's completely consensual, what's the problem with sexting?

Мы желаем развивать их к нашему взаимному благу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wish to build on that to our mutual benefit.

Она должна состоять во взаимном признании опасений каждой стороны и взаимном выражении готовности к компромиссу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should consist of mutual acknowledgement of the concerns of each side and mutual expression of a willingness to compromise.

Разве в законе есть такое понятие, как убийство по взаимному согласию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in law, such a thing as voluntary manslaughter?

А потом они побежали рядом, как добрые друзья, пришедшие наконец к взаимному соглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that they ran side by side, like good friends who have come to an understanding.

Что Ширли и я делали вместе, это было по взаимному согласию и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Shirley and I had together was consensual...

Взаимоотношения Китая и африканских стран отличают взаимное политическое уважение, равноправие и акцент на взаимном экономическом благе и взаимовыгодном сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China and African countries enjoy mutual political respect and equality and economic mutual benefit and win-win cooperation.

Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the motion is carried to seek approval for the conclusion of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan.

Есть некоторые опасения, что это может негативно сказаться на взаимном признании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some concern that this may have a negative impact on mutual recognition.

И затем сжатие остановится, благодаря взаимному отталкиванию сверхуплотненных электронов внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the contraction is stopped by the mutual repulsion of the overcrowded electrons in its interior.

в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so;



0You have only looked at
% of the information