Во взаимном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
во всех отношениях - in every way
принять во внимание - take account of
портрет во весь рост - full-length portrait
во всякое время - at seasons
Во второй - In the second
итальянское вторжение во францию - Italian invasion of France
молитва во время Божественного часа - devotional exercise
установка стабилизатора во взлётное положение - stabilizer setting for the takeoff
без ограничений во времени - without limitation in time
было отмечено во введении - noted in the introduction
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
взаимное вложение - mutual attachment
снимать взаимное ограничение - lift mutual restriction
взаимно принятое решение - mutually accepted solution
взаимное достоинство - mutual dignity
взаимное расположение принятия - mutual acceptance arrangement
взаимность чувств - reciprocation of feelings
ес конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам - eu convention on mutual assistance in criminal matters
В соответствии с принципом взаимности - in accordance with the principle of reciprocity
поощрение взаимного уважения - promotion of mutual respect
на взаимно согласованных условиях - on mutually agreed terms
Синонимы к взаимном: коррелятивные, общие, чередующиеся, кооперативы
Религиозные традиции распадаются на сверхгруппы в сравнительной религии, организованные по историческому происхождению и взаимному влиянию. |
Religious traditions fall into super-groups in comparative religion, arranged by historical origin and mutual influence. |
Эта работа положила начало взаимному ряду фетв между Барелвисом и Деобандисом, длящемуся до настоящего времени. |
This work initiated a reciprocal series of fatwas between Barelvis and Deobandis lasting to the present. |
Дискуссии между инструктором и преподавателем строятся на взаимном уважении и доверительных отношениях, основанных на конфиденциальности. |
The discussions between the instructional coach and teacher are built upon mutual respect and a trusting relationship through confidentiality. |
Итак, по взаимному согласию, протокол предыдущего свидания предлагаю считать рассмотренным и подписанным. |
All right, without objection, the minutes of the previous date are considered read and agreed to. |
Мистер Кент, браки распадаются по ряду причин, и в Калифорнии разводятся по взаимному согласию. |
Mr. Kent, marriages end for a variety of reasons, and California is a no-fault divorce state. |
Статья Путина и его предвыборные заявления предлагают Соединенным Штатам выбор: сотрудничество, основанное на взаимном уважении, или соперничество с нулевой суммой. |
Putin’s article and his preelection statements offer the United States a choice: cooperation based on mutual respect or zero-sum competition. |
Различные другие национальные органы имеют соглашения о взаимном признании с большинством британских RQBs. |
Various other national bodies have mutual recognition agreements with most British RQBs. |
Это смешно, потому что ты сказал шутку, основанную на взаимном расположении, которое приводит обратно к нашему обсуждению ситуационной морали. |
That's funny, because you made a joke based on relative position, which goes back thematically to our discussion of situational morality. |
На следующий день Сент-Этьен объявил, что они с Мальбранком договорились о взаимном расторжении контракта. |
The following day, Saint-Étienne announced they and Malbranque had agreed to a mutual termination of his contract. |
Обе стороны далее согласились с тем, что действие Конвенции может быть продлено по взаимному согласию. |
The two parties further agreed that the convention could be extended by mutual agreement. |
в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе; |
in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so; |
И затем сжатие остановится, благодаря взаимному отталкиванию сверхуплотненных электронов внутри. |
And then the contraction is stopped by the mutual repulsion of the overcrowded electrons in its interior. |
Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась. |
I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done. |
В таких случаях в Комиссию подавались претензии в связи с суммами, которые якобы не были учтены в решении, постановлении или при взаимном зачете. |
The claim that is then raised with the Commission is either for sums said not to have been included in an award, judgment or settlement. |
Что Ширли и я делали вместе, это было по взаимному согласию и... |
What Shirley and I had together was consensual... |
Это новое партнерство должно основываться на общем понимании общности глобального человечества, основывающейся на взаимном уважении и взаимном благе. |
This new partnership should be based on a common understanding of the shared global humanity, based on mutual respect and mutual benefit. |
Вопрос о взаимном вмешательстве и аннулировании был недавно поднят в нескольких законодательных органах Штатов. |
Interposition and nullification have been raised recently in several state legislatures. |
Но позвольте спросить: если секстинг происходит по взаимному согласию — в чём проблема? |
But let me ask you this: As long as it's completely consensual, what's the problem with sexting? |
Думаю, что могу принять такие условия, если мы сможем согласовать все остальное ко взаимному удовлетворению. |
I believe I could accept that arrangement, assuming we can settle the remainder of the terms to our mutual satisfaction. |
Она должна состоять во взаимном признании опасений каждой стороны и взаимном выражении готовности к компромиссу. |
This should consist of mutual acknowledgement of the concerns of each side and mutual expression of a willingness to compromise. |
Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости. |
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. |
В последние годы заключаемые между странами соглашения о взаимном признании дипломов или профессионального опыта стали более популярными. |
Mutual recognition agreements among countries of diplomas or professional experience have become more popular in recent years. |
Поскольку по взаимному согласию не удалось урегулировать этот вопрос, арендодатель обратился к арбитражной процедуре. |
Unable to resolve the matter amicably, the lessor brought the matter to arbitration. |
Необходимо широко пропагандировать новую концепцию безопасности, основанную на взаимном доверии, взаимной выгоде, равноправии и сотрудничестве. |
A new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation should be advocated. |
We wish to build on that to our mutual benefit. |
|
Взаимоотношения Китая и африканских стран отличают взаимное политическое уважение, равноправие и акцент на взаимном экономическом благе и взаимовыгодном сотрудничестве. |
China and African countries enjoy mutual political respect and equality and economic mutual benefit and win-win cooperation. |
Однако мир строится на взаимном доверии, а доверие может быть достигнуто лишь на основе справедливости и объективности. |
However, peace is built on mutual trust, and trust can be achieved only with justice and fairness. |
Иными словами, стороны могли обращаться в арбитраж, но только по взаимному согласию. |
In other words, parties could submit to arbitration but only by ongoing, mutual agreement. |
Найденные доказательства свидетельствуют о мобильности населения и взаимном влиянии географически далеких культур, обусловленном торговыми сетями викингов. |
The evidence points to population mobility and acculturation over large distances as a result of Viking Age trade networks. |
одно за другим, систематизировал их по употреблению, и по взаимному соглашению, передал от племени к племени, от нации к нации. |
one by one, then codified them by usage, by mutual agreement, tribe by tribe, nation by nation. |
И тогда, доказывал он, они уж наверно смогут все уладить к взаимному удовлетворению. |
For by that time, as he now argued, he thought they could work things out to their mutual satisfaction. |
Разве в законе есть такое понятие, как убийство по взаимному согласию? |
Here, in law, such a thing as voluntary manslaughter? |
Hey, everything I did was consensual. |
|
It doesn't suggest a consensual ritual. |
|
Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией. |
Therefore, the motion is carried to seek approval for the conclusion of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan. |
А потом они побежали рядом, как добрые друзья, пришедшие наконец к взаимному соглашению. |
After that they ran side by side, like good friends who have come to an understanding. |
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета! |
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities |
Границы и сделки устанавливались по взаимному согласию. |
Boundaries and treaties were a mutual agreement. |
Всё по взаимному согласию. |
It was all consensual. |
Есть некоторые опасения, что это может негативно сказаться на взаимном признании. |
There is some concern that this may have a negative impact on mutual recognition. |
Тегеран также подписал соглашения о взаимном сотрудничестве и взаимопонимании с рядом городов, включая Багдад, Кабул, Лондон, Милан, Нью-Йорк и Санкт-Петербург. |
Tehran has also signed Mutual Cooperation and Understanding with a number of cities, including Baghdad, Kabul, London, Milan, New York City, and Saint Petersburg. |
Не лишайте друг друга, кроме как по взаимному согласию и на время, чтобы вы могли посвятить себя молитве. |
Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. |
Стратегии, заложенные во взаимном обучении, представляют собой те стратегии, которые успешные учащиеся используют при взаимодействии с текстом. |
The strategies embedded in reciprocal teaching represent those that successful learners engage in while interacting with text. |
В случае нулевого закона эти подмножества состоят из систем, находящихся во взаимном равновесии. |
In the case of the zeroth law, these subsets consist of systems which are in mutual equilibrium. |
Они гастролировали с его шоу по взаимному бурлеску. |
They toured with his show on the Mutual Burlesque circuit. |
Ассоциации галактик могут преодолеть это расширение в локальном масштабе благодаря их взаимному гравитационному притяжению. |
Associations of galaxies can overcome this expansion on a local scale through their mutual gravitational attraction. |
Отношения между донором и реципиентом при взаимном альтруизме в точности аналогичны ситуации дилеммы заключенного. |
The relationship between donor and recipient in reciprocal altruism is exactly analogous to the situation of the prisoner's dilemma. |
С 1927 года все офицеры полка имели право носить знак эстонского первого Гусарского полка, благодаря взаимному Союзу обоих подразделений. |
Since 1927, all officers of the regiment had the right to wear a badge of Estonian First Hussar Regiment, due to a mutual alliance of both units. |
7 мая, Родас его контракт Жэньхэ Гуйчжоу расторгнут по взаимному согласию. |
On 7 May, Rodas had his Guizhou Renhe contract terminated by mutual consent. |
На практике совпадение этих обширных охраняемых земель с населенными районами привело к взаимному посягательству на среду обитания. |
In practice, the overlap of these extensive protected lands with populated areas has led to mutual habitat encroachment. |
Абхисит Вейджаджива заявил, что тайские солдаты не уйдут из спорного района до тех пор, пока военные обеих стран не договорятся о взаимном выводе войск. |
Abhisit Vejjajiva said that Thai soldiers would not pull out from the disputed area until the military of both countries agree on the mutual withdrawal. |
По взаимному согласию корпорация также взяла на себя управление автобусным сообщением, которым управляла компания Bombay Electric Supply & Transport. |
By mutual agreement, the corporation also took over the operation of the bus services, which was run by the Bombay Electric Supply & Transport Company. |
С этим покончено, вот как работают основные доходы и прибыли/убытки в взаимном фонде. |
With that out of the way, here's how basic earnings and gains/losses work on a mutual fund. |
Матери, которые кормят грудью детей друг друга, участвуют во взаимном акте, известном как перекрестное кормление или совместное кормление. |
Mothers who nurse each other's babies are engaging in a reciprocal act known as cross-nursing or co-nursing. |
В 1941 году канадцы успешно спорили в рамках PJBD о взаимном сотрудничестве, а не о едином командовании для западного побережья. |
In 1941, Canadians successfully argued within the PJBD for mutual cooperation rather than unified command for the West Coast. |
Затем по взаимному согласию между ООН, Чили и Испанией последняя стала новым хозяином. |
Then by mutual agreement between the UN, Chile, and Spain, the latter became the new host. |
Группа также подчеркнула, что сочетание стратегий, используемых при взаимном обучении, может быть эффективным. |
The Panel also emphasized that a combination of strategies, as used in Reciprocal Teaching, can be effective. |
Эти события и меры привели к длительному взаимному недоверию между Анкарой и курдами. |
These events and measures led to long-lasting mutual distrust between Ankara and the Kurds. |
На практике такая реализация осуществляется под эгидой соглашения о взаимном принятии. |
In practice, such realisation is done under the auspices of a mutual acceptance arrangement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во взаимном».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во взаимном» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, взаимном . Также, к фразе «во взаимном» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.