Взаимосвязь между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: interconnection, interrelation, correlation, interdependence
важные взаимосвязи - important interactions
взаимосвязанно - interconnected
прочная взаимосвязь - strong relationship
взаимосвязь с другими - relationship with others
все более взаимосвязанный мир - increasingly connected world
взаимосвязанности с - interconnectivity with
взаимосвязанный характер - interrelated nature
взаимосвязанных элементов - interlocking elements
взаимосвязано набор - interconnected set
Взаимосвязь между изменениями - relationship between changes
Синонимы к взаимосвязь: отношение, связь, общение, контакт, соотношение, координация, корреляция, взаимозависимость
Антонимы к взаимосвязь: независимость, несогласованность
Значение взаимосвязь: Взаимная связь, общение.
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
участок между зданием и дорогой - frontage
зазор между колодкой и диском тормоза - pad-to-rotor clearance
интервал между доверительными границами - error band
поверхность раздела между металлической подложкой и покрытием - metal-coating interface
промежуток между рейками - batten spacing
связь между волокном и покрытием - coating-to-fiber bond
угол между атомными связями - inter-atomic bond angle
пусть это останется между нами - let this stay between us
раскол между - split between
вражда между - enmity between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
Возможно есть взаимосвязь между количеством вспышек |
Maybe there's a correlation between the number of flashes... |
Одним из взаимозависимых факторов является взаимосвязь между образованием и демографическими и социальными изменениями. |
The relationship between education and demographic and social changes is one of interdependence. |
Молодежь может влиять на модели потребления и производства, и существует потребность в устранении взаимосвязи между ростом и потреблением ресурсов. |
Young people could influence consumption and production patterns, and there was a need to decouple growth from resource consumption. |
Это могло бы стать ключом ко взаимосвязи между духовным миром и обычным. |
That would be the key to the relationship between the spiritual realm and the ordinary realm. |
Есть ли какая-то взаимосвязь между его исследованием и возбудителем инфекции? |
Can you think of any correlation between his research and the infectious agent? |
Было установлено, что между незаконной торговлей наркотиками и расширением масштабов применения стрелкового оружия существует явная взаимосвязь. |
A clear link had been established between the illicit trade in narcotic drugs and increased use of small arms. |
Эти данные были необходимы, чтобы определить взаимосвязь между сожительством и разводами в первом браке. |
These data were used to look at the relationship between cohabitation and divorce of first marriages. |
Взаимосвязи между инициативами по управлению переменами требуют прогресса по всем направлениям, чего достичь не удается. |
The linkages between change management initiatives require progress on all fronts, which has not been the case. |
Можно увидеть взаимосвязь между более красными штатами, где больше людей ответили: Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием. |
You kind of see the relationship between the redder states of where more people responded and said, Yes, Barack Obama's race was a problem for me. |
Ключевой момент здесь – взаимосвязь между границами, культурами и отношениями. |
The key point here is the relationship between borders, culture, and connection. |
В связи с проблематикой сырьевых товаров Комиссия могла бы выявить и согласовать наиболее эффективные пути и средства для укрепления взаимосвязей между торговлей, продовольственной безопасностью и индустриализацией на базе сырьевого сектора. |
On commodities, the Commission could identify and agree on the best ways to strengthen the nexus between trade, food security and industrialization from a commodity base. |
Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Коа и обратным значением абсолютной температуры. |
Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature. |
Это могло бы стать ключом ко взаимосвязи между духовным миром и обычным. |
That would be the key to the relationship between the spiritual realm and the ordinary realm. |
То, что между коррупцией и организованной преступностью существует тесная взаимосвязь, признано уже давно. |
The corruption-organized crime nexus has long been recognized. |
Жизнь на Земле требует воды, поэтому основное внимание я уделяю тесной взаимосвязи между водой и жизнью, пытаясь понять, возможно ли обнаружить жизнь на такой засушливой планете, как Марс. |
All life on Earth requires water, so in my case I focus on the intimate relationship between water and life in order to understand if we could find life in a planet as dry as Mars. |
Ведущий дискуссионной группы отметил сложившийся в зале многообещающий консенсус в плане существования прочной взаимосвязи между правами человека и коррупцией. |
The panel moderator noted a promising consensus in the room that there was a strong link between human rights and anti-corruption. |
Между расстоянием и транспортными расходами существует четкая взаимосвязь. |
There is a clear correlation between distance and the transport costs. |
Кроме того, по-прежнему поступала информация о взаимосвязи между сохраняющейся в стране безнаказанностью и действием чрезвычайного положения. |
In addition, information regarding links between persistent impunity in the country and the existence of a state of emergency continued to be received. |
И я пришла к пониманию, что мы должны объяснить детям тесную взаимосвязь между здоровой планетой, здоровой пищей и здоровыми детьми. |
And what I came to understand is, we needed to teach children the symbiotic relationship between a healthy planet, healthy food and healthy kids. |
И умея разобраться в сложных взаимосвязях между растениями и животными в естественной среде обитания, мы можем предвидеть те последствия, которые вызывает наше вмешательство в их сообщества. |
And because we can disentangle the complex relationships between animals and plants in a natural community, we can foresee some of the consequences when we start to interfere with those communities. |
Самым трудным из них является вопрос о взаимосвязи между будущей рамочной конвенцией и существующими соглашениями о водотоках. |
The most difficult was the relationship between the future framework convention and existing watercourse agreements. |
Рабочей группе следует перенести рассмотрение взаимосвязи между рамочной конвенцией и существующими соглашениями на более поздний этап. |
The Working Group should defer consideration of the relationship between the framework convention and existing agreements to a later stage. |
Основное внимание в данном проекте уделяется взаимосвязи между национальной и местной политикой и поведением потребителей. |
The primary focus of the project lies at the intersection between national and local policies and consumer behaviour. |
З. Проведена работа по установлению взаимосвязей между превышениями критических нагрузок и данными мониторинга, информация о которой приводится в разделе В. |
The work on the relationships between critical load exceedances and monitored data was conducted and is reported in section B. |
Между ним и поднятой братом Морданом проблемой существует взаимосвязь. |
There is a strong interconnection between it and the object of Mordan's proposal. |
В этой концепции делается акцент на взаимосвязи между развитием демократических институтов и рыночной экономикой. |
This concept emphasizes the interrelation between developing democratic institutions and market economics. |
Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом. |
By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis. |
There is a connection between smoking and lung cancer. |
|
There must be a connection between these victims. |
|
Но взаимосвязь между скоростью света и скоростью жизни, позволяет праздникам быть точно тогда, когда их ждут |
But the speed of light, in relation to the speed of life... makes our world work in just the way we've come to expect. |
Существует весьма тесная взаимосвязь между работой ДАУН и деятельностью Организации Объединенных Наций. |
There is a very close relationship between DAWN's work and that of the United Nations. |
В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов будут установлены тесные рабочие взаимосвязи между ПОПИН и региональными программами ПОПИН. |
During the biennium 1994-1995 POPIN would establish closer working relationships with the regional POPIN programmes. |
Или взаимосвязь между ними отрицательная? |
Or are they negatively correlated? |
Появляется идея, что предметы могли бы выстраиваться в систему, где взаимосвязь между ними могла бы следовать правилам, похожим на законы речи. |
The idea seems to indicate that such things could form their own system - their relations with one another forming rules that culminate in something like a language. |
Одной из таких тем для изучения, межправительственных политических обсуждений и принятия практических мер является тема взаимосвязей между МСП и ТНК. |
The Commission could chose among the various topics put forward. |
Какие тебе доказательства ещё нужны, чтобы отрицать взаимосвязь между этими двумя событиями? |
What proof have we that there's any connection between the two? |
Сходства между присяжным и клиентом... личную взаимосвязь, которая поможет вызвать сочувствие присяжного. |
Similarities between the juror and your client - Any personal connections that will help the juror sympathize. |
Медицинские работники должны проходить курсы повышения квалификации и должны получать стандартизированные статистические отчеты, чтобы понимать взаимосвязь между насилием над женщинами и распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
Standardized protocols and training should be available to guide health-care personnel on the linkages between violence against women and HIV/AIDS. |
Таким образом, прослеживалась четкая взаимосвязь между показателем осуществления Плана действий и степенью пораженности того или иного региона проблемой изготовления и незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и злоупотребления ими. |
The implementation of the Action Plan was thus strongly correlated with regions suffering from high levels of manufacture of, trafficking in or abuse of amphetamine-type stimulants. |
Проведенный Генеральным секретарем анализ сложной взаимосвязи между развитием и миром и безопасностью вызывает особенно положительный отклик. |
The Secretary-General's analysis of the complex interrelationship between development and peace and security strikes a strong chord. |
Взаимосвязь между миграцией и нищетой становится все более прямой и ставит перед лидерами наших стран крайне сложные задачи. |
The correlation between migration and poverty is growing ever more direct and challenges our leaders to the highest degree. |
Одной из таких тем для изучения, межправительственных политических обсуждений и принятия практических мер является тема взаимосвязей между МСП и ТНК. |
One of these topics for research, intergovernmental policy discussions and practical action is the topic of TNC-SMEs linkages. |
Исследования выявили прямую взаимосвязь между депрессией и количеством магазинных краж. |
Research has shown a direct correlation between shoplifting and depression. |
Это длительный процесс, основанный на тесной взаимосвязи между предложением и фактической реализацией полученной модели. |
This is a long term process based on cooperation in the proposal and actual implementation of the given design. |
Ты когда-нибудь задумывался над взаимосвязью между клинической паранойей и феноменом религиозного обращения? |
Have you ever considered the relationship of clinical paranoia to the phenomenon of religious conversion? |
Социальные инициативы являются одним из важных компонентов новой стратегии, которая предназначается для обеспечения все большей степени взаимосвязи между потребностями общества и деловых кругов. |
Social initiatives are an essential component of the new strategy, which aims to achieve a growing convergence between the needs of society and business interests. |
Положение становится особенно неясным с учетом того, что между заинтересованными сторонами отнюдь не обязательно должна существовать договорная взаимосвязь. |
This was particularly ambiguous given that there was not necessarily a contractual relationship between the parties concerned. |
Ну, существуют сети взаимосвязанных между собой компьютеров, или интервеб, где можно... |
There's this interconnected network of computers, or lnterweb, where you can... |
Разумеется, все эти точки зрения являются лишь отдельными аспектами исследования о взаимосвязи между распределением дохода и правами человека. |
Obviously these discussions are absolutely beyond the practical scope of a study on income distribution and human rights. |
Но даже при рассмотрении краткосрочной перспективы существует негативная взаимосвязь между большим размером бюджетного дефицита, замедлением экономического роста, высоким уровнем инфляции и перекосами на рынке внешней торговли. |
But even in the short term, there is a negative correlation between large budget deficits, slow economic growth, high inflation, and a distorted foreign-exchange market. |
There was no distinction between white and black magic. |
|
Большая часть альбома состоит из трех попурри из плотно расположенных взаимосвязанных песен. |
Most of the album consists of three medleys of tightly arranged interconnected songs. |
В научной литературе имеются значительные исследования, посвященные взаимосвязи между положительными эмоциями и устойчивостью. |
There is significant research found in scientific literature on the relationship between positive emotions and resilience. |
Он рассматривает плодородие почвы, рост растений и уход за скотом как экологически взаимосвязанные задачи, подчеркивая духовные и мистические перспективы. |
It treats soil fertility, plant growth, and livestock care as ecologically interrelated tasks, emphasizing spiritual and mystical perspectives. |
В данной статье рассматривается взаимосвязь между организационной культурой и эффективностью, а также влияние этих факторов на мотивацию сотрудников. |
This article examines the relationship that exists between organisational culture and performance, and how these factors influence employee motivation. |
И наоборот, Джеймс Ф. пастор объясняет важную взаимосвязь между терроризмом и средствами массовой информации, а также основную выгоду, которую каждый получает от другого. |
Conversely James F. Pastor explains the significant relationship between terrorism and the media, and the underlying benefit each receives from the other. |
Он получил грант на изучение взаимосвязи между музыкой и подростковой преступностью, которая вспыхнула в послевоенную эпоху начала 1950-х годов. |
He was given a grant to study the relationship between music and juvenile crime, which had broken out in the postwar era of the early 1950s. |
В опубликованном в 2004 году эссе, посвященном взаимосвязи между цветом автомобиля и безопасностью, говорилось, что никакие предыдущие исследования не были научно обоснованными. |
A 2004 essay on the relation between car colour and safety stated that no previous studies had been scientifically conclusive. |
Эти ограничения взаимосвязаны друг с другом. |
These constraints are interrelated with each other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взаимосвязь между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взаимосвязь между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взаимосвязь, между . Также, к фразе «взаимосвязь между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.