Вздрагивала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вспоминая о том, как сын чуть было не выбросил на ветер свое будущее, Кейт вздрагивала и который раз благословляла небо за то, что ей удалось его спасти. |
When Kate thought of how Tony had almost thrown his future away, she shuddered and was grateful she had saved him. |
Конечно, она и сейчас еще вздрагивала при каждом залпе, но уже не кидалась к Мелани -зарыться головой в подушки. |
To be sure, she still jumped at the sound of explosions but she did not run screaming to burrow her head under Melanie's pillow. |
После папиной смерти при любом резком звуке, похожем на выстрел, ты вздрагивала от испуга. |
After dad died any time there was a loud noise, like a gunshot, you'd jump out of your skin. |
There would have been thousands, but I never faltered... |
|
Заслышав его шаги, Эмма вздрагивала, при встрече с ним ее волнение утихало и оставалось лишь состояние полнейшей ошеломленности, которую постепенно вытесняла грусть. |
Emma thrilled at the sound of his step; then in his presence the emotion subsided, and afterwards there remained to her only an immense astonishment that ended in sorrow. |
Он молча подал ей свой платок, погладил огненную головку, которая вздрагивала от рыданий. |
Silently he gave her his own, stroking her bright, sobbing head. |
Когда ей случалось, подметая пол, задеть мебель щеткой, она вздрагивала и пугалась, как будто ушибла самое себя. |
Any time she knocked into the furniture while cleaning she would stop with a sudden shock as though she had hurt herself. |
Her upper lip worked-vigorously and her moustache twitched. |
|
Я бы всех проклинала и как минимум вздрагивала бы. |
I'd have been cursing and at least flinching. |
She moaned faintly and started in her sleep. |
|
Она свободно двигалась, оглядывалась по сторонам, вздрагивала и прижимала палец к губам. |
She walked quite naturally, stopping every now and then to look around. |
Время от времени в этой клоаке мглы и грязи она ощущала, как что-то холодное, то там, то тут, пробегало у нее по руке или ноге; тогда она вздрагивала. |
To tell the whole, however, she also felt, from time to time, in that cesspool of mire and darkness, something cold passing over her foot or her arm, and she shuddered. |
Толстяк качал бензин, и стрелка на счетчике вздрагивала, показывая количество отпущенных галлонов. |
The fat man pumped the gasoline and the needle turned on the pump dial, recording the amount. |
Но Аннинька даже в постели долго не могла успокоиться, вздрагивала, металась, по нескольку раз в течение ночи вскакивала и разговаривала сама с собой. |
But Anninka was restless even in bed, she tossed about and talked to herself in her sleep. |
Рука Бергитте, сжимавшая нож, вздрагивала от желания его метнуть. |
Birgitte's knife hand quivered with the desire to throw. |
Жервеза прислушивалась к его шагам, сторожила каждое его движение, вздрагивала, когда он натыкался на мебель или грохотал посудой. |
She heard him stamping about, felt anxious at the least movement, and was quite startled if he knocked against the furniture or rattled any of his crockery. |
Стоило только прикоснуться к ней, как она вздрагивала и цепенела. |
As soon as he touched her she seemed to wince and stiffen. |
I'd hate to see Kimber flinch. |
|
На мисс Кавендиш не было лица, бледная, изможденная, она сидела, откинувшись в кресле и вздрагивала при каждом звуке. |
There had come the sound of the bell below. She had started up. |
Она вздрагивала, когда с нею неожиданно заговаривали, и когда ее с плачем звали малыши, суетилась вокруг них, не зная, как искупить недолгую забывчивость. |
If she was spoken to suddenly she jumped, if the little ones cried for her she fussed over them in an agony of expiation for her neglect. |
Стоило треснуть полену в камине, как обе вздрагивали, точно слышали чьи-то крадущиеся шаги. |
They started at each soft snap of burning logs on the hearth as if they were stealthy footsteps. |
Сладострастная, могучая растительность, опьяненная, полная соков, трепетала вокруг этих детей, и они произносили слова любви, от которых вздрагивали деревья. |
The wanton and vigorous vegetation quivered, full of strength and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love which set the trees to trembling. |
Степан Владимирыч вглядывается и убеждается, что спутник его мерно кивает головой и, по временам, когда касается носом чуть не колен, как-то нелепо вздрагивает и опять начинает кивать в такт. |
Stepan Vladimirych looked at him attentively and discovered that his fellow-traveller was sound asleep. |
It almost always makes him shiver. |
|
Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает. |
I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses. |
Когда на лестнице слышался шум, он вздрагивал и сердце его бешено билось. |
When there was a sound on the stairs he jumped, and his heart beat violently. |
Редкие прохожие вздрагивают, останавливаются и оглядываются кругом. |
The few foot-passengers start, stop, and stare about them. |
Постоял так минут пять, а сынок мой все жмется ко мне изо всех силенок, молчит, вздрагивает. |
We sat there for about five minutes and my little son was still clinging to me for all he was worth, and not saying anything, just trembling all over. |
Углы губ опустились, рот изогнулся серпом, и было мучительно смотреть, как вздрагивает кожа на губах и безмолвно говорят о чем-то трепетные морщинки. |
The corners of her lips drooped; her mouth was curved like a sickle, and it was a torturing sight to see how her lips quivered, and how the wavering furrows on her face spoke without words. |
Я закрываю эти старые ворота и вздрагиваю, когда смотрю на этот. |
I am closing these old GARs and I shudder when I look at this one. |
Послушайте, лесничий, я давно хотел спросить Вас, почему Вы последнее время всё вздрагиваете? ... Во, и оглядываетесь. |
Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days? |
В темноте сквозь шум кедров доносились отдаленные глухие взрывы, вздрагивала земля. |
Through the darkness and the noise of the swaying cedars could be heard distant dull explosions and the earth shuddered. |
Возможно, я вздрагиваю от кровавых сцен... но знай, я наслаждаюсь тем, что они означают. |
I may flinch from gory sight yet know that I revel in its meaning. |
Мне не нужна адвокатская фирма, вздрагивающая от любой этической тени. |
I can't have my law firm jumping at every ethical shadow that comes down the pike. |
Вздрагивая от ночного холодка, он оглянулся. Жук промчался мимо, выскочил на середину бульвара и исчез, взрыв смеха снова нарушил ночную тишину. |
He stood shivering in the night, looking back out as the beetle ran by and skidded back to the centre of the avenue, whirling laughter in the air all about it, gone. |
Вздрагивая от ночной сырости, концессионеры в сомнении вернулись к себе в каюту. |
Shivering in the damp night air, the concessionaires went back to their cabin filled with doubts. |
Фиа, вздрагивая, села. |
Fee sat up, shivering. |
Her lips twitched and her shoulders heaved. |
|
Я вздрагиваю, представляя, что эта простуда сделает со мной. |
I shudder to think what this cold will do to me. |
Веки и ноздри вздрагивали, а на дрожащей розовой нижней губе вскипала слюна. |
His eyes and nostrils were running, and his palpitating crimson lower lip was splattered with a foamy dew. |
Выскочив на поверхность, гигантская глыба запрыгала на месте, качаясь и вздрагивая в поисках равновесия. |
Buoying upward, the giant sheet bobbed above the surface, heaving and teetering, looking for its center of gravity. |
Миссис Кавендиш вздрагивает, роняет свечу и воск разливается по ковру. |
Mrs. Cavendish, startled, drops her candle, scattering the grease on the carpet. |
Я вздрагиваю всякий раз, когда вижу японский флаг...Почему мне должно быть стыдно? |
I shiver whenever I see a Japanese flag...Why should I feel ashamed? |
И Уолкер не вздрагивает из-за отсутствия уважения, которое он этим подразумевает? |
And that Walker doesn't flinch at the lack of respect it implies? |
Ты старался не открывать глаз... но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд. |
Your eyes were closed mostly, but every now and then... they would flutter open, and just had this glassy, faraway look. |
Вы вздрагиваете всем телом, вы весь - желание, весь - сплошная мука. |
Every nerve in you is quivering; you are filled with pain and longing. |
Эл правил одной рукой, другая лежала на вздрагивающем рычаге переключения скоростей. |
Al steered with one hand and put the other on the vibrating gear-shift lever. |
Его распростертое туловище слегка вздрагивало, когда змеиную голову приподнимали мощные мускулы шеи. |
Its sprawled body twitched a little as that cold, blunt head rose on the powerful muscles of the snake-neck. |
Когда она выкрикивает его имя, он вздрагивает и замирает на месте. |
When she barks his name at him, he flinchingly freezes in his tracks. |
До сих пор вздрагиваю всякий раз, когда кто-то чиркает спичкой. |
I still flinch whenever someone strikes a match. |
Вздрагивает, всхлипывает иногда во сне. |
He shivers and cries sometimes in his sleep. |
Бедняга! - сочувственно произнес он, однако губы его слегка вздрагивали. |
Poor wretch! he said in a compassionate tone, though his lips trembled a little. |
He patted her shoulder, and winced occasionally, too. |
|
Мерцавшие в бледной и глубокой лазури созвездия, совсем черная земля, побелевшее небо, вздрагивающие стебельки, таинственное трепетание сумерек. |
A few constellations here and there in the deep, pale azure, the earth all black, the heavens all white, a quiver amid the blades of grass, everywhere the mysterious chill of twilight. |
Вздрагивал при каждой вспышке молнии и белел как полотно от каждого раската грома. |
He started at every flash of lightning, and blenched at every roll of thunder. |
Я вздрагиваю когда я поворачиваю за угол. |
I flinch whenever I turn the corner. |
- вздрагивать от боли - flinch
- вздрагивать от - flinch from
- вздрагивание при засыпании - nocturnal myoclonia
- слегка вздрагивать - give a little start
- вздрагивать прочь - flinch away
- даже вздрагивают - even flinch
- не вздрагивают - not flinch
- реакция вздрагивания - startle reaction