Взмахнула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взмахнула - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
waved
Translate
взмахнула -


Рейчел слепо взмахнула рукой, пытаясь за что-нибудь ухватиться, но ее слишком сильно вертело потоком, и удержаться не удавалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel groped blindly for something to hold on to, but she was spinning wildly.

Эвкрейша изящно взмахнула серой рукой, и лезвия полоснули Ребел по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eucrasia raised a grey hand in graceful gesture, and razor racks stung across Rebel's face.

Цапля взмахнула крыльями, поднялась над водой и полетела к низовьям реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heron pounded the air with its wings, jacked itself clear of the water and flew off down river.

Она взмахнула своим конским хвостом и положила узкие ладони на бедра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tossed her ponytail and rested slim hands on her hips.

Высоко в воздухе повисла чайка, безмолвная, одинокая, затем взмахнула крыльями и устремилась через лес за лужайками к Счастливой Долине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gull poised himself high in the air, silent and alone, and then spread his wings wide and swooped beyond the lawns to the woods and the Happy Valley.

Миссис Бойнтон взмахнула палкой, снова попытавшись встать, затем упала на стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Boynton shook her stick, tried to rise, then fell back into her chair.

Алиса взмахнула рукой, будто хотела удержать мужа, накинув на него сплетенную на воздуха веревку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alice raised her hand as though she would hold him back with a rope of air.

Она была вооружена чем-то похожим на мясницкий топорик. Я видел, как она взмахнула рукой, как он опустился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was armed with what appeared to be a kitchen cleaver; saw her swing it, saw it connect.

Внезапно он пришел в дикую ярость затопал ногами, взмахнул тростью и вообще повел себя, по словам служанки, как буйнопомешанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then all of a sudden he broke out in a great flame of anger, stamping with his foot, brandishing the cane, and carrying on (as the maid described it) like a madman.

Милоу взмахнул руками, как орел крыльями, и схватился за бритвенную кисточку Витторио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milo's hand soared up perpendicularly like an eagle and arrested Vittorio's shaving brush.

Гарин взмахнул бородкой. Офицеры подхватили Шельгу, втолкнули в боковую дверь и поволокли в погреб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garin made a motion with his beard, the two officers grabbed Shelga and dragged him through a side door towards the wine-cellar.

Крылом взмахнул и ловко снизился, почти упал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Wingshod and deft, dropped almost...'

Когда пришло время подхватить припев, Остап по-капельмейстерски взмахнул руками и топнул ногой, но грозного хорового крика не последовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the time came to join in the chorus, Ostap waved his arms like a bandmaster and stamped his foot on the floor, but the powerful choral burst never materialized.

Вдруг он улыбнулся и радостно взмахнул руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All at once he smiled and gesticulated gleefully.

Однажды, когда он наклонился, чтобы поставить на землю мою пищу, я взмахнул цепью над его головой и обрушил изо всех сил звенья на его череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he stooped to place my food upon the ground I swung the chain above my head and crashed the links with all my strength upon his skull.

Потом не спеша приготовился, широко взмахнул молотом и начал наносить мощные, неторопливые удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he did not hurry himself. He measured his distance, and swung the hammer from on high with all his might and at regular intervals.

Затем аркаро оглянулся и взмахнул хлыстом в сторону смелого правителя, который ответил, чтобы задержать галантного человека на 2 1/2 длины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arcaro then looked back and waved his whip at Bold Ruler, who responded to hold off Gallant Man by ​2 1⁄2 lengths.

Кучер взмахнул кнутом; лошади тронулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver flicked his whip and they started off.

Пуаро красноречиво взмахнул рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot waved a grandiloquent hand.

Монд широко взмахнул рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mustapha Mond made a lavish gesture.

Он опять взмахнул рукой, и Старшая включила второй рубильник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waved his hand again, and the Head Nurse pressed a second lever.

Он даже взмахнул руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even waived his hands in excitement.

Ну что ж... - Нил взмахнул рукой, давая понять, что разговор на эту тему окончен и мисс Гросвенор свободна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh well - Neele dismissed the subject and Miss Grosvenor with a wave of the hand.

Тогда он, нагнув голову, выпустил из ноздрей целое облако пара, брыкнул задними ногами, взмахнул хвостом и исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon which he put down his head, blew a cloud of smoke out of his nose, and vanished with a kick-up of his hind-legs and a flourish of his tail.

В непередаваемой ненависти я взмахнул длинным лезвием и воткнул его прямо в середину обширной спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In utter loathing I swung my long blade down, bringing it smartly against the very centre of the back.

Пул взмахнул топором, все здание содрогнулось от удара, а обитая красным сукном дверь прогнулась, держась на петлях и замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poole swung the axe over his shoulder; the blow shook the building, and the red baize door leaped against the lock and hinges.

А вы бы взмахнули своей чековой книжкой как волшебной палочкой, и я бы сразу забыл как вы с Эллиотом кинули меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you waving your checkbook around, like some magic wand, is going to make me forget how you and Elliott cut me out?

Тот взмахнул сигарой, а другую руку, со слегка побелевшим у основания громадного перстня средним пальцем, протянул ладонью вверх Хоресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other waved the cigar, the other hand, palm-up, the third finger discolored faintly at the base of a huge ring, in Horace's face.

Мадам, - изящно взмахнул рукой Пуаро, -детективам приходится задавать всевозможные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame, Poirot waved an airy hand, detectives have to ask all sorts of questions.

Иван Иваныч при слове три взмахнул крыльями и вскочил на спину свиньи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the word three Ivan Ivanitch flapped his wings and jumped on to the sow's back. . . .

Наконец часть ее диска скрылась, и я взмахнул своим факелом; когда она скрылась целиком, я с громким криком поджег собранную мной солому, вереск и ветки кустарника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A part of its orb was at length hid, and I waved my brand; it sank, and with a loud scream I fired the straw, and heath, and bushes, which I had collected.

Он взмахнул рукой, и новый удар обрушился на меня ледяным вихрем с озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flicked his wrist, and the next blow howled at me in the freezing wind blowing off the lake.

Но уже смоляное крыло взмахнуло перед самыми глазами Ахава, длинный крючковатый клюв протянулся к его голове - и черный ястреб с криком взлетел к небесам, унося свою добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But already the sable wing was before the old man's eyes; the long hooked bill at his head: with a scream, the black hawk darted away with his prize.

Скрипач и Тышкевич взмахнули смычками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The violinist and Tyshkevich swung their bows.

В следующее мгновение он уже стоял на корме своего вельбота, и матросы-манильцы взмахнули веслами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a moment he was standing in the boat's stern, and the Manilla men were springing to their oars.

Молодой человек взмахнул рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man waved an arm.

Соленая Пасть, он же Пей-до-дна, откинулся и взмахнул молотом, который держал в обеих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salted-Mouth, otherwise Drink-without-Thirst, leant back, and swung Dedele round with both hands.

Лошадь затрусила было, но белый взмахнул рукой, и лошадь шарахнулась в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse started to trot and suddenly shied as the white man threw up his hand.

Пуаро не без изящества взмахнул рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot waved a hand gracefully.

Мальчик достал свою палочку из-за пояса и взмахнул ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child pulled his stick from his belt and waved it in the air.

Он снова взмахнул скипетром, и на поляне появился неизвестный тщедушный старичок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this, he waved his metal wand, and in the circle suddenly appeared a thin little man, very old and skinny, who was seated on a wicker stool before a wicker table.

Гладиатор поднялся, не стукнув ничем, взмахнул коротким хвостом и исчез из глаз Вронского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gladiator rose, with no sound of knocking against anything. With a wave of his short tail he disappeared from Vronsky's sight.

Вне себя Дикарь бросился к бичу, схватил, взмахнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a frenzy the Savage ran back to the house, seized it, whirled it.

Он вопросительно взмахнул рукой в сторону гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gestured quickly toward the two others-questioningly.

Он энергично взмахнул рукой, как бы призывая карающую десницу провидения быть наготове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His right hand suddenly ordered divine retribution to stand by.

Горы-то Жигули, зелёные по-вешнему, в небо взмахнули, в небушке облака белые пасутся, солнце тает на землю золотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hills of Jegulia are green in the springtime; the sun floods the earth with gold.

— Спустя пару минут Магнус взмахнул руками, вышел с пресс-конференции и покинул здание».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a couple of minutes, Magnus threw his hands up, walked out of the press conference and left the building.

В начале восьмого он резко взмахнул плавниками и выпрыгнул на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a little after seven o'clock, he swished his tail and hopped out on to the floor.

Он взмахнул руками вот так...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he had his arms up in the air like this...

Ближайший к нам самец вдруг пронзительно зашипел, взмахнул перепончатыми двадцатифутовыми крыльями и поднялся в воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an instant the nearest male gave a shrill, whistling cry, and flapped its twenty-foot span of leathery wings as it soared up into the air.

Взмахнули белым флагом, и это последний 200-тый круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the white flag is in the air as we enter the 200th and final lap.

Он взмахнул своим мечом, и в комнате снова сверкнула молния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waved his sword and more lightning lashed about the room.

Один из полицейских взмахнул дубинкой, и какой-то парень с длинными волосами упал на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the cops swung his stick and a long-haired kid sank to his knees.



0You have only looked at
% of the information