Взять на себя обязательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взять на себя обязательство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
make a commitment
Translate
взять на себя обязательство -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves

- обязательство [имя существительное]

имя существительное: obligation, responsibility, commitment, committal, undertaking, liability, engagement, bond, recognizance, guaranty


обязаться, брать на себя ответственность, брать на себя обязательства, нести ответственность, взять на себя ответственность


В качестве промежуточного шага каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно взять на себя клятвенное обязательство не применять первым ядерное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pledge not to be the first to use nuclear weapons should be made as an interim step by every State possessing nuclear weapons.

Кохан изначально хотел взять Кэти Холмс на роль Пайпер Чэпмен и встретился с актрисой, чтобы обсудить это, но у Холмса были другие обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kohan had initially wanted to cast Katie Holmes in the role of Piper Chapman, and met with the actress to discuss it, but Holmes had other commitments.

Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство начать и завершить переговоры по вопросу о ликвидации этого оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nuclear-weapon States should accept their responsibility to enter into and conclude negotiations for the elimination of these weapons.

Это не обязательно, чтобы взять все предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not compulsory to take all of the subjects.

Не мог взять на себя обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he could not bear responsibilities.

Исходя из нашей коалиции, мы в списке этого кредитного письма, которое позволит городу взять в долг, в обмен на обязательства то этого грандиозного начинания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of our coalition, we are in receipt of this letter of credit allowing the city to borrow against the promise of this epic venture.

Афсан просит Дайбо взять на себя обязательство совершить то, что впоследствии станет известно как исход Квинталио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afsan asks Dybo to pledge himself to what would come to be known as the Quintaglio Exodus.

Но ты обязательно получишь премиальные, даже если придётся взять это на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you will be getting a bonus, Even if I have to see to it myself.

Афганистан борется с крупнейшей в мире проблемой с наркотиками, и доноры должны взять на себя обязательства по выполнению долгосрочной стратегии контроля над производством наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afghanistan is grappling with the world’s biggest narcotics problem and donors must commit to a long-term drug control strategy.

Были установлены стандарты подотчетности, и организации могут добровольно взять на себя обязательства по их соблюдению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accountability standards have been set up, and organizations can voluntarily commit to them.

Если кто-то хочет продвигать коммерческий проект, он должен сначала взять на себя твердое обязательство осуществить местный проект в округе Колумбия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone wanted to go forward with a commercial project, they would need to first make a firm commitment to undertake a local project in a D.C. neighborhood.

Настало время взять на себя обязательство относительно проведения искренних переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time that we commit ourselves to genuine negotiations.

Осборн указывал, что Фред согласился взять его дочь с приданым в двадцать тысяч и что он не считает нужным брать на себя дополнительные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Osborne said Fred had agreed to take his daughter with twenty thousand, and he should bind himself to no more.

Слушай, я знаю, было время, когда казалось, что я способен взять на себя обязательства. но если с Робин не получилось, значит, не случится ни с кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know there was a time when it seemed like I was capable of going the distance, but... if it wasn't gonna happen with Robin, then it's just not gonna happen with anyone.

Соответствующие кандидаты готовы взять на себя обязательства по пожизненному последующему уходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appropriate candidates are prepared to commit to a lifetime of followup care.

Вам тоже придется взять на себя известные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must make a list of your responsibilities too.

Существует шестимесячный испытательный срок до официального вступления в Самаритянскую общину, чтобы увидеть, является ли это обязательство, которое женщина хотела бы взять на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a six-month trial period before officially joining the Samaritan community to see whether this is a commitment that the woman would like to take.

С конца 1990-х годов Статья 9 стала центральным элементом спора о способности Японии взять на себя многосторонние военные обязательства за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the late 1990s, Article 9 has been the central feature of a dispute over the ability of Japan to undertake multilateral military commitments overseas.

Развитые страны должны взять обязательства увеличить количество и эффективность помощи развивающимся странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developed countries must make commitments to increase both the quantity and effectiveness of aid to developing countries.

Они должны взять на себя обязательства по списанию долгов тем странам, которые находятся в наиболее отчаянном положении, и направить миллиарды долларов на борьбу с болезнями, особенно со СПИДом, малярией, туберкулёзом и другими болезнями-убийцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should pledge debt cancellation for the most desperate of these countries, and billions of dollars to fight disease, especially AIDS, malaria, tuberculosis, and other killers.

Далее, необходимо создать прочные альянсы по обеспечению безопасности, в которых могут участвовать все страны без исключения. Также все национальные государства должны взять на себя значимые обязательства по соблюдению норм международного права и выполнению решений его судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there must be a meaningful commitment on the part of all nation-states to follow the strictures of international law and abide by the judgment of its courts.

Они также должны ясно дать понять, что еще должна сделать Грузия для того, чтобы стать членом Альянса, и взять на себя обязательство принять ее, когда она будет соответствовать имеющимся стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also make explicit what more Georgia has to do to become a member, and commit to admission when it meets the standard.

Их обязательно должно быть сто, и если они не белоснежные, то с таким же успехом можно взять и уличных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have to be a hundred, and if they're not snow white, Then they might as well just be pigeons.

Послушничество - это ведь вроде испытательного срока перед тем, как взять на себя обязательства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postulancy being a sort of trial period before you actually commit yourself?

Вы отнесете заполненные документы в МВД Франции, чтобы взять на себя определенные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will take these forms with you to the French Ministry of the Interior, where you will pledge yourself to certain undertakings.

Фиона Твикросс провела кампанию, чтобы убедить Лейбористскую партию взять на себя обязательство обеспечить всеобщее бесплатное школьное питание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiona Twycross campaigned to persuade the Labour Party to commit to providing universal free school meals.

1.1. Регистрируясь в компании или используя торговые услуги Компании, Вы соглашаетесь взять на себя обязательства по настоящему Соглашению безоговорочно в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1.1. By registering with the Company or by using the Company's trading services, you agree to be bound by this Agreement in its entirety and without reservation.

Вы можете взять коровью лепешку и назвать ее филе-миньон, но кто-нибудь обязательно поймет это во время обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take a cowpie and call it filet mignon, but somebody’s going to catch on during dinner.

Свидетельства того, что государства в настоящее время готовы взять на себя такое общее обязательство, отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no indication that States are currently ready to undertake such a general commitment.

И только недавно ядерные государства приняли решение взять на себя, и то не без трудностей, четкое обязательство ликвидировать ядерное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nuclear States just recently decided to assume, not without difficulties, their clear commitment to the elimination of nuclear weapons.

Они требуют от своих кандидатов взять на себя обязательство отказаться от финансовых взносов миллиардеров и корпораций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They require their candidates to take a pledge to refuse financial contributions from billionaires and corporations.

Со своей стороны, Греция готова взять на себя обязательство по фиксированию профицита бюджета, пока эта цифра ниже, чем текущий 4% от ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For its part, Greece is prepared to commit to a primary budget surplus, as long as it’s lower than the current 4% of GDP.

Я советую взять это на заметку, чтобы при аресте сотрудники обязательно поискали рулон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recommend issuing an advisory now, so the arresting officers will be sure to search for the roll.

Например, ЕС предложил ИНДК взять на себя обязательство по 40-процентному сокращению выбросов к 2030 году по сравнению с 1990 годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the EU suggested INDC is a commitment to a 40 percent reduction in emissions by 2030 compared to 1990.

Его замена должна была взять на себя обязательства по ограничению федеральных взносов в размере 8,55 миллиарда долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His replacement had to commit to an $8.55 billion cap on federal contributions.

В настоящее время Литва не в состоянии взять на себя такие широкие обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, Lithuania is not able to undertake such extensive commitments.

Россия и Италия уже вышли из ДЭХ; другие страны должны сделать то же самое или взять на себя обязательства пересмотреть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia and Italy have already withdrawn from the ECT; other countries should do the same or commit to renegotiating it.

Столь резкое изменение во взглядах Макфола обязательно должны взять себе на заметку нынешние члены Совета национальной безопасности Обамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McFaul’s volte-face in particular should be registered with Obama’s remaining NSC members.

Твои зятья и я решили взять твои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brothers-in-law and I have decided to assume your liabilities.

Однако при ближайшем рассмотрении становится очевидным, что он движим страхом близости и не может взять на себя обязательства по настоящему партнерству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, on a closer look, it becomes apparent that he is driven by fear of intimacy and cannot commit to a real partnership.

Разве обязательно бросать школу искусств? Нельзя взять отгул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you just take time off from art school instead of quitting?

Самый простой из них-определить механизм, который должен взять на себя обязательство разыгрывать для них стратегии равновесия агентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The easiest one to define is for the mechanism to commit to playing the agents' equilibrium strategies for them.

не способна взять обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

unable to make a commitment.

На альянсы и гарантии безопасности когда-то смотрели как на самые серьезные обязательства, какие только может взять на себя государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alliances and security guarantees once were viewed as the most serious commitments a nation could make.

Акционеры были впечатлены отчетом, подготовленным Рупертом, и спросили, Может ли он взять на себя обязательства перед компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shareholders were impressed with a report produced by Rupert, and asked if he could commit to the company.

Чтобы не утратить уже достигнутое, обеим сторонам необходимо взять на себя обязательство претворить в жизнь мирные соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order not to lose what had already been achieved, both sides must assume responsibility for implementing the peace agreements.

Ливан обращается к развитым странам с настоятельным призывом взять на себя масштабные обязательства на период после 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lebanon urged the developed countries to undertake ambitious commitments for the period beyond 2012.

Или последует ли мнению судьи Баррето, который призывает признать необходимость взять обязательства по проведению политики позитивных действий, нацеленных на улучшение положения цыган?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will it follow Judge Barreto, who calls for recognition of an obligation to adopt affirmative action policies aimed at benefiting Romanies?

Если ты хочешь восстановиться, ты должен взять на себя обязательство быть гедонистом, все любят ненавидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to rebuild, you need to commit to being the hedonist everyone loves to hate.

Профессор Оксфорда Саймон Рен-Льюис предложил правительству заранее взять на себя обязательство обеспечить Банк Англии облигациями в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oxford professor, Simon Wren-Lewis has suggested that the government pre-commit to providing the Bank of England with bonds if needed.

Мы расследуем множественное убийство, и нам срочно было нужно взять показания Ситы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we're investigating a multiple homicide, and it was crucial that we immediately take sita's testimony.

Кто-нибудь из Индии обязательно попадёт в высшую лигу, но, Шилл, точно не эти парни и точно не сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone from India is going to pitch in the big leagues, but, Schill, not these guys and certainly not right now.

Средняя обязательная минимальная зарплата в Японии равна 823 иенам ($7,40), что лишь чуть выше, чем в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan’s average statutory minimum wage of ¥823 ($7.40) per hour is barely higher.

Я не понимаю, почему вам обязательно нужно быть столь безразличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why you have to be so unenthusiastic.

Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.

Но я скажу вот что, мисс Луиза: если взять всю их красоту и соединить в одно, то все равно не получилось бы и тысячной части такого ангела, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will say this, Miss Lewaze: ef the puttiest bits o' all o' them war clipped out an then jeined thegither agin, they wudn't make up the thousanth part o' a angel sech as you.

Обязательная Палестина оставалась под британским правлением через систему мандатов Лиги Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mandatory Palestine remained under British rule via the League of Nations mandate system.

Ли определяет прагму как наиболее практичный тип любви, не обязательно происходящий из истинной романтической любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee defines pragma as the most practical type of love, not necessarily derived out of true romantic love.

Ни один из них не обязательно является кристаллическим или некристаллическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these are necessarily crystalline or non-crystalline.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять на себя обязательство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять на себя обязательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, на, себя, обязательство . Также, к фразе «взять на себя обязательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information