Включая пятницы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
включая и - involving and
включая их доступ - including their access
включая колебания валютных курсов - including currency fluctuations
включая корпус - inclusive housing
включая лыжные - including the nordic
включая покупку - involving the purchase
включая продолжительность - including duration
включая сексуальное насилие - including sexual violence
включая сельское хозяйство - inclusive agriculture
обученный персонал, включая - trained staff including
Синонимы к включая: включая, в том числе, вместе
Антонимы к включая: кроме, исключая, окроме, не принимая во внимание, не беря в расчет, за исключением
Значение включая: В том числе и…, вместе с кем-чем-н..
ночь с пятницы на субботу - night from Friday to Saturday
ночью с пятницы на субботу - night from Friday to Saturday
часовня Параскевы Пятницы - Paraskeva Pyatnitsa Chapel
в неделю с пятницы - a week from friday
пятницы ноября - friday november
хорошее согласие Пятницы - good friday agreement
среды и пятницы - wednesdays and fridays
мимо пятницы - past friday
не с понедельника до пятницы - from monday until friday
от последней пятницы - from last friday
В большинстве стран Европы пятницы были постными днями, и пост соблюдался в различные другие дни и периоды, включая Великий пост и Адвент. |
In most of Europe, Fridays were fast days, and fasting was observed on various other days and periods, including Lent and Advent. |
Комбо регулярно сталкивались с проблемами цензуры, их живой акт, по крайней мере, один раз, включая мастурбацию на сцене. |
The combo regularly faced censorship challenges, their live act at least once including onstage masturbation. |
Эти положения сформулированы таким образом, что они всегда могут применяться в случае применения пыток, включая психологические пытки. |
The provisions were worded in such a way that they were in all cases applicable to torture, including psychological torture. |
Это система, в которой участвует каждый из нас, включая и меня. |
It is a system in which we all participate, including me. |
Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции. |
Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention. |
Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны. |
Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country. |
Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции. |
Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output. |
Эти механизмы охватывают все основные области, включая транспортный сектор, рассмотрению которого и посвящен настоящий доклад. |
These mechanisms cover all the major areas, including the transport sector with which this report is more specifically concerned. |
Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование. |
It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education. |
По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы. |
He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns. |
Уязвимость женщин перед лицом ВИЧ осложняется низким уровнем грамотности и насилием, включая сексуальные посягательства. |
The vulnerability of women to HIV is aggravated by lower literacy levels and by violence, including sexual assault. |
Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей. |
The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people. |
Банки должны сверять всю информацию и все данные с подлинными документами, выданными уполномоченными органами, включая удостоверения личности и паспорта. |
Banks are required to verify all information and data by reviewing original documents issued by authorities, including I.D. cards and passports. |
Освоение прибрежных зон осуществлялось при условии соблюдения жестких правил районирования, включая создание публичной зоны вдоль самой береговой линии. |
Coastal development was subject to strict zoning rules, including a public zone belt along the coastline itself. |
AbiWord это маленькая но мощная программа для обработки текста, которая может открывать и сохранять документы в разных форматах, включая Microsoft Word. |
A small but powerful word processing application that can open and save documents in a variety of formats, including Microsoft Word. |
Я одновременно анализирую 50 различных параметров, включая общую температуру тела, движения зрачка, напряжение связок. |
I analyze 50 different measurements in real time, including basal body temperature, retinal movement, and vocal stress. |
В больницах, которые уже испытывают нехватку основных средств и материалов, лежат сотни раненых, включая женщин, детей и престарелых людей. |
Hundreds of wounded people, including women, children and elderly, lie in hospitals that already lack basic supplies. |
В некоторых муниципалитетах с венгерским большинством, включая Сенту, Аду и Бачка-Тополу, ни один из председателей местных судов не является венгром, а среди судей - всего лишь несколько венгров. |
In some municipalities with a Hungarian majority, including Senta, Ada and Backa Topola, none of the presidents and few local court judges are Hungarian. |
Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам. |
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. |
В период с 1975 по 1979 год неустановленное число женщин стали жертвами гендерного насилия, включая принудительные браки. |
An unknown number of women were subjected to gender-based violence, including forced marriages, between 1975 and 1979. |
Международные суды, включая Международный Суд Организации Объединенных Наций, заявили, что данной доктрине не отводится специального места в требованиях, касающихся дипломатической защиты. |
International courts, including the International Court of Justice, had asserted that the doctrine had no special place in claims involving diplomatic protection. |
Я получила все медицинские записи Крила. Карты пациентов, результаты анализов... включая твои. |
I received everything Creel had on file at the hospital... patient records, test results... |
Соединенные Штаты должны предложить конструктивное видение, способное удовлетворить многочисленные потребности американской космической отрасли, включая оборону — это будет первым шагом на пути к возвращению былого величия нашей космической индустрии. |
The first step to make space great again is for the United States to offer a constructive vision that can satisfy many American space needs, including defense. |
У западных штатов США есть много необычных особенностей, включая самое сухое озеро, самую маленькую горную гряду и самую влажную пустыню в мире. |
The western states of the USA have many unusual features, including the driest lake, the smallest mountain range and the wettest desert in the world. |
Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых детей. |
Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including skinny children. |
I gained 30 lbs in six weeks and I gained 300 T cells. |
|
'That's got it,' said the man, switching the light on and off, 'they're all right here. |
|
Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена. |
I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. |
По нему мне поручаются финансы, включая всё недвижимое имущество. |
It entrusts me with the purse strings, including all real estate holdings. |
Включая те, которые говорят, что ты и Макс не можете ужиться. |
Including the one that says you and Max can't get along. |
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно. |
Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail. |
Поэтому, если вы владеете этими данными, я приказываю вам немедленно их передать нам, включая пароль, который вы установили на компьютер жертвы. |
So, if you are in possession of that evidence, I order you to hand it over this instant, including the password that you attached to the victim's computer. |
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. |
True-life case studies, including Mattie's. |
Огромное количество художников, включая Альберта Харви. |
Lots and lots of artists, including one named Albert Harvey. |
Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные. |
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern. |
Прямо сейчас наши компьютерные эксперты шерстят каждый байт твоей истории, включая работу на Атама Секьюрити. |
Right now, our forensics computer team are about to rip through every byte of your personal history, including that of Atama Security. |
Их оказалось четырнадцать, включая Биггса, который стал в строй, гогоча и размахивая бутылкой. |
Fourteen of them wanted to go, including Biggs, who laughingly counted himself in, waving his bottle. |
Через 10 лет в этих странах от спида помрёт людей больше, чем за все войны 20-ого века, включая 2-ую мировую, наиболее кровавую войну... |
In the next ten years, more people will die from AIDS in these countries than all the wars in the 20th century, including World War Two, the deadliest war... |
Раза-Хан писал на многие темы, включая право, религию, философию и науку. |
Raza Khan wrote on numerous topics, including law, religion, philosophy and the sciences. |
В сентябре, октябре и ноябре 2008 года Коэн гастролировал по Европе, включая остановки в Австрии, Ирландии, Польше, Румынии, Италии, Германии, Франции и Скандинавии. |
In September, October and November 2008, Cohen toured Europe, including stops in Austria, Ireland, Poland, Romania, Italy, Germany, France and Scandinavia. |
Костюмы для Т'Чаллы сочетали его роль короля и главы армии, включая сочетание плаща из ткани Кенте с военными сапогами. |
The costumes for T'Challa combined his role as king and as the head of the military, including combining a kente cloth cloak with military boots. |
Склон был создан эрозией и разломом, вырезая в нем драматические каньоны, включая Каньон окаменелого ручья и Сосновый Каньон. |
The escarpment was created by erosion and faulting, cutting dramatic canyons into it, including Fossil Creek Canyon and Pine Canyon. |
Сохранилась переписка между двумя людьми в процессе проектирования, включая рукописные критические замечания Кубрика по различным предложенным басом проектам. |
The correspondence between the two men during the design process survives, including Kubrick's handwritten critiques on Bass' different proposed designs. |
Пародии на не-дисковую фантастику также встречаются часто, включая Шекспира, Беатрикс Поттер и несколько фильмов. |
Parodies of non-Discworld fiction also occur frequently, including Shakespeare, Beatrix Potter, and several movies. |
Несмотря на свои общие названия, он имеет широкий спектр хозяев, включая несколько видов диких птиц и млекопитающих, включая человека. |
Despite its common names, it has a wide range of hosts including several species of wild birds and mammals including humans. |
Они также будут освещать события, предшествующие собственно соревнованиям, включая эстафету огня на Филиппинах и в Малайзии, а также Игровой центр и фан-зоны. |
They will also cover events prior to the competition proper including the torch relays in the Philippines and Malaysia, as well as the Game Hub and Fan Zones. |
Гонка была отмечена рядом инцидентов, включая смерть другого участника, Джерри Руфса. |
The race was marked by a number of incidents, including the death of another contestant, Gerry Roufs. |
Он был сделан в Pinewood Studios и на месте в Германии, включая сцены, снятые у Бранденбургских ворот Берлина. |
It was made at Pinewood Studios and on location in Germany including scenes shot at Berlin's Brandenburg Gate. |
Война оказала значительное культурное, политическое и экономическое воздействие на Канаду, включая кризис призыва на военную службу. |
The war had significant cultural, political and economic effects on Canada, including the conscription crisis. |
Другие персонажи X-Men появляются в сюжетной линии в маргинальных ролях и как обитатели крепости X, включая Ангела, Аноле, лавину, клюв, Шику! |
Other X-Men characters appear in the storyline in marginal roles and as inhabitants of Fortress X, including Angel, Anole, Avalanche, Beak, Bling! |
Клещи являются переносчиками по меньшей мере пяти и, возможно, до 18 изнурительных вирусов пчел, включая РНК-вирусы, такие как вирус деформированного крыла. |
The mites are vectors for at least five and possibly up to 18 debilitating bee viruses, including RNA viruses such as the deformed wing virus. |
Многие самолеты, включая F-117, использовались для нанесения ударов по целям в Багдаде, который был наиболее сильно защищенным районом Ирака. |
Many aircraft including the F-117 were used to attack targets in Baghdad, which was the most heavily defended area of Iraq. |
В 2012 году специальный доклад британского фонда легких пришел к выводу, что курение каннабиса было связано со многими неблагоприятными последствиями, включая бронхит и рак легких. |
A 2012 special report by the British Lung Foundation concluded that cannabis smoking was linked to many adverse effects, including bronchitis and lung cancer. |
Фильм был полностью снят в районе Лос-Анджелеса, включая города Пасадена и Аркадия, долину Сан-Фернандо и ранчо Мелоди в Ньюхолле. |
The film was entirely shot in the Los Angeles area, including the cities of Pasadena and Arcadia, the San Fernando Valley, and Melody Ranch in Newhall. |
Он также отвечал за работу по дому, включая изменение эстетики внешнего вида дома. |
He was also responsible for work on the house including alteration to the aesthetics of the exterior of the house. |
Дарвину был довольно скучен курс естественной истории Роберта Джеймсона, который охватывал геологию, включая дебаты между Нептунизмом и Плутонизмом. |
Darwin was rather bored by Robert Jameson's natural-history course, which covered geology—including the debate between Neptunism and Plutonism. |
SD90MAC-H не пользовался популярностью на железных дорогах,и было построено менее 70, включая дизельные демонстрационные установки с электроприводом. |
The SD90MAC-H did not prove popular with railroads and less than 70 were built, including Electro-Motive Diesel demonstrator units. |
Полные дипломатические отношения, включая взаимный обмен миссиями, были впервые установлены с Турцией, Пакистаном, Соединенными Штатами, Ираном и Израилем. |
Full diplomatic relations, including mutual exchanges of missions, were first established with Turkey, Pakistan, the United States, Iran and Israel. |
Спирс поддержала несколько брендов на протяжении своей карьеры, включая Pepsi, Polaroid, Mcdonald's, Hasbro, Versace, NFL, Skechers, Got Milk? |
Spears has endorsed several brands throughout her career, including Pepsi, Polaroid, McDonald’s, Hasbro, Versace, NFL, Skechers, Got Milk? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включая пятницы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включая пятницы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включая, пятницы . Также, к фразе «включая пятницы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.