Владелец права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Владелец права - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
owner of a right
Translate
владелец права -

- владелец [имя существительное]

имя существительное: owner, proprietor, holder, master, possessor, wearer, tenant, keeper, proprietary

- права

rights



Владелец канала может добавлять в группы любые видео, которые он загрузил или на которые заявил права, а также созданные им плейлисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As channel owner you have the option to create groups from all the videos associated with your channel which you uploaded yourself or claimed as well as the playlists you created.

Подтверждение права собственности на утвержденный сейф требуется для всех винтовок и пистолетов centerfire, и владелец несет ответственность за кражи огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proof of ownership of an approved safe is required for all centerfire rifles and handguns, and the owner is responsible for firearm thefts.

Помните, что на нарушение прав может пожаловаться только владелец авторского права или его официальный представитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, only the copyright owner or their authorized representative may file a report of copyright infringement.

Чтобы защитить свои авторские права, владелец должен уведомить интернет-посредника о нарушении деятельности и потребовать, чтобы защищенный авторским правом контент был удален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to protect their copyright, the owner must notify the online intermediary of the infringing activity, and request that the copyrighted content be removed.

Вы можете увидеть, как в начале улицы разъяренный владелец громит дом из-за того, что его лишили права пользования его домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may yet be presented with the image of your child's playmate moving away because his parents were thrown out in a foreclosure.

Владелец банкноты Федеральной резервной системы не имеет права требовать от правительства такой актив, как золото или серебро, в обмен на банкноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A holder of a federal reserve note has no right to demand an asset such as gold or silver from the government in exchange for a note.

Прошло немало времени, пока заспанный швейцар из ночного кафе раскусил наконец, что вернулся домой владелец постели и предъявляет на нее свои права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porter from the night club was very sleepy and it took a long time before he understood that the owner of the bed had returned home and was making a claim to it.

Согласно международному морскому праву, в случае кораблекрушений определенного возраста первоначальный владелец может утратить все права на груз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under international maritime law, for shipwrecks of a certain age, the original owner may have lost all claim to the cargo.

И поэтому, если владелец не может сдерживать, держать под контролем, иметь надлежащий уход за этим животным, то любая собака может стать очень опасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so if the owner can't restrain, keep control, have a proper care of that animal, then any dog can become more dangerous.

У тебя нет права говорить ей о разнице между действием и размышлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get to lecture her about the distinction between doing and thinking.

Владелец приехал за ежемесячной арендной платой к живущей здесь паре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landlord came over to collect the month's rent from the couple who lives here.

К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants.

По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink.

Мы должны признать, что соблюдение международного права является исходным условием достижения мира и стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to recognize that respect for international law constitutes the true beginnings of world peace and stability.

Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission.

Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them.

Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments.

Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause.

Эти сомнения легко развеять: компании могут и, на самом деле, ущемляют права, признанные этими международными правовыми документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confusion is easily resolved: companies can and do infringe on the enjoyment of the rights that these instruments recognize.

Данного подхода следует придерживаться по меньшей мере в отношении документирования практики регистрации права на землю в крупных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy should be followed, at least, for documenting land registration in larger countries.

В Афганистане отсутствовала единообразная система отправления правосудия, и в различных частях страны применялись различные системы права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no uniform system of the judiciary and different parts of Afghanistan applied different systems of laws.

Борьба судьи Пиллэй за права человека не ограничивалась только территорией Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Pillay's advocacy for human rights has not been limited to South Africa.

Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died.

Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body.

Права человека не могут быть сбалансированы с интересами государств или коммерческих предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights cannot be balanced with the interests of states or commercial companies.

Это определяет владелец клуба, но по умолчанию все участники могут публиковать содержимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is up to the club owner, but all members can post by default.

Заведующий кафедрой международного воздушного и космического права (с 1991 года)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head of the Chair of International Air and Space Law (since 1991)

Однако он особо подчеркивает важность признания права на ошибку — это основополагающая установка в системе ценностей Кремниевой долины — и возможности убедить акционеров в том, что это не является бесполезной тратой денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he does stress the importance of embracing failure — a core tenet of the Silicon Valley ethos — and convincing stockholders it isn’t a waste of money.

А тут владелец Вашингтон Пост, Дональд Грэм, в сопровождении Индры Ньюи, главы компании Пепси Кола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here the owner of the Washington Post, Donald Graham, - escorts Indra Nooyi, the head of Pepsi Co.

Равные права для всех, ни для кого никаких привилегий, - процитировала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Equal rights for all, special privileges for none,' I quoted.

Дедушка старый и может не хочет говорить, А я имею права знать, с кем и о чем разговаривает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gramps is old an' all, maybe he don't want to talk, an' I got a right to know who's talking to him an' why.

Он - владелец клубов, а не мафиози.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a club owner, not a mafia don.

Ты не имеешь права! Имею, как и ты имел право за спиной у всех договариваться с Орреном Бойлом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As much authority as you had to do a backdoor deal with Orren Boyle.

Потому что твой друг, владелец ломбарда, намерен приобрести ценную книгу по поручению Древних: Окцидо Люмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because your friend, the pawnbroker, is about to obtain a valuable book on behalf of the Ancients, the Occido Lumen.

Как владелец почти всех крупных скандальных изданий президент сам получает прибыль с большинства фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the owner of every major gossip magazine the president makes a profit on most photos.

Это принцип общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the maxim of the common law.

Почему ты зарегистрировал права на мои песни только на свое имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why'd you put the copyrights to my songs in your name and your name only?

Мы поглощены изображениями, словами и звуками, не имеющими права на существование, появляющимися из ниоткуда и исчезающими в никуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're smothered by images, words and sounds that have no right to exist, coming from, and bound for, nothingness.

Он объявил войну, сказав, что мы будем бороться за всё это. За все эти совершенно иллюзорные права на изображения, идеи, тексты, мысли, изобретения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He declared war with that saying we will fight for this stuff these completely hallucinatory rights to images, ideas, texts thoughts, inventions

паспорт и водительские права. тебя сочтут сумасшедшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an ID card, a passport, even a driver's license. People will think YOU are crazy if you say you want to run tests on me.

Но вы все-таки не имеете права ходить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless you are not allowed to walk here.

Да, это действительные Орегонские водительские права, и мы сможем совершить испытательную поездку на Testarossa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, this is a valid Oregon driver's license, and we let appropriate customers test-drive the Testarossa.

Ты, как всегда, права. Ему и правда ничего не нужно, чтобы усилить его природную победную красоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are as always correct... and indeed he does not need anything to enhance his natural winning beauty.

Я слышал, тебя лишили права на машину, потому что им пришлось паром отчищать джип, который ты взял на крикет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heard you lost your driving privileges, because they had to steam clean that SUV that you took to the cricket match.

Ребята, это Виктория Лидс. Новый владелец клуба Хантли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, guys, this is Victoria Leeds, the new owner of the Huntley Club.

Граф Мари-Пьер де Жерандо, владелец замка и мэр этого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Count de Gerando, lord of the manor and mayor.

И что владелец гостиницы хотел бы от честных моряков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what would an innkeeper want with honest sailors?

Я так же, как и вы, джентльмен с собственностью, законный владелец Хоуп-Холла в Йоркшире, о котором вы, возможно, слышали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, much like yourself, a propertied gentleman, the rightful owner of Hope Hall in Yorkshire which you may well have heard of.

Владелец ресторана Готорна был другом Капоне, и в январе 1927 года Моран и Друччи похитили и убили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of Hawthorne's restaurant was a friend of Capone's, and he was kidnapped and killed by Moran and Drucci in January 1927.

Однако владелец Williams Фрэнк Уильямс отказался бросить Мэнселла, который выиграл свои первые две гонки к концу сезона 1985 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Williams owner Frank Williams refused to dump Mansell, who had won his first two races towards the end of the 1985 season.

Фильм открывается в аэропорту Найроби, где большой охотник на дичь, ворчливый владелец Тома, готовится отправиться на охоту через африканские джунгли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film opens at the airport in Nairobi, where a big game hunter, Tom's grumpy owner, is preparing to go on a hunt through the African jungle.

На митинге также присутствовали высокопоставленные демократические активисты, такие как кардинал Джозеф Зен, адвокаты Мартин Ли и Маргарет НГ, а также владелец Apple Daily Джимми лай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High-profile democracy activists, like Cardinal Joseph Zen, barristers Martin Lee and Margaret Ng, and Apple Daily owner Jimmy Lai, also attended the rally.

Чтобы выразить свою признательность, поклонники пиратов подарили ему бриллиантовую подкову, а владелец команды Барни Дрейфусс наградил его десятью акциями акций клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To show their appreciation, Pirates' fans presented him with a diamond horseshoe stickpin and team owner Barney Dreyfuss rewarded him ten shares of stock in the club.

Я удалил ссылку тролли-Р-США, поскольку, похоже, владелец Джон Форд закрыл совет директоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve removed Trolls-r-us link since it seems the owner John Ford has closed the board.

В этом случае владелец сертификата может пользоваться только привилегиями медицинского сертификата третьего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrote several novels and a collection of short stories under the pen name Caroline Brown.

Во-вторых, владелец дефектного DS, о котором идет речь, отправил бы свою систему в Nintendo для проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second, the owner of the defective DS in question would have shipped their system to Nintendo for inspection.

Если товар отправлен с использованием уличного адреса, на который владелец коробки не зарегистрировался должным образом, он будет возвращен отправителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an item is shipped using Street Addressing in which the box holder did not properly sign up for, it will be returned to sender.

В начале 1882 года его дядя, Корнелис Маринус, владелец известной галереи современного искусства в Амстердаме, обратился за рисунками в Гаагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 1882, his uncle, Cornelis Marinus, owner of a well-known gallery of contemporary art in Amsterdam, asked for drawings of The Hague.

Владелец авторских прав решительно возражает против нашего использования контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The copyright owner vigorously objects to our use of the content.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «владелец права». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «владелец права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: владелец, права . Также, к фразе «владелец права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information