Внедорожные условия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Внедорожные условия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
off-road conditions
Translate
внедорожные условия -

- условия [имя существительное]

имя существительное: circumstances, circs



В этих целях в Туркменистане созданы материальные, социальные и правовые условия для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these purposes, in Turkmenistan the material, social, and legal conditions have been created for assuring the all-around development and progress of women.

Я смог отследить номерной знак от внедорожника, снаружи ресторана возвращающийся обратно в аренду машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was able to trace the license plate from the SUV outside the restaurant back to a rental car company.

Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world.

Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted.

Была издана тактическая директива, ограничивающая применение военно-воздушных сил и устанавливающая условия, в которых производятся обыски домов и аресты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made.

Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable.

В Законе о трудовых отношениях определяются условия обеспечения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law on Labor Relations determines the conditions for establishing employment.

Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere.

У каждой системы перевода - свои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every money transfer service has its conditions.

Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading.

Аргумент условия ограничивает результирующий набор теми записями, в которых в качестве региона доставки указано Соединённое Королевство (UK).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criteria argument restricts the resulting set of records to those for which ShipCountryRegion equals UK.

Нам нужно обсудить условия ссуды, проценты, график выплат,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WE'LL NEED TO DISCUSS THE TERMS OF THE LOAN... INTEREST, REPAYMENT SCHEDULE.

Мужчина, кавказец, Около 50-ти, хорошо одет, водит роскошный внедорожник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male, Caucasian, 50s-ish, nice suit, driving a luxury SUV.

Мы будем держать эти двери закрытыми, потому что условия здесь должны быть гигиеническими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll keep these doors closed because this must be hygienic.

Эми предлагает обговорить условия, так что, если ты дашь моему отцу благословение, вот что я сделаю для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy suggested we negotiate terms, so if you agree to give my dad his blessing, here's what I'll do for you.

Если вас устраивает положение дел, возможно мы пересмотрим условия организации переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're happy with the event, maybe we can revisit that contract conversation.

У X6 почти такая же компоновка, как у X5, роскошного внедорожнику BMW, со всей надоедливой практичностью и пространством сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The x6 has almost an identical layout to the x5, BMW's luxury S.U.V., with all that pesky practicality and backseat room.

Это подрезало доверие судьи к Риверсу, и заставило ее выкинуть внедорожник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It undercut the judge's trust in Rivers, and got her to kick the SUV.

Гибкий рабочий график, и мы можем предложить конкурентоспособные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flexible hours, and we can offer competitive benefits.

Но дело это не столь важное, мистер Гаппи, чтобы вы из-за меня трудились ставить какие-то условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter is not of that consequence that I need put you to the trouble of making any conditions, Mr. Guppy.

Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored.

Святой Отец, в Риме критические погодные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Father, weather conditions in Rome are critical.

Он менял условия, чтобы люди отказывались подчиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to change the conditions so that people would refuse to obey.

Все произошло так быстро потому что я согласилась на все условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it went like really quickly because I basically agreed to everything.

Я создал отличные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made sure he had the best conditions.

Вынуждена принять эти условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under protest, I accept these terms.

Условия фонда определяют наследование денег только по мужской линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, the terms of the trust specify that the money passes along the male line.

Секретная служба сопровождает его к внедорожнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secret Service is taking him to an SUV.

Ты ставишь условия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you're setting conditions?

Те же условия, та же оплата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same deal, same rate.

Ты хочешь пересмотреть условия нашего соглашения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wish to alter terms of our agreement?

Отсюда следует, что это мой клиент может ставить условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears my client is in the driver's seat.

Теперь я ставлю свои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's down to my terms now.

Плохое качество воды и плохие санитарные условия смертельны; около пяти миллионов смертей в год вызваны болезнями, связанными с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor water quality and bad sanitation are deadly; some five million deaths a year are caused by water-related diseases.

Кузов FJ оснащен открывающимися задними дверями, которые придают внедорожнику уникальный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FJ's body features rear opening access doors that give a unique look to the SUV.

Переработанный Chrysler 200 был представлен в 2015 году только в качестве седана, но в 2017 году будет разочарован, поскольку FCA сместила акцент в сторону внедорожников и минивэнов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A redesigned Chrysler 200 was introduced for 2015 as a sedan only, but would be discontunued in 2017 as FCA shifted focus more towards SUVs and minivans.

Условия предоставления услуг от многих игр, где это возможно, прямо запрещает эту деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Terms of Service from many games where this is possible, directly prohibits this activity.

Расположение Нигерии в более влажной части восточных волн к югу от линии 15 градусов создает более влажные климатические условия для Нигерии, особенно во время муссонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nigeria's location in the wetter part of the easterly waves south of the 15 degree line creates wetter climatic conditions for Nigeria especially during the monsoons.

Условия урегулирования не разглашаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terms of the settlement were not disclosed.

Основанный на пятидверном Reflet, Starlet Remix пришел с прочным стилем внедорожника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the five-door Reflet, the Starlet Remix came with rugged SUV style.

Хотя такси традиционно были седанами, минивэны, хэтчбеки и даже внедорожники становятся все более распространенными такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although taxicabs have traditionally been sedans, minivans, hatchbacks and even SUV taxicabs are becoming increasingly common.

Ужасные условия жизни были выставлены в приютах, независимо от политики приема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horrible living conditions have been exposed at shelters, regardless of admission policy.

В 2015 модельном году была представлена модель TRD PRO, которая позиционировалась как более мощный внедорожный пакет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2015 model year saw the introduction of the TRD PRO model, being marketed as a more capable off-road package.

Юргис думал, что США предложат больше свободы, но он находит условия работы суровыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jurgis had thought the US would offer more freedom, but he finds working-conditions harsh.

Toyota FJ Cruiser-это внедорожник среднего размера в стиле ретро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Toyota FJ Cruiser is a retro style, mid-size SUV.

В качестве условия своего принятия Далримпл потребовал назначения на должность капитана Королевского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a condition of his acceptance, Dalrymple demanded a brevet commission as a captain in the Royal Navy.

Тем не менее она также имела анти-югославскую тенденцию, изображая условия в Королевстве сербов, хорватов и словенцев хаотичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It nevertheless also had an anti-Yugoslav tendency, picturing the conditions in the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes as chaotic.

Используя воду в качестве рабочей жидкости, он переводит ее в сверхкритические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using water as the working fluid, this takes it into supercritical conditions.

Кроме того, многие из рабов, которые были вывезены, были мужчинами, поскольку жестокие и трудоемкие условия благоприятствовали мужскому телосложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, many of the slaves that were exported were male as brutal and labor-intensive conditions favored the male body build.

Они не смогли создать условия, препятствующие сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They failed to maintain an environment that prevents sexual exploitation and abuse.

Многие современные внедорожники используют регулировку высоты как часть активных систем подвески, чтобы улучшить универсальность автомобиля на дороге и вне ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many modern SUVs use height adjustability as part of active suspension systems to improve the vehicle's versatility on and off-road.

Они берут роскошный внедорожник с лимузином в аэропорту, и водитель тоже из Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They take a luxury SUV airport limousine service and the driver is, also, from India.

Модель внедорожника, разработанная на базе Mitsubishi Triton, получившая название Mitsubishi Challenger, была выпущена в Японии в 1996 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An SUV model developed from the Mitsubishi Triton, called the Mitsubishi Challenger was released to Japan in 1996.

Как и его предшественник, Raptor второго поколения - это пикап, производный от F-150, оптимизированный для внедорожных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with its predecessor, the second-generation Raptor is a pickup truck derived from the F-150, optimized for off-road capability.

Поскольку GM периодически перестраивала свои гражданские грузовики и внедорожники с 2001 года по настоящее время, Lssv также были обновлены косметически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As GM has periodically redesigned its civilian trucks and SUVs from 2001 to the present, LSSVs have also been updated cosmetically.

Chevrolet El Camino-это внедорожник пикап / купе, который выпускался компанией Chevrolet в период с 1959 по 1964-1987 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chevrolet El Camino is a pickup / coupé utility vehicle that was produced by Chevrolet between 1959–60 and 1964–1987.

В 1984 году был представлен двухдверный внедорожник Ford Bronco II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For 1984, the Ford Bronco II two-door SUV was introduced.

Это был четырехдверный внедорожник, но похожий на оригинальную Toyota 4Runner из грузового отсека со съемным верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a four-door SUV, but in similar fashion to the original Toyota 4Runner of the cargo area having a removable top.

968 - й был последним переднемоторным автомобилем Porsche любого типа до появления внедорожника Cayenne в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 968 was Porsche's last front-engine vehicle of any type before the introduction of the Cayenne SUV in 2003.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внедорожные условия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внедорожные условия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внедорожные, условия . Также, к фразе «внедорожные условия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information