Возбужденной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Большинство рифов лучше всего растут в теплой, мелкой, чистой, солнечной и возбужденной воде. |
Most reefs grow best in warm, shallow, clear, sunny and agitated water. |
Некоторые аналитические результаты также могут быть получены, если сделать определенные предположения о природе собственных состояний сильно возбужденной энергии. |
Some analytical results can also be obtained if one makes certain assumptions about the nature of highly excited energy eigenstates. |
Голоса, которые блокировали эти гарантии, не были голосами возбужденной нации. |
The voices that blocked these safeguards were not the voices of an aroused nation. |
Все уставились на нее - она казалась слегка возбужденной. |
Everybody stared at her and she seemed a little flustered. |
Turns out she's coming home preheated. |
|
I've never seen her so sassed up. |
|
Девушка, очевидно, была его сестрой - сходство бросалось в глаза - и также выглядела возбужденной. |
The girl was clearly his sister, a strong resemblance, and she also was in an excitable condition. |
Я не знаю, она была возбужденной. |
I don't know, she was high-strung. |
Кто знает, быть может, Меркурий и томится любознательностью, возбужденной корреспонденцией мистера Банкета, но осторожный адресат вовсе не собирается ее удовлетворить. |
If Mercury should chance to be possessed by any lingering curiosity as to Mr. Bucket's letters, that wary person is not the man to gratify it. |
Инстинктивно я ощутил себя абсолютно незащищенной мишенью, находящейся в центре возбужденной толпы. |
I was a vulnerable target in the centre of an excited crowd. |
И речь Эйзенхауэра перед возбужденной толпой, и телеграмма его напарнику были уклончивы. |
Both Eisenhower's speech to the excited crowd and telegram to his running mate were noncommittal. |
Он произвел на меня впечатление, пожалуй, даже испугал своей возбужденной болтовней. |
'He impressed, almost frightened, me with his elated rattle. |
Она не казалась расстроенной или возбужденной, когда вы говорили с ней? |
She did not seem in any way agitated or upset when you were talking to her? |
What I have to work with is a hormonal 15-year-old girl. |
|
Движение начинается в до миноре с возбужденной темы, которую играет только пианино. |
The movement begins in C minor with an agitated theme played only by the piano. |
Шепот побежал по толпе, возбужденной этим неожиданным известием. |
A murmur rose from the crowd at this unexpected revelation. |
Они начали раскачивать грузовик, в то время как толпа становилась все более и более возбужденной. |
They started to rock the truck while the mob got more and more agitated. |
Это может привести к возникновению длительных периодов острого возбуждения, перемежающихся периодами физического и умственного истощения. |
This can produce a pattern of prolonged periods of acute arousal punctuated by periods of physical and mental exhaustion. |
Объемная процедура была изобретена Куртом Фрейндом и считается особенно чувствительной при низком уровне возбуждения. |
The volumetric procedure was invented by Kurt Freund and is considered to be particularly sensitive at low arousal levels. |
Исследования показывают, что эти программы могут снизить уровень физиологического возбуждения, связанного с высоким стрессом. |
She was a key figure in the Wars of the Roses and an influential matriarch of the House of Tudor. |
В редких случаях спутанное возбуждение может привести к травмам и сонным дорожно-транспортным происшествиям, поэтому его также можно считать опасным. |
In rare cases, confusional arousals can cause injuries and drowsy driving accidents, thus it can also be considered dangerous. |
Но веселое возбуждение от полета быстро выдуло из ее головы эти мысли. |
But the sheer exhilaration of flight quickly drove such thoughts from her mind. |
Ментальные эффекты могут включать потерю контакта с реальностью, сильное чувство счастья или возбуждение. |
Mental effects may include loss of contact with reality, an intense feeling of happiness, or agitation. |
Линейный привод использует технологию возбуждения катушки голоса, связанную с современными жесткими дисками. |
A linear actuator uses the voice coil actuation technology related to modern hard disk drives. |
You're all upset. Let me take you home. |
|
Стимулируя части таламуса, ты обнаружил, что определённые пациенты были возбуждены до такой степени, что не могли спать. |
By stimulating parts of the thalamus, you have found that certain patients have been aroused to the point of being unable to sleep. |
Я знаю только, что вы вольно или невольно попали в очень каверзную историю и что общественное мнение в некоторых кругах чрезвычайно возбуждено против вас. |
All I know is that you find yourself wittingly or unwittingly in a dangerous situation, and that public sentiment in some quarters is already very strong against you. |
Когда мы с вами договорились... Я был возбужден. |
When you approached me about this, I was... somewhat agitated. |
Это, как правило, скудно одетые женщины, которые танцуют и выступают для возбуждения поклонников. |
These are typically scantily-clad women who dance and perform for the arousal of the fans. |
После чрезвычайно успешной операции, в ходе которой прекращена деятельность крупнейшего в штате наркокартеля, против самого ФБР возбуждено следствие. |
After a highly successful operation, that resulted in the shutting down of the largest heroin producing ring in the state, the FBI now finds itself the subject of investigation. |
В DSM-5 HSDD был разделен на мужское гипоактивное расстройство сексуального желания и женское сексуальное расстройство интереса/возбуждения. |
In the DSM-5, HSDD was split into male hypoactive sexual desire disorder and female sexual interest/arousal disorder. |
Еще одно расстройство сна может присутствовать, вызывая эти неполные возбуждения. |
Another sleeping disorder may be present triggering these incomplete arousals. |
Физическое и эмоциональное взаимодействие и стимуляция эрогенных зон во время прелюдии обычно создают хотя бы некоторое начальное возбуждение. |
Physical and emotional interaction and stimulation of the erogenous zones during foreplay usually establishes at least some initial arousal. |
Основанием для возбуждения преследования является практика, противоречащая действующему законодательству и ценностям, которые камерунское общество считает добронравными. |
What is involved is prosecution for practices contrary to law and to the moral standards of Cameroonian society. |
Понятно, что ASIC находится на грани возбуждения судебного иска против ANZ. |
It is understood that ASIC is on the verge of launching legal action against ANZ. |
Последовательный двигатель постоянного тока соединяет якорь и обмотки возбуждения последовательно с общим источником питания постоянного тока. |
A series DC motor connects the armature and field windings in series with a common D.C. power source. |
Психические изменения включают повышенную чувствительность или бессонницу и возбуждение. |
Mental changes include hypervigilance or insomnia and agitation. |
если лицо при возбуждении ходатайства о въезде в Азербайджанскую Республику, представило о себе ложные сведения;. |
If the person submitted false particulars about himself/herself in applying to enter Azerbaijan;. |
Зов начинается как высокий и возбужденный, а затем замедляется до тех пор, пока самка не решит спариваться. |
The call starts as high-pitched and excited and then slows until the female decides to mate. |
Катушки возбуждения подключаются либо непосредственно к многофазным источникам напряжения, либо к фазосдвигающему реактору при однофазном применении. |
The field coils are connected either directly to polyphase voltage sources or to a phase-shifting reactor if a single-phase application. |
Теперь ожидание давалось мне с трудом - я был возбужден гораздо сильнее, чем раньше. |
Once more I waited, this time in considerably greater agitation than before. |
Те, кто выбирает теистический вариант, будут иметь в своем распоряжении целый ряд образов, которые могут быть использованы для возбуждения мотивационных систем. |
Those who take the theistic option will have at their disposal a range of images that may be used to arouse motivational systems. |
Время было позднее, но Филип, слишком возбужденный, чтобы заснуть, спустился вниз и пошел по бульвару, туда, где горели огни. |
Though it was late he felt too excited to sleep and, going out, made his way into the boulevard and walked towards the light. |
Был поднят вопрос о надлежащих временных рамках для исполнения и вопрос о связи постановления об исполнении с возможностью возбуждения апелляционного производства. |
Questions of a proper time frame for execution and the relation of an order for execution to the issue of appealability were raised. |
Брэндон владеет собственным рестораном и склонен к крайнему возбуждению и ревности, если думает, что кто-то пытается ухаживать за Вэл. |
Brandon owns his own restaurant, and is prone to extreme agitation and jealously if he thinks someone is attempting to court Val. |
Обычно она возвращается возбуждённая как горностай. |
Invariably she comes back randy as a stoat. |
Но сейчас его возбуждение дошло до такой степени, что ему не терпелось пробежать все это расстояние разом, не переводя дыхания. |
But now his excitement had reached such a degree that he was impatient to run the whole of that distance at once, without stopping for breath. |
Он стоял на штирборте мостика, отойдя подальше от того места, где шла борьба за шлюпку. А борьбу вели с безумным возбуждением и втихомолку, словно заговорщики. |
'He stood on the starboard side of the bridge, as far as he could get from the struggle for the boat, which went on with the agitation of madness and the stealthiness of a conspiracy. |
Очень нервно и страшно перед началом, а затем довольно возбужденно, когда все прошло хорошо, да. |
Very nervous beforehand, very apprehensive beforehand and then quite excited when it all went well, yes. |
Ему и в голову не придет, что вы у нас. Миссис Флинт возбужденно хохотнула. - Придется ему по всей округе гонцов рассылать. |
'He'll never think you're here,' laughed Mrs Flint excitedly. 'He'll be sending the crier round.' |
Как таковые зернистые материалы при возбуждении можно рассматривать как пример сложной системы. |
As such granular materials under excitation can be thought of as an example of a complex system. |
Мой долг защищать ваши интересы хладнокровно, и я вполне понимаю, что в такое время, как теперь, когда вы так возбуждены, я могу показаться вам бесчувственным. |
It is my duty to attend to your interests with a cool head, and I can quite understand that to your excited feelings I may appear, at such times as the present, insensible. |
Тарн вновь обрел силы, но остался таким же перепуганным и возбужденным, почти неуправляемым. |
The bird regained his strength and senses, except for the fact that it remained agitated, almost unmanageable. |
Для их увольнения со службы было также возбуждено дисциплинарное производство. |
Disciplinary proceedings had also been instituted with a view to their expulsion. |
Караван опять остановился; всадники возбужденно совещаются. |
There is a general halt, succeeded by an animated conversation among the white men. |
Он был страшно возбужден и взволнован. |
He was very much aroused, excited. |
Хотя мало кто, кажется, беспокоился, стоит изучить поведение Мэкки в возбуждении и преследовании этих претензий. |
Though few people seem to have bothered, it's worth examining Mackie's behaviour in instigating and pursuing these claims. |
Наконец, среди царившего возбуждения и суматохи неожиданно появился генерал Гренье, председатель Комитета. |
At length, in the midst of the agitation and tumult which prevailed, General Grenier, the reporter of the Committee, suddenly made his appearance. |
- иммуноанализ с переносом возбужденной флуоресценции - fluorescence excitation transfer immunoassay
- запись возбужденной проводимостью - induced-conduction writing
- релаксация нижних уровней возбуждённой молекулы - relaxation of lower levels of the excited molecule