Возврат заработной платы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: return, recurrence, refund, recovery, reclamation
возвратно-поступательное движение - reciprocation
затраты на возврат - costs for return
возврат счетчика в исходное положение - counter reset
возвратиться из отпуска, с каникул - to return from a holiday / vacation
комбинированный возврат - combined return
онлайн возврат - online refund
не подлежит возврату вклада - non-refundable contribution
переключатель возврата - resume switch
постоянный возврат - ongoing return
сроки возврата - timing of return
Синонимы к возврат: возвращение, восстановление, сдача, взыскание, отдача, возобновление, откат, рецидив, заворот, реверсия
Антонимы к возврат: невозврат, забота, повреждение, брать, потеря, брать
низкая заработная плата - low salary
основная заработная плата - basic wage
валовой и чистой заработной платы - gross and net salaries
дискриминация по признаку пола заработной платы - gender wage discrimination
заработать достаточно денег, - make enough money
заработать свое место - earn its place
заработная плата учителей - teachers' pay
гораздо более низкая заработная плата - much lower wages
для того, чтобы заработать на жизнь - in order to earn a living
которые заработали - who have earned
кредит на счет заработной платы - payroll account loan
тест запроса версии платы BIU - biu board version query test
идентификатор платы - board identifier
завод заработной платы - factory wages
дефляция заработной платы - wage deflation
конфискация заработной платы - forfeiture of salary
осуществление расчета заработной платы - payroll implementation
модуль расчета заработной платы - payroll module
на компенсацию заработной платы за ущерб - to pay compensation for damage
национальный минимальный акт заработной платы - national minimum wage act
То, что можно считать заработной платой, было конкретно определено, и было предоставлено право подать в суд на возврат заработной платы. |
What could be considered a wage was specifically defined, and entitlement to sue for back wages was granted. |
Минимальная заработная плата для сотрудников с чаевыми увеличилась до $4,87 в час с 1 июля 2019 года и $ 5,55 в час с 1 июля 2020 года. |
The minimum wage for tipped-employees increased to $4.87 per hour as of July 1, 2019; and $5.55 per hour as of July 1, 2020. |
В течение 2012 года заработная плата колебалась в пределах 38 долларов США в месяц в зависимости от обменного курса. |
During 2012 wages hovered around US$38 per month depending on the exchange rate. |
В связи с этим правительства приняли законы, помогающие женщинам оспаривать неравенства в оплате труда, и финансировали добровольные обследования ставок заработной платы. |
In response, governments enacted laws making it easier for women to challenge unequal pay and funded voluntary pay reviews. |
Со стороны предложения для расширения промышленного производства требуется увеличение занятости и обеспечение сравнительно стабильной реальной заработной платы. |
From the supply side, expansion of industrial production requires an increase in employment with relatively stable real wage rates. |
Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье. |
They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping. |
Проблема еще более усугубляется сознательным решением поддерживать заработную плату на низком уровне ради привлечения прямых иностранных инвестиций. |
The problem is further accentuated by the deliberate decision to keep wages low in order to attract foreign direct investment. |
В новом законодательстве предлагается пропорциональный расчет повышения заработной платы занятых неполный рабочий день работников. |
A pro rata calculation of wage increase is being proposed for part-time employees in the new legislation. |
Он склонен увольнять сотрудников, как только они достигнут определенного уровня заработной платы. |
He tends to fire employees once they reach a certain pay grade. |
Это существенно улучшило соотношение между средней заработной платой и чертой бедности. |
This significantly improved the ratio to the average wage and to the poverty line. |
Этот индекс используется правительством и частными компаниями для привязки к нему размера заработной платы, пенсий и пособий. |
This index is used by the Government and private companies for the index linking of wages, salaries, pensions and allowances. |
Обеспечение обслуживаемости аппаратных средств ЭВМ и программного обеспечения, ведение с помощью ЭВМ бухгалтерского учета, составление отчетов о выплате заработной платы и закупках. |
Ensure serviceability of computer hardware and software, provide computer-generated accounting, payroll and procurement reports. |
Точно так же ряд других подсистем учета, например подсистема выплаты заработной платы, основываются на ОСУ. |
Similarly, several other accounting subsystems, such as payroll, have been using the general accounting system. |
Она посмотрела на печатный бланк, где от руки были вписаны ее имя и сумма заработной платы. |
She looked down at the printed form. The only thing written on it was her name and the salary figure. |
ДЭннис хочет сократить фонд заработной платы в новом финансовом году. |
Dennis doesn't want to carry an oversized payroll Into the new fiscal year. |
Ваши комментарии по поводу увеличения премьер-министром Хассаном заработной платы малазийским ткачам. |
Any comment on Prime Minister Hassan's wage increases... for Malaysian garment workers? |
Returning him may buy life for my children. |
|
И по-моему, возврат к прошлому отличный способ построить эти леса и пережить всё заново. |
And I think a great way to build scaffolding... is to revisit old experiences but try them a new way. |
И администрация Лувра может щедро заплатить под столом за возврат произведений искусства, в первую очередь украденных у них. |
And the administration of the Louvre might pay handsomely under the table to recover an artwork stolen from them in the first place. |
Том Дентон почуял неладное в тот момент, когда подошел к окошку кассы получать конверт с заработной платой. |
Tom Denton knew there was something wrong the moment he came up to the window for his pay envelope. |
Lan Yu, not taking my money doesn't change anything. |
|
I cannot conjure wages out of thin air! |
|
I pay both Fanthorpe's rent and wage. |
|
Ты съездил в фонд заработной платы? |
So did you go down to Payroll? |
Большой, большой проект, связанный с фондом заработной платы. |
Big, big payroll project. |
Валовая среднемесячная заработная плата охватывает общую заработную плату и заработную плату в денежной и натуральной форме до вычета налогов и до уплаты взносов в Фонд социального страхования. |
Gross average monthly wages cover total wages and salaries in cash and in kind, before any tax deduction and before social security contributions. |
Другие считают, что эта разница в заработной плате, вероятно, обусловлена спросом и предложением женщин на рынке из-за семейных обязательств. |
Others believe that this difference in wage earnings is likely due to the supply and demand for women in the market because of family obligations. |
Федеральное правительство в 2005 году сообщило о средней заработной плате в различных областях, связанных с биохимией и работой биохимика. |
The Federal Government in 2005 reported the average salaries in different fields associated with biochemistry and being a biochemist. |
Выходное пособие - это заработная плата и пособия, которые сотрудники могут иметь право получать, когда они покидают работу в компании по собственному желанию. |
A severance package is pay and benefits employees may be entitled to receive when they leave employment at a company unwillfully. |
Не было указано, включает ли бюджет расходы на оборудование, программное обеспечение или заработную плату за 30-дневную съемку. |
It was not stated if the budget included equipment, software costs or salaries for the 30-day shoot. |
Квалифицированные специалисты часто получают значительно более высокую заработную плату в США, чем в России. |
Skilled professionals often command a significantly higher wage in the US than in Russia. |
Это предотвращает использование возвращаемого значения для каких-либо других целей, таких как возврат значения ошибки. |
This prevents the return value from being used for some other purpose, such as returning an error value. |
Условно добавленная стоимость равна сумме валового дохода от заработной платы и валового дохода от прибыли. |
Conventionally, value-added is equal to the sum of gross wage income and gross profit income. |
Как правило, эта беда включает в себя проблемы низкой заработной платы, семейных обязательств, экологических трудностей и отсутствия личного признания. |
Typically, this adversity comprises the challenges of low pay, family commitments, environmental hardships and lack of personal recognition. |
В течение первых 15 дней заработная плата работника выплачивается работодателем, а после этого-НСС, пока сохраняется его неспособность работать. |
During the first 15 days the worker's salary is paid by the employer and after that by the INSS, as long as the inability to work lasts. |
Всемирный фонд дикой природы выплачивает заработную плату сотрудникам правоохранительных органов. |
The world Wildlife Fund pays for the salaries of enforcement officers. |
Кроме того, они будут иметь ограниченную возможность получать путем объединения повышение общей заработной платы за счет прибыли. |
They would also have a limited power of obtaining, by combination, an increase of general wages at the expense of profits. |
Некоторые специальные отраслевые рабочие места, такие как нефтесервисные услуги, такие как вакуумные, сухие навалы и водители грузовиков с лебедками, могут получать почасовую заработную плату в размере $22,00 или выше. |
Certain special industry driving jobs such as oilfield services like vacuum, dry bulk, and winch truck drivers, can receive a $22.00 or higher hourly wage. |
Однако продление периода труда приводит к падению цены труда, которое завершается падением дневной или недельной заработной платы. |
However, an extension in the period of labour produces a fall in the price of labour, culminating in the fall in the daily or weekly wage. |
В течение своего срока она работала над тем, чтобы исключить пол и расу в качестве критериев для определения заработной платы. |
During her term, she worked to remove gender and race as criteria for determining pay. |
Возврат депозитов за контейнеры для напитков был закрыт десять лет спустя, в 1970-х годах, после внедрения индустрии переработки бутылок. |
Deposit refunds for drink containers were shut down a decade later, in the 1970s, following the implementation of the recycling industry for bottles. |
В то время как преобладающая заработная плата в депрессивной местной экономике составляла от 1,00 до 1,50 доллара в день, Джонс платил своим работникам прожиточный минимум от 1,50 до 2,00 доллара в день. |
Whereas the prevailing wage in the depressed local economy stood at $1.00 to $1.50 a day, Jones paid his employees a living wage of $1.50 to $2.00 a day. |
В последний раз минимальная заработная плата в США была повышена до 7,25 доллара в час в июле 2009 года. |
The U.S. minimum wage was last raised to $7.25 per hour in July 2009. |
Последняя статистика, по оценке CBO, будет расти с течением времени в любом сценарии повышения заработной платы, поскольку распределение капитала заменяет некоторых работников. |
The latter statistic, in CBO's estimation would rise over time in any wage increase scenario as capital allocation replaces some workers. |
Эти усилия не увенчались успехом, но повышение минимальной заработной платы в городах и Штатах побудило демократов Конгресса продолжить борьбу за повышение на федеральном уровне. |
These efforts did not succeed, but increases in city and state minimum wages prompted congressional Democrats to continue fighting for an increase on the federal level. |
В таких случаях принято расплачиваться с техниками подписанным художником доказательством в дополнение к его заработной плате. |
It is customary in these cases to pay the technicians with a signed artist's proof, in addition to his wages. |
Продовольственный дефицит исторически решался за счет импорта зерна, закупаемого дорого, с удаленной работой при низкой заработной плате. |
Food deficits were historically addressed by grain imports bought dearly with distant work at low wages. |
Семьям доплачивали за то, чтобы они довели заработную плату до установленного уровня в соответствии с таблицей. |
Families were paid extra to top up wages to a set level according to a table. |
Сменявшие друг друга режимы пытались контролировать инфляцию с помощью регулирования заработной платы и цен, сокращения государственных расходов и ограничения денежной массы. |
Successive regimes tried to control inflation by wage and price controls, cuts in public spending, and restriction of the money supply. |
Контроль за заработной платой и ценами президента Ричарда Никсона был постепенно отменен. |
President Richard Nixon's wage and price controls were phased out. |
Администрация Рейгана-единственная, кто не повысил минимальную заработную плату. |
Reagan's administration is the only one not to have raised the minimum wage. |
Кроме того, американские фабричные рабочие получали более высокую заработную плату, чем их европейские конкуренты. |
Furthermore, American factory workers were paid higher wages than their European competitors. |
Кроме того, угроза передислокации производственных мощностей вынуждает рабочих соглашаться на снижение заработной платы, чтобы сохранить свои рабочие места. |
In addition, the threat of relocation of production facilities leads workers to accept wage cuts to keep their jobs. |
Криминологи и эксперты заявили, что низкая заработная плата и отсутствие полицейского надзора объясняются коррупцией в полиции. |
Criminologists and experts have stated that low wages and lack of police supervision has been attributed to police corruption. |
Предположим, что в экономике существуют два профсоюза, которые по очереди выбирают заработную плату. |
Suppose that there are two unions in the economy, who take turns to choose wages. |
Рабочие рискуют не только получить более низкую заработную плату, но и застрять в толпе безработных. |
Workers not only risk a lower wage, they risk being stuck in the pool of unemployed. |
Землевладельцы рассматривали повышение уровня заработной платы как признак социального переворота и неповиновения и реагировали на это принуждением. |
The landowning classes saw the rise in wage levels as a sign of social upheaval and insubordination, and reacted with coercion. |
Клубы Бундеслиги платили менее 50% выручки в виде заработной платы игроков, что является самым низким процентом из европейских лиг. |
Bundesliga clubs paid less than 50% of revenue in players wages, the lowest percentage out of the European leagues. |
Женщины, работающие в государственном секторе, также начали требовать повышения и обеспечения равной заработной платы. |
Prostitution in Liechtenstein is illegal, but is tolerated by the police as long as it is not street prostitution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возврат заработной платы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возврат заработной платы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возврат, заработной, платы . Также, к фразе «возврат заработной платы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.