Возместит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
'The religious sentiment will compensate us for all our losses.' |
|
В апреле 2010 года Квебекский трибунал по правам человека постановил, что школа возместит Cagadocs CDN $ 17,000 морального и штрафного ущерба. |
In April 2010 the Quebec Human Rights Tribunal mandated that the school reimburse the Cagadocs CDN $17,000 in moral and punitive damages. |
Если вы хотите меня на этом подловить, я уже все придумал, доход от продажи билетов все возместит. |
Should you choose to take me up on this, I worked it out and the revenue from ticket sales will offset the cost. |
Он будет справедливым арбитром и возместит любой ущерб, причиненный этими народами. |
He would arbitrate justly and redress any damage these peoples may have caused. |
Вести Экономика ? Возместит ли Киев Роснефти $140 млн убытков? |
Vesti Economics— Will Kiev reimburse Rosneft for the $140 mln. in losses? |
А он, будучи несчастным случаем, возместит наши потенциальные потери и даже больше. |
Which, because it was truly was an accident, Will cover our potential loss and then some. |
Германия возместит ущерб Антанте, нанесенный жителям и их собственности. |
Germany will pay war reparations for all damage done to Allied civilians and their property. |
Государственные чиновники заявили, что они пересмотрят закон штата о транспорте, в то время как Uber заявил, что возместит своим водителям расходы. |
State officers said that they will review the state's Transport Act, while Uber said it will reimburse its drivers. |
DWSD ожидало, что Flint возместит инвестиции в систему водоснабжения, которая принесла пользу региональным клиентам. |
The DWSD expected that Flint would reimburse the investments for the water system that benefited regional customers. |
Они делают это, внося премию в страховой фонд, который возместит ущерб тем, кто пострадал от страхового случая. |
They do so by contributing premium to an insurance fund, which will indemnify those who suffer insured loss. |
Его последнее заявление адвокату перед казнью заключалось в том, что его убийство не возместит потери других и что государство убивает его. |
His final statement to his lawyer before his execution was that killing him would not compensate for the loss of others, and that the state was murdering him. |
Даже при том, что книга стоит меньше авансом, студент не возместит никаких затрат за счет перепродажи. |
Even though the book costs less up-front, the student will not recover any of the cost through resale. |
Он сломал телефон, но страховая не возместит ему, если он не заявит, что его украли. |
He broke his phone, but insurance wouldn't reimburse him unless he reported it as stolen. |
Он обещал, что все возместит, но долг просто продолжал расти. |
He promised he'd catch up, but he just kept falling further behind. |
Слушай, скажи своему шефу что он уже порядком меня достал, и если он не возместит недостачу, я больше никогда ничего у него не куплю! |
Tell your boss to stop busting my balls. Either he gives me what's missing or I never buy from him again! |
Стинер немедленно возместит ему эту сумму и снова даст наличные деньги. |
Stener would pay him for this instantly, giving him more ready cash. |
Истец возместит все расходы ответчика за оба слушания и время, затраченное на подготовку к ним. |
I'm ordering the plaintiff to pay full defense costs for both this proceeding and the preparation time connected thereto. |
Уверяю вас, самая громкая слава в обществе не возместит для меня утрату малейшей радости в частной жизни. |
I assure you the utmost stretch of public fame would not make me amends for the loss of any happiness in private life. |
Потеря этих городов парализует Север и возместит с лихвой поражение на Миссисипи. |
Their capture would paralyze the North and more than cancel off the defeat on the Mississippi. |
и ожидаю, что государство возместит ущерб. |
and I expect the government to compensate us in full. |
Я думаю о том как тебе это возместить. |
I worried about making it up to you. |
По возвращении он вынудил афинян возместить ему финансовые потери, понесенные в связи с его временным удалением, которые он оценил в 60 000 пиастров. |
On his return, he forced the Athenians to recompense him for the financial losses incurred due to his temporary removal, which he put at 60,000 piastres. |
Of course, your fees were non-refundable. |
|
К лету 1918 года американские солдаты под командованием генерала Джона Дж. Першинга прибывали во Францию со скоростью 10 000 человек в день, в то время как Германия была не в состоянии возместить свои потери. |
By summer 1918 American soldiers under General John J. Pershing arrived in France at the rate of 10,000 a day, while Germany was unable to replace its losses. |
И он будет шантажировать вас, чтобы возместить свои потери. |
And he extorts the two of you to recoup his losses. |
Однако Звездный путь потерял деньги во время своего первого вещания, и NBC не рассчитывал возместить свои потери, продав сериал в синдикацию, как и Paramount. |
However, Star Trek lost money during its initial broadcast, and NBC did not expect to recoup its losses by selling the series into syndication, nor did Paramount. |
Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки. |
The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages. |
Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол. |
I should really get the bureau to reimburse you for room and board. |
Если с тобой что-то случится компании нужно будет возместить потери. |
If something should happen to you... the company needs to be compensated for its loss. |
Истец обязан возместить свои расходы в апелляционном порядке. |
The Plaintiff shall recover its costs on appeal. |
Почти во всех случаях продажи книг были в состоянии возместить их спонсорам. |
In almost all cases, the book sales were able to reimburse their sponsors. |
Как только ты возместишь мне деньги за обучение в школе раввинов, тогда ты получишь вознаграждение. |
Once you reemburce me for a non-refundable year of rabbinical school then you'll be compensated, yeah. |
Не беспокойтесь, господин пастор, - сказал Валентин, - мы возместим вам потерю. |
Never mind, Herr Pastor, said Valentin, we'll make good the things for you. |
Они возместили стоимость мест, но сохранили деньги на подписку. |
They reimbursed the price of the seats, but kept the subscription money. |
You can't get me a refund, you won't get me an exchange. |
|
По последнему иску Колт не смог возместить денежный ущерб. |
On the latter claim, Colt could not recover monetary damages. |
По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб. |
At least let me try to repair that damage. |
Если они на это не пойдут и его делу будет нанесен непоправимый ущерб, тогда пусть дожидаются, пока он соблаговолит возместить эти деньги, чего, по всей вероятности, никогда не будет! |
If they refused, and injury was done him, he proposed to let them wait until he was good and ready, which in all probability would be never. |
Давай начнем с того, как ты собираешься возместить мне заряд картечи, полученный мной в живот из-за тебя, так, что я на минуту встретился с Иисусом. |
Let us start with how you are gonna make reparations for me taking a belly full of buckshot on account of you finding Jesus for a minute. |
В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления. |
For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage. |
На этой стадии доминирующая фирма взимает монопольные цены, чтобы возместить свои убытки. |
In this stage the dominant firm charges monopoly prices to recover their losses. |
Мистер Ладислав, я намерен возместить ущерб, который потерпела ваша мать. |
It is my wish, Mr. Ladislaw, to make amends for the deprivation which befell your mother. |
После этого мы отказываемся принимать товар и потребуем возместить ущерб. |
After this date we will not accept the consignment and reserve the right to present you with a claim. |
Бюро собирается возместить мне ожерелье,не так ли? |
The bureau's gonna reimburse me for the necklace, right? |
Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб. |
Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. |
Мы согласны на подушевую систему Но нам нужно хотя-бы 12% надбавки что бы все возместить |
We're willing to go with a capitated structure, but we need at least a 12% increase in reimbursements across the board. |
Мы возместим вам потерю компьютера. |
We will reimburse you for the computer. |
Я совершил огромную ошибку, когда ушел от вас, и я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы все возместить, поступить правильно, потому что я люблю вас. |
I made the biggest mistake of my life walking out on you, And I promise to do everything in my power To make it up to you, to make it right again,. |
Мы все согласны, что ты должен возместить потери от этого инцидента? |
We do agree that you have to make amends for this accident? |
Агентство возместило только 35 000 долл.США по этим претензиям. |
The agency only reimbursed $35,000 of those claims. |
Если это так, то по закону обязанность проявлять заботу не была нарушена, и истец не может возместить причиненный ущерб по неосторожности. |
If that is the case, then as a matter of law, the duty of care has not been breached and the plaintiff cannot recover in negligence. |
As per the contract you are responsible for reimbursing these damages. |
|
Are you prepared to make restitution and confess what you've done to your family? |
- возместить ущерб - make reparation to
- обязывать возместить убытки - award damages against
- возместить причиненный - compensate for the damage
- должен возместить - has to indemnify
- должен возместить ущерб полностью - shall fully indemnify
- загладить, возместить ущерб - to undo the damage
- Вы должны возместить - you shall indemnify
- для того, чтобы возместить - in order to reimburse
- возместит против - indemnifies against
- возместить его против - indemnify him against
- возместить любой ущерб - repair any damage
- возместить любые платежи уже сделаны - refund any payments already made
- возместить любые расходы - reimburse any costs
- возместить любые убытки или ущерб - indemnify for any loss or damage
- возместить мне для - reimburse me for
- возместить мои деньги - refund my money
- возместить пассажиру - to compensate a passenger
- возместить переплаченные суммы - refund the excess amounts paid
- возместить подрядчику - compensate the contractor
- возместить причинённый ущерб - remedy wrongs
- возместить собственнику - compensate the owner
- возместить убыток - make good a loss
- возместить ущерб компании - indemnify the company
- оплатить или возместить - pay or reimburse
- предложение стороны возместить вред, причинение которого она признает - tender of amends
- он мог бы по крайней мере возместить ущерб - least he could do is to pay for the damage
- согласился возместить - has agreed to reimburse
- обязательство возместить понесенные противной стороной издержки по апелляции - bond of appeal
- обязанность возместить - duty to compensate
- обязанность возместить ущерб - duty to indemnify