Возместит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возместит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
indemnifies
Translate
возместит -


Религиозное чувство возместит нам все наши утраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The religious sentiment will compensate us for all our losses.'

В апреле 2010 года Квебекский трибунал по правам человека постановил, что школа возместит Cagadocs CDN $ 17,000 морального и штрафного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2010 the Quebec Human Rights Tribunal mandated that the school reimburse the Cagadocs CDN $17,000 in moral and punitive damages.

Если вы хотите меня на этом подловить, я уже все придумал, доход от продажи билетов все возместит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you choose to take me up on this, I worked it out and the revenue from ticket sales will offset the cost.

Он будет справедливым арбитром и возместит любой ущерб, причиненный этими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would arbitrate justly and redress any damage these peoples may have caused.

Вести Экономика ? Возместит ли Киев Роснефти $140 млн убытков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vesti Economics— Will Kiev reimburse Rosneft for the $140 mln. in losses?

А он, будучи несчастным случаем, возместит наши потенциальные потери и даже больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, because it was truly was an accident, Will cover our potential loss and then some.

Германия возместит ущерб Антанте, нанесенный жителям и их собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany will pay war reparations for all damage done to Allied civilians and their property.

Государственные чиновники заявили, что они пересмотрят закон штата о транспорте, в то время как Uber заявил, что возместит своим водителям расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State officers said that they will review the state's Transport Act, while Uber said it will reimburse its drivers.

DWSD ожидало, что Flint возместит инвестиции в систему водоснабжения, которая принесла пользу региональным клиентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DWSD expected that Flint would reimburse the investments for the water system that benefited regional customers.

Они делают это, внося премию в страховой фонд, который возместит ущерб тем, кто пострадал от страхового случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do so by contributing premium to an insurance fund, which will indemnify those who suffer insured loss.

Его последнее заявление адвокату перед казнью заключалось в том, что его убийство не возместит потери других и что государство убивает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His final statement to his lawyer before his execution was that killing him would not compensate for the loss of others, and that the state was murdering him.

Даже при том, что книга стоит меньше авансом, студент не возместит никаких затрат за счет перепродажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the book costs less up-front, the student will not recover any of the cost through resale.

Он сломал телефон, но страховая не возместит ему, если он не заявит, что его украли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He broke his phone, but insurance wouldn't reimburse him unless he reported it as stolen.

Он обещал, что все возместит, но долг просто продолжал расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promised he'd catch up, but he just kept falling further behind.

Слушай, скажи своему шефу что он уже порядком меня достал, и если он не возместит недостачу, я больше никогда ничего у него не куплю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your boss to stop busting my balls. Either he gives me what's missing or I never buy from him again!

Стинер немедленно возместит ему эту сумму и снова даст наличные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stener would pay him for this instantly, giving him more ready cash.

Истец возместит все расходы ответчика за оба слушания и время, затраченное на подготовку к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ordering the plaintiff to pay full defense costs for both this proceeding and the preparation time connected thereto.

Уверяю вас, самая громкая слава в обществе не возместит для меня утрату малейшей радости в частной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you the utmost stretch of public fame would not make me amends for the loss of any happiness in private life.

Потеря этих городов парализует Север и возместит с лихвой поражение на Миссисипи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their capture would paralyze the North and more than cancel off the defeat on the Mississippi.

и ожидаю, что государство возместит ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I expect the government to compensate us in full.

Я думаю о том как тебе это возместить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worried about making it up to you.

По возвращении он вынудил афинян возместить ему финансовые потери, понесенные в связи с его временным удалением, которые он оценил в 60 000 пиастров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his return, he forced the Athenians to recompense him for the financial losses incurred due to his temporary removal, which he put at 60,000 piastres.

Но, конечно, вам ничего не возместится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, your fees were non-refundable.

К лету 1918 года американские солдаты под командованием генерала Джона Дж. Першинга прибывали во Францию со скоростью 10 000 человек в день, в то время как Германия была не в состоянии возместить свои потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By summer 1918 American soldiers under General John J. Pershing arrived in France at the rate of 10,000 a day, while Germany was unable to replace its losses.

И он будет шантажировать вас, чтобы возместить свои потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he extorts the two of you to recoup his losses.

Однако Звездный путь потерял деньги во время своего первого вещания, и NBC не рассчитывал возместить свои потери, продав сериал в синдикацию, как и Paramount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Star Trek lost money during its initial broadcast, and NBC did not expect to recoup its losses by selling the series into syndication, nor did Paramount.

Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages.

Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should really get the bureau to reimburse you for room and board.

Если с тобой что-то случится компании нужно будет возместить потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If something should happen to you... the company needs to be compensated for its loss.

Истец обязан возместить свои расходы в апелляционном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Plaintiff shall recover its costs on appeal.

Почти во всех случаях продажи книг были в состоянии возместить их спонсорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In almost all cases, the book sales were able to reimburse their sponsors.

Как только ты возместишь мне деньги за обучение в школе раввинов, тогда ты получишь вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you reemburce me for a non-refundable year of rabbinical school then you'll be compensated, yeah.

Не беспокойтесь, господин пастор, - сказал Валентин, - мы возместим вам потерю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind, Herr Pastor, said Valentin, we'll make good the things for you.

Они возместили стоимость мест, но сохранили деньги на подписку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reimbursed the price of the seats, but kept the subscription money.

Вы не можете мне возместить. Вы не можете мне его обменять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't get me a refund, you won't get me an exchange.

По последнему иску Колт не смог возместить денежный ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the latter claim, Colt could not recover monetary damages.

По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least let me try to repair that damage.

Если они на это не пойдут и его делу будет нанесен непоправимый ущерб, тогда пусть дожидаются, пока он соблаговолит возместить эти деньги, чего, по всей вероятности, никогда не будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they refused, and injury was done him, he proposed to let them wait until he was good and ready, which in all probability would be never.

Давай начнем с того, как ты собираешься возместить мне заряд картечи, полученный мной в живот из-за тебя, так, что я на минуту встретился с Иисусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us start with how you are gonna make reparations for me taking a belly full of buckshot on account of you finding Jesus for a minute.

В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage.

На этой стадии доминирующая фирма взимает монопольные цены, чтобы возместить свои убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this stage the dominant firm charges monopoly prices to recover their losses.

Мистер Ладислав, я намерен возместить ущерб, который потерпела ваша мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my wish, Mr. Ladislaw, to make amends for the deprivation which befell your mother.

После этого мы отказываемся принимать товар и потребуем возместить ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this date we will not accept the consignment and reserve the right to present you with a claim.

Бюро собирается возместить мне ожерелье,не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bureau's gonna reimburse me for the necklace, right?

Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done.

Мы согласны на подушевую систему Но нам нужно хотя-бы 12% надбавки что бы все возместить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're willing to go with a capitated structure, but we need at least a 12% increase in reimbursements across the board.

Мы возместим вам потерю компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will reimburse you for the computer.

Я совершил огромную ошибку, когда ушел от вас, и я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы все возместить, поступить правильно, потому что я люблю вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made the biggest mistake of my life walking out on you, And I promise to do everything in my power To make it up to you, to make it right again,.

Мы все согласны, что ты должен возместить потери от этого инцидента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do agree that you have to make amends for this accident?

Агентство возместило только 35 000 долл.США по этим претензиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agency only reimbursed $35,000 of those claims.

Если это так, то по закону обязанность проявлять заботу не была нарушена, и истец не может возместить причиненный ущерб по неосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that is the case, then as a matter of law, the duty of care has not been breached and the plaintiff cannot recover in negligence.

Согласно договору Вы обязаны возместить нам ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As per the contract you are responsible for reimbursing these damages.

Ты готов возместить убытки и покаяться перед своей семьёй?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you prepared to make restitution and confess what you've done to your family?



0You have only looked at
% of the information