Воробья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Джонатан Прайс в роли высокого Воробья был добавлен в основной актерский состав сериала после появления в повторяющейся роли в предыдущем сезоне. |
Jonathan Pryce as the High Sparrow was added to the series main cast after appearing in a recurring role in the previous season. |
Бекетт предлагает Уиллу сделку; он освободит их, если Уилл принесет ему волшебный компас Джека Воробья. |
Beckett offers Will a deal; he will free them if Will brings him Jack Sparrow's magical compass. |
После того, как Бекетт освобождает Уилла, чтобы он мог искать Джека Воробья, Элизабет бежит из тюрьмы с помощью своего отца. |
After Beckett frees Will so he can search for Jack Sparrow, Elizabeth escapes jail with help from her father. |
Old birds are not caught with chaff. |
|
Фауна, обитающая в нескольких зонах, включает в себя оленя-мула, койота, горного льва, Северного мерцающего, а также несколько видов ястреба и воробья. |
The fauna found throughout several zones are the mule deer, coyote, mountain lion, northern flicker, and several species of hawk and sparrow. |
Он также появляется в Мертвецы не рассказывают сказок еще раз в качестве члена экипажа Джека Воробья. |
He also appears in Dead Men Tell No Tales once again as Jack Sparrow's crew member. |
Они были частью съемочной группы, которая восстала против Джека Воробья еще до событий фильма. |
They were part of the crew who mutinied against Jack Sparrow before the events of the film. |
Когда Уилл признается, что они хотят спасти Джека, Фенг приходит в ярость и заявляет, что он только воскресит Воробья, чтобы убить его лично. |
When Will admits they want to rescue Jack, Feng becomes enraged and declares that he would only resurrect Sparrow to kill him in person. |
Джек-это любимая обезьяна-капуцин Барбоссы, названная в честь Джека Воробья, чтобы посмеяться над ним. |
Jack is Barbossa's pet capuchin monkey, named after Jack Sparrow to mock him. |
Прихлопу пришлось не по вкусу изгнание Воробья. Бунт и прочее. |
Never sat well with Bootstrap, what we did to Jack Sparrow, the mutiny and all. |
Насчет Воробья не скажу, но тут есть остров, чуть южнее, я там обмениваю специи на человечинку. |
Can't say about Jack Sparrow, but there's an island just south of the straits where I trade spice for delicious long pork. |
7, поэтому я сомневаюсь,что они провели филогенетический анализ, который позволил бы решить этот вопрос, показав, что вид рыжего Воробья является парафилетическим. |
7, so I doubt they conducted the phylogenetic analysises that would clinch the matter, by showing a rufous sparrow species to be paraphyletic. |
Дядя Джек, которого играет Пол Маккартни, - дядя Джека Воробья и брат капитана Тига. |
Uncle Jack, played by Paul McCartney, is Jack Sparrow's uncle, and Captain Teague's brother. |
В четвертом фильме скрам помогает Анжелике набрать команду, пока она изображает Джека Воробья. |
In the fourth film, Scrum assists Angelica in recruiting a crew while she is impersonating Jack Sparrow. |
Он остается на корабле Неустрашимый во время отсутствия Норрингтона и теряет корабль из-за Джека Воробья. |
He is left in HMS Dauntless during Norrington's absence and loses the ship to Jack Sparrow. |
Джонс приказывает Кракену убить Джека Воробья, и его тащат к шкафчику Дэви Джонса. |
Jones orders the Kraken to kill Jack Sparrow, and he is dragged to Davy Jones's Locker. |
Гэлбрейт утверждал, что теория лошади и Воробья была отчасти виновата в панике 1896 года. |
Galbraith claimed that the horse-and-sparrow theory was partly to blame for the Panic of 1896. |
Уилл и Элизабет освобождают Воробья от виселицы, но их быстро ловят. |
Will and Elizabeth free Sparrow from the gallows, but they are quickly caught. |
He made a sparrow a sparrow and a robin a robin. |
|
Значит, если слышишь чириканье воробья, скоро родится ребенок? |
So whenever you hear a sparrow sing, you know a baby's about to be born? |
Воробьянинов закончил свой доклад под единодушный смех аудитории. |
Vorobyaninov concluded his report to the unanimous laughter of his audience. |
И он смешливо поглядывал на Воробьянинова, у которого на голове уже пророс серебряный газончик. |
And he would glance now and then at Ippolit Matveyevich, whose head was just beginning to sprout a new crop of silvery hair. |
Скрам и его товарищи по кораблю позже спасают Воробья, отправляясь на поиски легендарного трезубца Посейдона. |
Scrum and his shipmates later save Sparrow, embarking on a quest to find the legendary Trident of Poseidon. |
В подобном положении опытный охотник, чтобы упражнять руку, стреляет, за неимением дичи, по воробьям. |
In such a case a true sportsman, to keep his hand in, for lack of larks kills sparrows. |
Комментарии по поводу домового воробья и Саксаулового Воробья в их нынешнем виде также приветствуются. |
Comments on House Sparrow and Saxaul Sparrow as they stand would also be welcomed. |
Воробьянинов все-таки запнулся. |
Vorobyaninov nevertheless balked at the idea. |
In Dead Man's Chest, Jones seeks Jack Sparrow's life. |
|
Например, польская WZU из Грудзендз продемонстрировали проект Воробья-вооруженные куб на оборонной выставке МСПО 2008 года в Кельце. |
For instance, Polish WZU of Grudziadz demonstrated a project of a Sparrow-armed Kub at the MSPO 2008 defence exhibition in Kielce. |
Пройдя фасадные комнаты воробьяниновского особняка быстрым аллюром, Остап нигде не заметил орехового стула с гнутыми ножками, обитого светлым английским ситцем в цветочках. |
Passing through the front rooms of Vorobyaninov's house, Ostap could see no sign of a walnut chair with curved legs and English chintz upholstery. |
Где же этот кладоискатель в образе ангела и заклятый враг Ипполита Матвеевича Воробьянинова, дежурящего ныне в темном коридоре у несгораемого шкафа? |
Where is that treasure-seeker in angel's clothing and sworn enemy of Ippolit Vorobyaninov, at present cooling his heels in the dark corridor by the safe. |
Воробьянинов, вытирая пиджаком каменную стену, прокрался к голубой двери и на секунду снова посмотрел на Остапа. |
Wiping the wall with his jacket, he stole towards the blue door, and for a brief moment looked back at Ostap. |
Фокусники и чтецы мыслей часто используют технику, известную как стрельба по воробьям... |
Magicians and mind readers often use a technique known as shotgunning... |
Когда-то он был членом экипажа Черной жемчужины под командованием капитана Джека Воробья. |
He was once a crewman on Black Pearl under Captain Jack Sparrow. |
В таком случае - простите! - сказал Воробьянинов в нос. - У меня есть все основания думать, что я и один справлюсь со своим делом. |
In that case, I'm sorry, said Vorobyaninov through his nose. I have every reason to believe I can manage the business by myself. |
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда |
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on. |
В обмен Фэн может получить Джека Воробья в обмен на свою свободу в Ост-Индской торговой компании. |
In exchange, Feng can have Jack Sparrow to barter to the East India Trading Company for his own freedom. |
Он претендует на место на борту корабля Джека Воробья Черная жемчужина. |
He applies for a position aboard Jack Sparrow's ship, Black Pearl. |
Как отмечает сам Зелуко, его удушение сына отражает раздавление его Воробья, когда он был ребенком. |
As Zeluco himself notes, his strangulation of his son mirrors the crushing of his sparrow when he was a child. |
Незнакомец, виляя толстенькими бедрами, пронесся в зал мимо ошеломленных концессионеров и так быстро купил последний стул, что Воробьянинов только крякнул. |
Swinging his hips, the stranger rushed past the bewildered concessionaires into the hall and bought the last chair so quickly that Vorobyaninov could only croak. |
Джошами Гиббс, изображенный Кевином Макнелли, - суеверный член экипажа Черной жемчужины и самый близкий друг Джека Воробья. |
Joshamee Gibbs, portrayed by Kevin McNally, is a superstitious crew member on the Black Pearl and the closest friend of Jack Sparrow. |
У белогорлого Воробья также есть по крайней мере два крика, в дополнение к его песне. |
The white-throated sparrow also has at least two calls, in addition to its song. |
После смерти Барбоссы они плывут на восстановленной Черной жемчужине под командованием Джека Воробья. |
After Barbossa's death, they sail on the restored Black Pearl under the command of Jack Sparrow. |
The little old man beamed at Vorobyaninov. |
|
Были поцелуи, ...и он сбрасывал одежду, и ложился к ней и они толкались своими животами как два воробья. |
There would be kissing and-he would pull down his hose and lie down with her. And the two of them would hang by their bellies like two sparrows. |
Это были большие деньги для отвыкшего от роскоши Воробьянинова. |
It was a lot of money for Vorobyaninov, so unaccustomed to luxury. |
В комнате Иванопуло было так жарко, что высохшие воробьяниновские стулья потрескивали, как дрова в камине. |
It was so hot in Ivanopulo's room that Vorobyaninov's chairs creaked like logs in the fireplace. |
Если удастся достать копии ордеров, по которым распределялась изъятая из воробьяниновского особняка мебель, - дело можно считать наполовину удавшимся. |
If they could get hold of copies of the orders for the distribution of the furniture requisitioned from Vorobyaninov's house, half the battle had been won. |
Бурса Фабрициуса присутствует на ювенильных стадиях, но сворачивается, и у воробья не видна после того, как воробей достигает половой зрелости. |
The bursa of fabricius is present during juvenile stages but curls up, and in the sparrow is not visible after the sparrow reaches sexual maturity. |
Джонс ранит Уилла Тернера, который, будучи смертельно ранен, пронзает сердце с помощью Джека Воробья, чтобы стать новым капитаном. |
Jones wounds Will Turner, who, while fatally wounded, stabs the heart, with the aid of Jack Sparrow, to become the new captain. |
Выдав чистильщику семь копеек, Остап взял Воробьянинова под руку и повлек его по улице. - Ну, теперь вываливайте. |
Giving the shoeshiner seven kopeks, Ostap took Vorobyaninov by the arm and led him down the street. |
Не извольте беспокоиться, господин Воробьянинов, - сказал он горячо, как бы продолжая начатый давеча разговор, - гроб - он работу любит. |
Now don't you worry, Mr Vorobyaninov, he said heatedly, continuing the conversation started a while before. There's lots of work goes into a coffin. |
В Королевской Гавани Серсея убивает высокого Воробья, Маргери, Лораса и многих других, взорвав Великий Септ диким огнем. |
Counter-economics is the study of the Counter-Economy and its practices. |
Но ни Джека Воробья, ни Барбоссы в книге нет. |
But Jack Sparrow is not in the book, nor is Barbossa. |
And what would they have written about you? asked Ippolit Matveyevich irritably. |
|
В третьем фильме Уилл помогает спасти Джека Воробья из шкафчика Дэви Джонса. |
In the third film, Will helps rescue Jack Sparrow from Davy Jones's Locker. |
Адмиральский костюм Воробьянинова покрылся разноцветными винными яблоками, а яблоки на костюме Остапа расплылись и слились в одно большое радужное яблоко. |
Vorobyaninov's naval uniform became covered with apple-sized wine spots of different colours; on Ostap's suit the stains suffused into one large rainbow-like apple. |
- пираты карибского моря: приключения джека воробья - Pirates of the Caribbean: Jack Sparrow adventure
- старого воробья на мякине не проведёшь - an old bird is not caught with chaff
- на воробья - on the sparrow
- политик с сердцем воробья - pigeon-hearted politician