Воспитывать детей о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воспитывали - brought
воспитывать молодежь - educate young people
воспитывался - brought up
воспитывался в том, что - raised in that
воспитывался во время - brought up during
воспитывать детали - bring up details
воспитывать ее - educate her
воспитывать себя - nurture themselves
производство воспитываются - proceedings being brought
мы воспитываем культуру - we foster a culture
Синонимы к воспитывать: растить, выращивать, поднимать, взращивать, возращать, взлелеивать, вскармливать, вспаивать, вынашивать, нянчить
вид детей - views of children
думский комитет по вопросам семьи, женщин и детей - State Duma Committee on Family, Women and Children Affairs
ваших детей - your children
бесплатно для детей - free of charge for children
вдали от детей - away from the kids
для детей и подростков - for children and young persons
защита детей, затрагиваемых - protection of children affected by
в том числе детей-инвалидов - including disabled children
контролировать детей - supervise children
эксплуатация детей - children exploitation
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
о котором - about which
лоскут о - flap about
налоговая декларация о доходах за год - annual income tax return
соглашение о резервировании места - blocked space agreement
информация о метриках символов - character metric information
уведомление о представлении документа - notice of document submission
загрязняющее вещество, выбросы которого регламентируются Законом о чистоте воздуха - designated pollutant
сайт о моде - fashion website
дело о дискриминации - discrimination case
закон "О возрастной дискриминации при найме" - age discrimination and employment act
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
Laura, you're entitled to rear your children however you like. |
|
Я с самого младенчества детей воспитываю. |
I've been raising children since I was a baby. |
One of three children, he was brought up by his mother and step-father. |
|
Я воспитываю двух детей. |
I'm raising two kids. |
Я надеюсь, однажды ты узнаешь какая это радость иметь детей. И платить чужым людям, чтобы они их воспитывали. |
I hope that someday you'll know the indescribable joy of having children and of paying someone else to raise them. |
Вот как вы будете воспитывать детей? |
How would you bring up any children, for example? |
Все больше и больше евреев, вступающих в смешанные браки, выбирают участие в еврейской жизни и воспитывают детей с еврейской идентичностью. |
More and more Jews who are intermarrying are choosing to participate in Jewish life and raise children with a Jewish identity. |
Мне стало интересно, каково было бы воспитывать детей в районе военных действий и лагере беженцев. |
So, I began to wonder what it might be like to parent my children in a war zone and a refugee camp. |
Эти программы способствовали улучшенному пониманию всеми членами семьи трудностей, с которыми сталкиваются воспитывающие детей члены семьи. |
These programs have resulted in raising understanding of family members in raising children by all family members. |
Жить семье так, как привыкли жить отцы и деды, то есть в тех же условиях образования и в тех же воспитывать детей, было, несомненно, нужно. |
To live the same family life as his father and forefathers-that is, in the same condition of culture-and to bring up his children in the same, was incontestably necessary. |
Они сказали, что алименты не должны предоставляться, если жена является основным кормильцем семьи, и закон должен видеть мужчин, способных воспитывать детей. |
They have said that alimony should not be granted if the wife is the primary earner of the family and the law should see men capable of bringing up children. |
Конечно, из-за сложившихся обстоятельств в основном денег будет больше у мужчин, но если мы начнём иначе воспитывать детей, то через какие-нибудь 50–100 лет на мальчиков больше не будет давить необходимость что-либо доказывать. |
Now, of course because of that historical advantage, it is mostly men who will have more today, but if we start raising children differently, then in fifty years, in a hundred years, boys will no longer have the pressure of having to prove this masculinity. |
Катар заботится о положении беременных женщин и женщин, воспитывающих детей. |
Qatar takes account of the situation of women who are pregnant or raising children. |
Все истцы состояли в длительных отношениях со своими партнерами, и четыре пары воспитывали в общей сложности пятерых детей. |
All the plaintiffs had been in long-term relationships with their partners and four of the couples were raising a total of five children. |
И мы с тобой будем жить своей жизнью, воспитывать детей, как обычные люди. |
And we will have our lives and we will create a family as normal people. |
33% содержали по крайней мере одного ребенка, что давало Миссисипи преимущество лидера нации в процентном соотношении однополых пар, воспитывающих детей. |
33% contained at least one child, giving Mississippi the distinction of leading the nation in the percentage of same-sex couples raising children. |
На что детей воспитывать? |
What would they bring their children up on? |
Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей. |
The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children. |
Educating the whole tribe children and not their parents. |
|
Их первый сын Эмиль умер в 1847 году в возрасте всего 1 года. Их дочь Джули умерла в 1872 году, оставив двух маленьких детей в возрасте всего 2 и 7 лет, которых тогда воспитывала бабушка. |
Their first son, Emil, died in 1847, aged only 1. Their daughter Julie died in 1872, leaving two small children aged only 2 and 7, then raised by their grandmother. |
Она по большей части держалась в тени, воспитывая двоих детей после своего громкого развода в 2004 году. |
She largely stayed out of the limelight, raising her two children after her high-profile divorce in 2004. |
I want my children to be raised in the Jewish faith. |
|
Я воспитывал детей и всё понимаю. |
I raised kids. I get it. |
Данное постановление гарантирует разведенным женщинам, воспитывающим детей, право пользоваться услугами в области обеспечения жильем, защищая указанное право женщин как граждан страны. |
This decree ensures the right of divorced women raising children to use housing services, safeguarding this right for women as citizens. |
В статье 132 Трудового кодекса Литовской Республики регламентируются гарантии, предоставляемые беременным женщинам и работницам, воспитывающим детей. |
Article 132 of the Labour Code of the Republic of Lithuania regulates guarantees to pregnant women and employees raising children. |
Другие поселения сходны в этом отношении с Луна-Сити - там тоже люди работают, воспитывают детей, сплетничают и в основном развлекаются не отходя от обеденного стола. |
And other warrens much same, people who work and raise kids and gossip and find most of their fun around dinner table. |
Старший из 12 детей и приемных детей, он воспитывался матерью в Бруклине, в то время как его отец жил в Нью-Джерси. |
The eldest of 12 children and step-children, he was raised by his mother in Brooklyn, while his father lived in New Jersey. |
К 2013 году Мадонна, воспитывающая Малави, построила десять школ для обучения 4000 детей в Малави стоимостью 400 000 долларов. |
By 2013, Madonna's Raising Malawi had built ten schools to educate 4,000 children in Malawi at a value of $400,000. |
В 1993 году в связи с принятием Закона о запрещении абортов был введен новый вид пособия для беременных женщин и женщин, воспитывающих детей. |
In 1993, with respect to the Anti-Abortion Law, a new type of benefit was introduced for pregnant women or women raising children. |
Во-первых, семьи, где воспитывают 5 и более детей полностью освобождают от транспортного налога. |
Firstly, families raising 5 or more children are fully exempt from the transport tax. |
Содействие трудоустройству женщин и возвращению женщин, воспитывающих детей, на рынок труда, является предметом особой заботы правительства. |
Facilitating the employment of women and the returning of women raising children to the labour market is a special goal of Government. |
А под семьей в Сингапуре мы понимаем одного мужчину, одну женщину, вступающих в брак, имеющих детей и воспитывающих их в рамках стабильной семейной единицы. |
And by family in Singapore we mean one man, one woman, marrying, having children and bringing up children within that framework of a stable family unit. |
We get one shot at loving and raising our kids. |
|
Мать Фили воспитывала детей одна, так как ее муж неоднократно отбывал тюремный срок и не жил в доме. |
Fili's mother raised her kids alone, as her husband was serving jail time on multiple occasions and was not living in the house. |
И я очень надеюсь, что они станут воспитывать своих детей в Иудейской вере, чтобы и они продолжили нашу сионистскую битву против арабов. |
And it is my great hope that they raise their children in the Jewish faith. So that they, too, may continue our Zionist struggle against the Arab. |
Я вот детей воспитывал - и был счастлив. А они мне в душу наплевали. |
'I was happy bringing up my children, but they spat on my soul. |
Работает грузчиком в Бостонском порту, потерял жену, воспитывает сам четырёх детей. |
He's a tough Boston dockworker, lost his wife, raising four kids on his own. |
Глория, я когда-нибудь упрекал тебя в том, как ты воспитывала детей? |
Gloria, have I ever criticized you about the way you raise the children? |
Имплицитная семейная политика не направлена непосредственно на выполнение какой-либо из вышеупомянутых функций семьи, а скорее косвенно влияет на семью и на воспитываемых в семьях детей. |
Implicit family policies are not specifically directed to any of the above-mentioned family functions but rather have indirect consequences on families and their children. |
После гибели Сергея в результате несчастного случая с утоплением она находит новый смысл в том, чтобы присоединиться к строительной бригаде и воспитывать своих детей. |
Following the death of Sergei in a drowning accident, she finds new meaning in joining the construction crew and raising her children. |
Средства массовой информации сознательно воспитывают склонность к преступлениям у детей. |
Mass media deliberately bring up the tendency to crimes in children. |
Однако даже среди детей, воспитывавшихся в самых неблагополучных условиях учреждения, большинство не проявляло симптомов этого расстройства. |
However, even among children raised in the most deprived institutional conditions the majority did not show symptoms of this disorder. |
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом. |
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer. |
В раннем детстве его воспитывала мадам де Марсан, гувернантка детей Франции. |
He was raised in early childhood by Madame de Marsan, the Governess of the Children of France. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Представитель Японии особо подчеркнул усилия, предпринимаемые его страной для оказания поддержки родителям, которые воспитывают детей, в целях повышения рождаемости, показатели которой падают. |
Japan emphasized its efforts to assist parents raising children in order to boost declining fertility rates. |
Это приводит к противоположному результату воспитывать детей в мире без последствий. |
It's counterproductive to raise children in a world without consequences. |
The way some people bring up their children. |
|
Сотни, если не тысячи детей жили там— и воспитывались так, как позволяли обстоятельства. |
Over the years hundreds, if not thousands of children have lived there and been raised as well as possible, given the circumstances. |
Предполагается, что это положение позволит работодателям с большей готовностью принимать на работу женщин, воспитывающих детей. |
This provision is expected to increase the willingness of employers to employ women raising children. |
I saw women and children lying in the streets. |
|
Monthly allowance for children in childcare. |
|
Во многих странах рост числа разводов приводит к тому, что все больше детей входит в группу повышенного риска. |
In many societies, the increase in the divorce rate is placing more children at greater risk. |
В документе справедливо осуждается вербовка детей и использование молодых людей в вооруженных конфликтах. |
The document quite rightly condemns the recruitment and use of young people in armed conflict. |
Не подходит для детей до 13 лет |
Not suitable for children under the age of 13 years |
Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы. |
As I was saying, the protagonist had a Catholic upbringing, like all of us, for that matter. |
Мой папа меня не воспитывал, но я хочу стать тебе хорошим отцом. |
My papa never taught me, but I want to be a good dad to you. |
Деревенская прозаическая литература таких авторов, как Валентин Распутин, воспитывала экологическое чувство. |
Village Prose literature by authors such as Valentin Rasputin fostered an environmentalist sentiment. |
Ее отец умер, когда ей было пять лет, и ее воспитывали тетя и бабушка, живущие в Москве, оба учителя. |
Her father died when she was five and she was brought up by her aunt and grandmother living in Moscow, both teachers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспитывать детей о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспитывать детей о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспитывать, детей, о . Также, к фразе «воспитывать детей о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.