Вражеского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вражеского - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enemy
Translate
вражеского -


Их роль скорее тактическая, чем стратегическая, они действуют на фронте сражения, а не против целей, расположенных в глубине вражеского тыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their role is tactical rather than strategic, operating at the front of the battle rather than against targets deeper in the enemy's rear.

Хоббс занял позицию позади вражеского истребителя и открыл огонь, но первые выстрелы не достигли цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hobbes took up a position behind the enemy fighter and opened fire, but his first shots went wild.

Задачи миссии включают в себя защиту жизненно важной структуры или района, уничтожение всех вражеских подразделений или захват ключевого вражеского подразделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mission objectives include protecting a vital structure or area, eliminating all enemy units, or capturing a pivotal enemy unit.

Те города, которые когда-то находились под угрозой вражеского нападения, типа Мариуполя, остались под контролем Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cities that were once considered vulnerable to a hostile takeover like Mariupol have remained in Ukraine’s hands.

Концентрация на одной части вражеского флота была очень старой тактикой и уже использовалась Нельсоном на Ниле в 1798 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concentration on one part of the enemy fleet was a very old tactic and had already been used by Nelson at the Nile in 1798.

В восторге от того, что ты притащил к ней вражеского карлика, она отрубит мне голову и возвратит тебе твое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's ecstatic when you bring her this enemy dwarf. She hacks off my head and restores your position.

Все истребители посланные в атаку попросту исчезли, испарились, сгинули посреди вражеского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The offensive strike waves had simply disappeared into the heart of the enemy fleet.

Таким образом, когда ракета была запущена с самолета в пределах видимости вражеского корабля, на экране появлялось изображение корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, when the missile was launched from an aircraft within sight of an enemy ship, an image of the ship would appear on the screen.

Члены израильского вражеского патруля расположились перед контрольно-пропускным пунктом Фатима и выкрикивали оскорбления в адрес находящихся там военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of an Israeli enemy patrol positioned themselves in an emplacement at the Fatimah Gate and directed profanities at Army personnel.

Не имея радара, Брахем искал большие аэродромы, чтобы быть уверенным в перехвате вражеского самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacking radar, Braham sought out large airfields to be sure of intercepting an enemy aircraft.

На полпути из вражеского бункера раздался пулеметный и ракетный огонь, убивший командира взвода и еще двух человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halfway up, machine gun and rocket fire came from an enemy bunker, killing the platoon commander and two others.

Прима Защиты вывела корабль из нуля всего лишь в четырех километрах позади вражеского истребителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Defender Prime brought them down just four kilometers behind the destroyer.

Стратегию вражеского генерала он рассматривал как крепость и пробивал в ней брешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He treated the strategy of the hostile general like a citadel, and made a breach in it.

Ход вражеского отряда легко прослеживался, хотя с тех пор прошло много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passing of the enemy troop was easy to pick up though it was hours old.

Как и его предшественник, Populous II - это игра с Богом, где игрок ведет свой народ в битве против последователей вражеского Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a school in his name on the Passeig de Lluís Companys in Barcelona.

Часть его предназначения заключалась в изучении военного применения ПК, например, для дистанционного глушения или разрушения вражеского вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of its purpose was to investigate military applications of PK, for example to remotely jam or disrupt enemy weaponry.

Террористы захватили подземный комплекс управления ракетно-ядерного полигона, и это до игрока, чтобы проникнуть на базу и убить вражеского лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrorists have seized the underground control complex of a nuclear missile site, and it is up to the player to infiltrate the base and kill the enemy leader.

Вовсе нет. Полезное умение в случае вражеского вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, on the contrary, the skill might come in useful in the event of an invasion.

24 мая 1969 года первый боевой корабль призрак был потерян из-за вражеского огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 May 1969, the first Spectre gunship was lost to enemy fire.

Например, избавившись от вражеского агента, можно подкупить его, обратить в свою веру или убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when getting rid of an enemy agent, one can bribe him, convert him, or murder him.

Валентиниан перестраивал и улучшал укрепления вдоль границ, даже строил крепости на вражеской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentinian rebuilt and improved the fortifications along the frontiers, even building fortresses in enemy territory.

Практикующий Калари может столкнуться с новыми боевыми приемами от вражеского бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Kalari practitioner might encounter new fighting techniques from an enemy combatant.

Апхолдер уловил шум вражеского судна, которое разваливалось на части, когда оно тонуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upholder picked up the noise of the enemy vessel breaking apart as it sank.

Уничтожение вражеского Комсена - это еще один способ победить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destroying the enemy ComCen is another way to win.

Он немало наслышался таких рассказов во вражеском тылу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew plenty about that behind the lines.

Скорость и направление движения вражеского корабля могут не иметь значения, потому что и то, и другое может быстро измениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speed and direction of an enemy ship can be irrelevant, because both can change quickly.

Перегрузка на Икаре была вызвана вражеской бомбардировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overload at Icarus was a direct result of the enemy bombardment.

И как вы себя чувствовали при вражеской артиллерийской атаке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you were shelled, how did you feel?

Игроки выживают в сценах, уничтожая членов вражеской банды, иногда с огнестрельным оружием, но в основном тайно убивая их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players survive the scenes by dispatching enemy gang members, occasionally with firearms, but primarily by stealthily executing them.

В половине третьего ночи около Гугомонского леса он услышал шаг движущейся вражеской колонны; ему показалось, что это отступает Веллингтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At half-past two, near the wood of Hougomont, he heard the tread of a column on the march; he thought at the moment that it was a retreat on the part of Wellington.

Как только мы пересечём линию, мы будем на вражеской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we cross over, we're gonna be in enemy territory.

Сражаясь с Эланом, он проник на 23 мили вглубь вражеской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighting with elan, it penetrated 23 miles inside enemy territory.

Прежде чем довериться вражескому агенту, помните, что такие люди начинали с того, что им доверяют их собственные страны и все еще могут быть лояльны к этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before trusting an enemy agent, remember that such people started out as being trusted by their own countries and may still be loyal to that country.

Он дрейфует на плоту к острову, который, как он обнаруживает, является вражеской военной базой, и попадает в плен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drifts on a raft to an island which he discovers is an enemy munitions base and is captured.

Он поступил так не из-за халатности или безрассудства, а потому что был уверен, что стреляет по вражескому кораблю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not because he was reckless or negligent but because he believed he was firing on a warship.

Потому что я на вражеской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm in enemy territory.

Пожар произошел во время Второй Мировой Войны, и многие считают, что это был случай вражеского саботажа, организованного агентами нацистской Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking place during World War II, the fire is believed by many to have been an incident of enemy sabotage orchestrated by agents of Nazi Germany.

Затем фланговые войска продвигаются к вражескому флангу и атакуют его с близкого расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flanking force then advances to the enemy flank and attacks them at close range.

Между тем скорость башен все нарастала. Они широкой дугой приближались к вражескому городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were still increasing our speed, moving in a wide formation towards the enemy city.

Кто мог бы поручиться, что мы не очутились на вражеской территории и что нас, едва обнаружив, тут же не упрячут в тюрьму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all we knew we could be in enemy territory, and were likely to be imprisoned as soon as we were discovered.

у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line. I could never prove it,but we can prove it now when you pull the damn thing out of me.

Имею честь сообщить вам, что мы на самом острие вражеской атаки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honor to inform you that we are at the focus of the enemy attack!

Во время одного из походов она захватила в плен вражеского офицера и шестерых солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During one of the campaigns she captured an enemy officer and six soldiers.

В такой конфигурации он был очень полезен флотам, так как имел профиль достаточно низкий, чтобы полностью поместиться ниже ватерлинии корабля, максимально защищенный от вражеского огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this configuration, it was very useful to navies, as it had a profile low enough to fit entirely below a ship's waterline, as safe as possible from enemy fire.

В обороне кавалерия была полезна для сдерживания вражеских наступлений на ранней стадии, атакуя немецкие фланги и быстро уклоняясь от вражеской реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In defense, cavalry was useful in checking enemy advances at an early stage, attacking German flanks and quickly evading enemy reaction.

Основной задачей страхового подразделения было расследование использования вражеской разведкой страховки в качестве прикрытия своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Insurance Unit's main task was to investigate enemy intelligence's use of insurance as a cover for its activities.

Один красноармеец был ранен в ногу и стал единственной жертвой вражеского огня на рейде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Redwine trooper had been wounded in the leg and was the only casualty to hostile fire on the raid.

Опустошители также отличались различными препятствиями, которые можно было использовать, чтобы укрыться от вражеского огня, а также кооперативным геймплеем для двух игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Devastators also featured various obstacles that could be used to take cover from enemy fire, as well as two-player cooperative gameplay.

Ребят, которые, между прочим, спасали жизнь двум морпехам под градом вражеского огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who, by the way, rescued two Marines while taking heavy fire.

Затем Прево повернул назад, к удивлению своих старших офицеров, заявив, что оставаться на вражеской территории после потери превосходства на море слишком опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prévost then turned back, to the astonishment of his senior officers, saying that it was too hazardous to remain on enemy territory after the loss of naval supremacy.

Из-за способности пушки перемещаться, чем больше расстояние до вражеской концентрации, тем шире область, которую можно было бы охватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the gun's traversing ability, the greater the distance to the enemy concentration, the wider the area that could be swept.

Вечером 17 февраля 1864 года Х. Л. Ханли совершила свой первый полет против вражеского судна во время Гражданской войны в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the evening of 17 February 1864, H.L. Hunley made her first mission against an enemy vessel during the American Civil War.

Мы над вражеской базой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are over the enemy beachhead.

Попав во вражеское судно, оружие вызывало взрывчатую декомпрессию в пораженных отсеках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When fired into an enemy vessel, the weapon caused explosive decompression in the targeted compartment.

Нам всего-то надо найти 4 людей, обученных выживать на вражеской территории, оставаться незамеченными и убивать без сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all we would have to do is look for four men trained to survive behind enemy lines, move without detection and kill without compunction.

Хотя некоторые элементы, такие как успех миссии против Синди, были заранее запланированы, другие, такие как детали реальной вражеской расы, не были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although certain elements such as the success of the mission against the Xindi were preplanned, others such as the details of the actual enemy race were not.



0You have only looked at
% of the information