Вред для детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вред для детей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
harm to children
Translate
вред для детей -

- вред [имя существительное]

имя существительное: harm, injury, hurt, damage, scathe, detriment, mischief, disadvantage, prejudice, evil

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- Детей

children



Вред распространения образования среди детей простого народа был возведен в догму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hatred of instruction for the children of the people was a dogma.

Воспитание детей в детском доме или другом учреждении наносит вред их здоровью и развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raising children in an orphanage or other institution harms their health and development.

Программа SafeCare-это профилактическая программа, работающая с родителями детей в возрасте до 6 лет, которым угрожает значительный вред в результате отсутствия заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SafeCare programme is a preventative programme working with parents of children under 6 years old who are at risk of experiencing significant harm through neglect.

Большинство фильмов ужасов избегают изображения детей, которым причиняют вред или убивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most horror films avoid depictions of children being harmed or killed.

Это, мой друг, вредитель, который приносит вред животам детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, my friend, is a pest that wreaks havoc on little boys' bellies.

Термин детский труд часто определяется как работа, которая лишает детей их детства, потенциала, достоинства и наносит вред их физическому и умственному развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term child labour is often defined as work that deprives children of their childhood, potential, dignity, and is harmful to their physical and mental development.

Путем вакцинации доступной в рамках национальных программ иммунизации, правительства могут защитить всех детей от болезней, которые с наибольшей вероятностью, могут им причинить вред или убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By making vaccines available through national immunization programs, governments can protect all children from the diseases that are most likely to harm or kill them.

Напоминаю вам, что люди, которых мы ищем не только грабили банки, похищали женщин и детей, но и убили ваших соратников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would remind you all, the men we are hunting have not only plundered two banks, kidnapped men, women and children, but have murdered three of your fellow officers.

Её сын Норман, 23 лет, отец двоих детей, был застрелен во время дневной поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her son Norman, 23 years old, a father of two, was gunned down while on an afternoon drive.

Представьте распространение через другие продукты, такие как молоко для детей, средства гигиены для женщин или даже продуктовые корзины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine replicating this using other means such as baby milk distribution, or female hygiene kits, or even food baskets.

Каковы же эти правильные вопросы, если речь об улучшении образования наших детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what are the right questions when it comes to improving the educational outcomes for our children?

Я люблю своё дело, но своих детей я люблю больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love what I do, but I love my kids more.

Книга рассказывает о замечательных приключениях детей волшебной медсестра Мэри Поппинс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book tells us about wonderful adventures of children with their magic nurse Mary Poppins.

Канун дня всех святых — это праздник для детей и молодых людей .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halloween is a holiday for children and young people.

Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки (которых хватало только на 2,200 пассажиров), пассажи­ры третьего класса заперты под палубой, как животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the women and children are loaded into lifeboats (there were only enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers are locked.

Они также имеют меньше детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also have fewer children.

Моцарт слишком легок для начинающих и детей, но слишком сложен для виртуозов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mozart's too easy for beginners and children, too difficult for virtuosi

Насчет нанесения вреда, насчет твоей способности причинить вред другому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About getting hurt, about what you're capable of doing against another man.

Что ты собираешься сделать, позвонить и пригласить кучу детей на шоу уродов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What're you going to do, call up and invite a bunch of kids to a freak show?

Они редко вступают в брак в юности, хотя часто имеют детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seldom marry in youth, though it is not unusual for them to bear children.

защиты детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protect children from the illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances, as defined in relevant international treaties;.

Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas.

Было также высказано одобрение усилению внимания к привлечению детей и подростков к участию в проектах в области медицинского воспитания и пропаганды здорового образа жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased focus on involving children and adolescents in projects for health education and promotion was also welcomed.

Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children.

Он отметил, в частности, что одной из наиболее важных проблем, стоящих перед Советом, является проблема обеспечения соблюдения прав детей в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted, in particular, that one of the most important subjects before the Board was the issue of ensuring children's rights in Africa.

В то же время, каждый год миллионы детей рождаются без отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each year, millions of children are born without being acknowledged by their fathers.

Навязчивое желание находиться в сети или чрезмерное использование Интернета могут иметь пагубные последствия для здоровья детей и их социальных навыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obsessive online behaviour or excessive use of the Internet may have a deleterious effect on children's health and social skills.

Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school.

В мире сегодня насчитывается порядка миллиарда детей, и у половины из них нет электричества дома и в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are one billion children in the world, and 50 percent of them don't have electricity at home or at school.

Однако в относительном выражении четко видна тревожная тенденция последних лет: у россиян рождается все меньше детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In, relative terms, however, the trend over the past several years appears to be as clear as it is worrisome: Russians are having fewer children.

Родителей, у которых семь и более детей (биологических или приемных), приглашают в Кремль, где они получают награду из рук самого президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents with seven or more children (biological or adopted) are invited to the Kremlin and receive the medal from the president himself.

Как сказал мне чиновник по охране здоровья детей в Нароке: «До тех пор, пока не изменится само отношение, усилия по искоренению практики будут бесполезными».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a child-welfare officer in Narok told me, “Unless attitudes are changed, efforts to stamp out the practice will be futile.

И вы устроили пожар, а детей отдали на усыновление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you started the fire and put 'em up for adoption.

Руководство содержит информацию для школ о том, как повысить осведомленность преподавателей и обслуживающего персонала о пищевой аллергии у детей и как оказать помощь в случае возникновения аллергической реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur.

К ним также относится продукция, которая может представлять угрозу жизни и здоровью детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also includes products that may pose safety risks for children.

Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the little children come to me and do not hinder them... for the kingdom of heaven belongs to such as these.

Они сказали, что я нарушила законы шариата, и они забьют меня камнями до смерти на глазах у моих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say I broke sharia law, and they will stone me to death in front of my children.

Если только кто-то причинил ей вред...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone's harmed her...

Миссис Уэсли перецеловала всех своих детей, потом Гермиону и, наконец, Гарри. Он смутился, но ему всё равно было ужасно приятно. Затем миссис Уэсли ещё раз обняла его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Weasley kissed all her children, then Hermione, and finally Harry. He was embarrassed, but really quite pleased, when she gave him an extra hug.

Расскажешь мне о пределе, когда эти монстры придут к тебе домой, нападут на Виллу, твоих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You show me that line when those beasts invade your home, attack Willa, your children.

Когда у вас трое детей, вы понимаете, что дорога каждая копейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With three kids at home, you better believe every penny counts.

Торговки, сидевшие на базаре, всегда закрывали руками своими пироги, бублики, семечки из тыкв, как орлицы детей своих, если только видели проходившего бурсака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealers sitting in the bazaar covered their pies, their cakes, and their pumpkin-rolls with their hands, like eagles protecting their young, if they but caught sight of a passing student.

Ежели бы лекарства причинили какой-то вред мне лично или моему семейству, я бы давно это выяснил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If physic had done harm to self and family, I should have found it out by this time.

Ты ползаешь внутри меня без приглашения, и ты прияиняешь вред моей команде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You crawl inside me uninvited, and you hurt my crew.

Вы планируете причинить вред президенту Болгарии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you planning to harm the Bulgarian president?

Это ошибка, которая нанесла мне вред!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That mistake is causing me grief!

Наша вражда идёт во вред делу нью-йоркской полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our feud is getting in the way of the NYPD's business.

Поэтому он весь изрыт ямами, такие раскопки наносят большой вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find.

Я скорее сама буду дежурить у двери, чем допущу, чтобы ему причинили малейший вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will put my arm in the bolt sooner than he should come to the slightest harm.

Ни один синт умышленно не причинял вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Synth's ever hurt anyone deliberately.

Мы, наконец-то, кажется, готовы взять на себя ответственность за вред, который мы наносим атмосфере океанам и нашей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We finally seem ready to accept the responsibility... for the changes we are causing to our atmosphere... our oceans, and our planet.

Гораздо более злым считается поведение существ со свободной волей, когда они не подчиняются Божьим приказам, причиняя вред другим или ставя себя выше Бога или других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much more the behavior of beings with free will, then they disobey God's orders, harming others or putting themselves over God or others, is considered to be evil.

Существуют специальные правила установления обязанности по уходу в тех случаях, когда истцу был причинен психический вред или когда ответчиком является государственный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special rules exist for the establishment of duty of care where the plaintiff suffered mental harm, or where the defendant is a public authority.

Намерение вставить очень анти-Кертиса Джозефа POV в Кертиса Джозефа; заканчивается просьбой о том, чтобы кто-то нанес вред указанному игроку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intent on inserting a very anti-Curtis Joseph POV in Curtis Joseph; ends with a plea for someone to injure said player.

В конце концов кости разрешают остаться с тетей Рэйлин и дядей Эрлом, подальше от тех, кто может причинить ей вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, Bone is allowed to stay with her Aunt Raylene and Uncle Earle, far away from the reach of those who would harm her.

Следовательно, избыток кислотности может нанести вред внутренней оболочке желудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the excess acidity may harm the inner lining of the stomach.

Единственный вопрос для тех, кто живет в реальном мире, - как минимизировать вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only question for those living in the real world is how to minimize the harm.

Почти 70% людей с БЛД причиняют себе вред, не пытаясь покончить с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly 70% of people with BPD self-harm without trying to end their life.

Икарьер писал ...цитата - это попытка умышленно причинить вред Мисс Бернетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ICarriere wrote ...quote is an attempt to intentionally cause harm to Ms. Burnett.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вред для детей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вред для детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вред, для, детей . Также, к фразе «вред для детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information