Вроде как занят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-то вроде этого - something of the sort
вроде всё нормально - it feels good
кого-то вроде - someone like
вроде как, что - kind of like that
держать что-то вроде этого - keep something like this
как что-то вроде - as something like
Нужно что-то вроде этого - need something like this
я вроде как ты - i kinda like you
я вроде необходимости - i kind of need
нет вроде - no sort of
Синонимы к вроде: вроде, типа
Значение вроде: Как будто, кажется, словно ( прост. ).
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как его зовут - What's his name
как блесны - like blazes
голый как колено - as bald as a billiard ball
Как зелена была моя долина - how green was my valley
также, как и - as do
белый как полотно - pale as a sheet
быть как дома - make oneself at home
в том как - in how
не так как - not like
не абы как - not somehow
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
план увеличения занятости - employment increase plan
глава министерства труда и занятости населения - Minister of Labour and Employment
активное занятие - active occupation
в активной занятости - in active employment
занятости в промышленности - employment in industry
занятости в свою очередь, - employment in turn
громко и занят - loud and busy
очень занят - awfully busy
прибыльное занятие - lucrative employment
позиция, занятая - the position adopted by
Синонимы к занят: в работе, мой, взять, полный, принять, использовать, серьезный, заставить, забрать
I kind of got the impression you were busy tonight. |
|
Он, наверное, просто занят в оживлённом собрание или вроде-того, и... |
He probably got interested in a revival meeting or something and... |
Я начал работать над ним, но вроде как получил побочный след и в настоящее время занят другими вещами. |
I started work on it but kind of got side tracked and am currently busy with other stuff. |
Потому что я вроде как занят. |
'Cause I was sort of busy. |
You know, he's busy With work and the baby and whnot, so... |
|
Зверский отряд был занят по горло выполнением распоряжений Хампердинка. |
The brute squad had their hands full... carrying out Humperdinck's orders. |
Я буду кем-то вроде консультанта по вопросам культуры. |
I'm going to be a sort of cultural adviser. |
Я бы сам поехал, но я занят. |
I'd go with you myself, but I'm busy. |
Но ваши руки связаны должностью, а у меня талант разрешать проблемы вроде этой. |
It's just that your hands are tied by this office, whereas I have a talent for resolving problems like this one quietly. |
He's kind of busy with work and the new baby, so... |
|
Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание. |
I guess I've been too busy at work to notice. |
I'm just busy with my work now. |
|
Лучше, если человек занят своей работой чем другой женщиной! |
Better a man busy for his work than for another woman! |
Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. |
Винт в голове моего Отца, позволяющий аутсайдерам вроде тебя подобраться так близко. |
The screw in my Father's head for letting an outsider like you get this close. |
Выражения вроде Не осуждай, или Главное - количество. |
Edicts like, Defer judgment, or Go for quantity. |
И я думаю, это может соблазнить нас, архитекторов, или всех, кто занят дизайном, в идее, что ответы на наши вопросы - в зданиях. |
And I think it's very tempting to, in a way, seduce ourselves - as architects, or anybody involved with the design process - that the answer to our problems lies with buildings. |
После того как Рейнджерс уволили меня был выбор или осесть здесь, или найти паршивую работу вроде продажи фармацевтических препаратов. |
After the Rangers cut me, it was either sign up here or get some lousy job like selling pharmaceuticals. |
Они не должны быть дипломатическими партнерами в политике США по разоружению других изгоев вроде Ирана. |
They should not be diplomatic partners in U.S. policy to disarm other pariahs like Iran. |
I was too busy making fuzzy navels. |
|
Listen, honey, I got them hogs to get in. |
|
Матрос вынул зубочистку и несколько минут был занят исключительно ею. |
The mariner produced a toothpick, and (saving his regard) was engrossed thereby for some minutes. |
Теперь он стоит спиной ко мне и занят бабочкой; если пройти неслышно, мне, может быть, удастся ускользнуть, решила я. |
Now, he has his back towards me, thought I, and he is occupied too; perhaps, if I walk softly, I can slip away unnoticed. |
Но вот что... делай свой маленький шашлык из свинины сама, а я занят. |
But you know what? You can just throw your little pig man barbecue over there without my help because I'm busy. |
Я был слишком занят, пытаясь на обделаться. |
I was too busy trying not to defecate. |
Телеграмма касается научных работ, ими сейчас занят мой товарищ, командированный в Париж Институтом неорганической химии, - сказал он телеграфисту. |
The telegram concerns scientific research on which my companion is engaged in Paris where he was sent by the Institute of Inorganic Chemistry, he said to the clerk. |
Он был занят, и у него не нашлось времени прочесть в газетах отчёт о процессе. |
He was busy, and he forgot to read the accounts of the trial in the papers. |
Does an octopus have lots of brains in its tentacles? |
|
Он был слишком занят тем, чтобы достать те трели, которые делает Крис. |
He was too preoccupied trying to get those trills that Kris was doing. |
Because I've been sidetracked for over 20 years. |
|
Мисс Фицгиббон не рассказывала вам о том, чем я занят в настоящее время? |
Has Miss Fitzgibbon told you what I am currently building? |
It's not like cruising around on a yacht is stressful. |
|
Вроде этого ножа, который использовался в нескольких ритуальных убийствах. |
Like this knife, which as been used in seven ritualistic murders. |
Я не один, - промолвил Ситников, лихо скидывая свою венгерку, под которою оказалось нечто вроде поддевки или пальто-сака, и бросая бойкий взгляд Аркадию и Базарову. |
I'm not alone, said Sitnikov, casting a sharp look at Arkady and Bazarov as he briskly pulled off his cloak, beneath which appeared something like a leather jacket. |
Вроде забастовки... или голодовки. |
Like a sit-in or a... or a hunger strike. |
She's wearing some sort of prosthetic mask. |
|
И затем сон стал сам собой петь у него в голове и пел до тех пор, пока не стал чем-то вроде песни. |
And the dream began to sing itself over in his head until it became a sort of song. |
The trial is like an episode of X Factor. |
|
Well, you should buy a house like that. |
|
You even put in little jokes now and then like. |
|
Как скоро дополнительные гуманики вроде Люси будут готовы к бою? |
How soon can additional Humanichs like Lucy be ready for combat? |
He stayed busy all the time and was working. |
|
Я знаю, что ты занят подготовкой к своему туру. |
I know you're busy getting ready for your tour. |
Я был занят с Фрэнки. |
I just got held up with Frankie. |
I really liked him but he was busy with work |
|
В течение первых месяцев Майкл так был занят собственными ролями, что не имел возможности заметить, какая Джулия прекрасная актриса. |
For some months Michael was so much occupied with his own parts that he failed to notice how good an actress Julia was. |
He's too busy thinking deep thoughts. |
|
Занят, инспектируя все ваши нарушения. |
Busy keeping track of all your code violations. |
Он будет занят богоугодным делом, даю тебе слово. |
He will do Allah's work, take my word for it. |
Если бы я сейчас был не занят, я бы не возражал познакомиться. |
If I wasn't involved right now, I wouldn't mind being set up. |
I was busy dry heaving. |
|
Я и днем чувствую себя одиноким, если я ничем не занят, но больше всего мне бывает одиноко, когда наступает темнота. |
I am lonely in the day when I am not working but when the dark comes it is a time of great loneliness. |
Площади, которые ранее использовались коллега сейчас занят космического спектрографа. |
The area previously used by COSTAR is now occupied by the Cosmic Origins Spectrograph. |
Я слишком ленив и занят, чтобы беспокоиться, но я был бы признателен, если бы кто-нибудь это сделал... займись этим. |
I'm too lazy and busy to be bothered, but I'd appreciate it if someone would, you know... get on that. |
Хотя Форт Ньек был занят на короткое время, армия помощи Кесеги восстановила замок, и королевская кампания закончилась неудачей. |
Albeit the fort of Nyék was occupied for a short time, a relief army of the Kőszegis recovered the castle and the royal campaign ended in failure. |
Не имеет большого значения, на какую ученость он способен, когда он слишком занят тем, чтобы быть апологетом, чтобы быть ученым. |
It doesn't much matter what scholarship he is capable of when he is too busy being an apologist to be a scholar. |
Это был Руиз, который был занят и оставался под контролем в течение большей части схватки. |
It was Ruiz who was busy and remained in control for majority of the bout. |
Я немного занят, кто-то еще хочет отредактировать? |
I'm a little busy, someone else care to edit? |
Никаких проблем с форматированием ref - возможно, я перепутал несколько разных форматов, я был очень занят, когда делал последние несколько правок. |
No problem with the ref formatting - I may have mixed up a few different formats, I was quite busy when I did the last few edits. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вроде как занят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вроде как занят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вроде, как, занят . Также, к фразе «вроде как занят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.