Все, что мы живем на одной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все, что мы живем на одной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we all live on the same
Translate
все, что мы живем на одной -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- мы

we

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Все мы живём на одной единой для всех планете, которую ставим под угрозу собственными же действиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are all living together on a single planet, which is threatened by our own actions.

Это множественная вселенная и мы живём в одной из них. На одной плоскости, в одной точке пространства вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are multiple universes and we live in one of them, one track, at one point in space time.

Мы все укрыты одним и тем же небом и живем на одной и той же планете Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are all sheltered by the same sky and we all live on the same planet Earth.

Эта запутанная ситуация, когда мы все вместе живем под одной крышей и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a tricky situation with all of us living under the same roof, and...

В конце концов, мы все живем на одной планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, we are all living on the same planet.

И о чём вы должны помнить, это то, что все мы живём под одной крышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what you are suggesting is that afterward... they can all live together under the same roof.

Осознание того, что мы живем в галактике, которая является одной из многих галактик, совпадает с основными открытиями, которые были сделаны о Млечном Пути и других туманностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The realization that we live in a galaxy which is one among many galaxies, parallels major discoveries that were made about the Milky Way and other nebulae.

Мы все же живем на одной планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We still live on one and the same planet.

И проблема в том, что это не Большая двадцатка, проблема в том, что мир, в котором мы живём — это мир Большого нуля, мировой порядок, в котором нет ни одной страны или союза, который мог бы принять вызов глобального лидерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the problem is it's not a G20, the problem is it's a G-Zero world that we live in, a world order where there is no single country or alliance that can meet the challenges of global leadership.

Мы живём вместе, в одной квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're living together, sharing space.

Мы все живём на одной улице, ходим в одни и те же кафе мы закончим тем, что будем выглядеть одинаково!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all live in the same street, go to the same bar, we end up looking all alike !

Теперь мы — все люди в мире — живём вдоль одной и той же кибер-реки, и ни одна нация в одиночку не может совладать с этой рекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are now living - all people in the world - are living alongside the same cyber river, and no single nation can regulate this river by itself.

И этот страх можно понять, потому что мы живём в очень гетеронормативном и зацикленном на генетике обществе — в мире, где до сих пор верят, что настоящие семьи состоят из одной мамы, одного папы и генетически родственных им детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that fear is understandable, because we live in a very heteronormative and geneticized society - a world that still believes that true families consist of one mom, one dad and their genetically related children.

Тебе хватит одной руки, чтобы сосчитать по пальцам, сколько актеров отправляли своих детей в Итон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could count on the fingers of one hand the actors who've sent their son to Eton.'

Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living.

Это основа нашей социальной жизни и нашей культуры, и она действительно влияет на то, как мы живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the foundation for our social life and for our culture, and it really matters to the way that we live.

Спасибо что сделала подводку к еще одной классической цитате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for setting me up with another classic quote.

Это не будет одной веселой историей, которую мы будем рассказывать через пару месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not gonna be some funny story that we'll be telling in a couple months.

Одной рукой он зажимал рану на ноге, в другой держал пистолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had one hand clenched hard to his leg, and a gun in the other.

Вы утверждаете, что я убила Хэйли потому что она была одной из моих наследников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are positing that I killed Haley because she was assigned a portion of my inheritance.

Одной из основных целей ВТО является обеспечение максимальной согласованности и единообразия в таможенных процедурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the main objectives of WCO was to secure the highest degree of harmony and uniformity in customs processes.

Понимание этих передач конфигурации является решающим, поскольку многие компоненты файлов ответа могут быть добавлены к более чем одной передаче конфигурации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understanding these configuration passes is crucial because many answer file components can be added to more than one configuration pass.

Одной из причин столь значительного снижения средней скорости являются длительные простои на многих таможенных пунктах и пограничных переходах в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason why average speeds drop so low is the long standing times at many customs posts and border crossings in the region.

Разработка стратегий, направленных на возвращение молодых людей к наполненной смыслом гражданской жизни, должна стать одной из приоритетных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need to develop strategies to draw young people back into purposeful civilian life must be a key priority.

Внимание! Скидка предоставляется только по одной из категорий, суммарная скидка НЕ предоставляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note that the discount is provided for one category only, the aggregate discount is NOT available.

Мы все были на одной волне - угадывали мысли, договаривали фразы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were all on the same wavelength, talking in shorthand.

На военном корабле трудно установить системы охлаждения в таком количестве, разделив их так, чтобы обеспечивалось дублирование в случае отказа одной из систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to install in a naval vessel the number of systems and separate them so that they provide redundancy should one fail.

Если из-за пограничного спора начнется война между Россией и одной из прибалтийских стран, мы, вне всякого сомнения, обнаружим, что российское спецназовцы идут впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If war develops over a border dispute between Russia and one of the Baltics, we will undoubtedly find Russian special operators there ahead of us.

Сперва по бокам появляются отростки, а затем из них развиваются пять пальцев, всегда в одной и той же самой последовательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bud sprouts off the side of the body, and then five digits emerge. But the toes always appear in the same sequence.

Одной из причин этого является хорошо организованная кампания, направленная на то, чтобы представить Моди как своего рода чудотворца в области законодательной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason for that has been a well-orchestrated campaign to represent Modi as some kind of legislative miracle worker.

Многие профессиональные аналитики инвестиций любят сравнивать между собой эти цифры, характеризующие НИОКР компаний, действующих примерно в одной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many professional investment analysts like to compare this research figure for one company with that of others in the same general field.

Одной из причин создания Евросоюза стало желание преодолеть последствия войн с Германией и создать движущую силу, достаточно мощную для того, чтобы противостоять Советскому Союзу и странам Варшавского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the reasons for the European Union was to move forward from wars with Germany and create a powerhouse strong enough to face up to the then Soviet Union and Warsaw Pact.

Он скорчился за опрокинутым столом и дал себя расстрелять - держа в руке заряженный пистолет и не выпустив ни одной пули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crouched behind that overturned table and let them shoot him to death, with that loaded and unfired pistol in his hand.

У нас есть такие, что отпускают волосы до плеч на одной половине головы, а другую бреют.- Он рассмеялся, припомнив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are those who wear their hair shoulder-length on one side and shave the other. He laughed at the memory.

Четыре тайные способности... одной, известной как Ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four arcane abilities... of the one known as The Key.

Дядя Яков, стоя на морозе в одной рубахе, тихонько посмеивался, моргая в синее холодное небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Jaakov, standing in the frost in his shirt-sleeves, laughed quietly, blinking in the cold blue light.

Или, может, ваша чертова компания в одной шайке с этими проклятыми нью-йоркскими акулами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe your dam company's in a conspiracy with those dam eastern sharks.

Я везде искала нотариальную контору но не нашла ни одной на многие километры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked everywhere for a notary office but there wasn't one anywhere for like miles.

Это что, девиз одной из твоих маленьких групп?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is that, a slogan from one of your little groups?

Ты не предложил ни одной идеи после хула-хупа. И я знаю почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't come up with an idea since the Hoop and the reason is plain to see!

Жизнь человека, хорошего человека, грузчика в доках, в городе, где мы живем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life of a man, a good man, a stevedore on the docks of the city in which we live.

На шкале времени вы и я живем секунды или минуты, или возможно даже годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I live on seconds or minutes or maybe even years of timescales.

Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.

Ты хоть понимаешь, что мы живём в демократической стране, с законами, правилами и гражданскими обязанностями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you understand that we live in a democracy with laws and rules and civil discourse?

И хотя вашим людям этот груз может показаться подозрительным, слава богу, мы живем в мире, где подозрение еще не означает преступление, и где такие, как вы, еще уважают закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while certain people might interpret this cargo as suspicious, thank God we live in a world, where suspicion alone does not constitute a crime. And men like you respect the rule of law.

Крики в зале прислугикаком суматошном мире мы живем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Screaming in the servants' halls. What a topsy-turvy world we've come to.

Не принимайте это на свой счёт, но мы действительно используем наших работников, но мы не знаем, не знаем об этом, потому что живём в капиталистической реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take this personally, but we really do take advantage of our workers but we don't, we don't know it because we live a capitalistic existence.

К тому же, используем купоны и живем в дряном доме с моей сумасшедшей прабабкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, we coupon and live in a crappy house with my crazy great-grandmother.

Но Тремас должен все же убедить ее, что мы живем в реальном мире,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Tremas has yet to persuade her that we live in the real world.

Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live together, we sleep together, we eat together.

если мы все состоим из спиралей, и живем все в гигансткой спирали, тогда, все что мы создаем, описывается спиралью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if we're built from spirals, while living in a giant spiral, then everything we do is infused with the spiral.

Винанд взял корректуру и стал читать вслух: Мир, в котором мы живём, умирает, дни его сочтены. Бесполезно обманываться на этот счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up the proof and read aloud: 'The world we have known is gone and done for and it's no use kidding ourselves about it.

Мы не живем вне зоны доступа, ОК?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't live off grids, okay?

Мы живём на рифе посреди моря и мы должны уважать законы моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live on a reef in the middle of the sea and we have to respect the laws of the sea.

Но сирень завоют в любой момент, а мь живем на другом конце города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The siren will go off any moment now and... we live at the other end of town.

Мы живем настоящим. Мы воспринимаем это настоящее, как результат всего прошлого опыта поколений. Разумеется, мы понимаем умом ваши чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in the present, which we recognize as the product of all the past and not of one long-gone moment of time that we hug to our chests.

Дороги, поля, заборы и вся современная инфраструктура, в которой мы живем, - это результат такого одухотворения природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roads, fields, fences, and all the modern infrastructure in which we live is the result of this spiritualization of nature.

В конце концов, мы живем в огромном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s a big wide world we live in after all.

О границах мы все живем в мифах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About borders we are all living in myths.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все, что мы живем на одной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все, что мы живем на одной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все,, что, мы, живем, на, одной . Также, к фразе «все, что мы живем на одной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information