Пускаться во все тяжкие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пускаться во все тяжкие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw the cap over the mill
Translate
пускаться во все тяжкие -

- пускаться [глагол]

глагол: launch out, put forth

- во [предлог]

предлог: in

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- тяжкий

имя прилагательное: sore, leaden

  • тяжкий грех - grave sin

  • тяжкий труд - backbreaking labor

  • Синонимы к тяжкий: важный, тяжелый, серьезный, страшный, опасный, трудный, злой, ужасный, неприятный

    Значение тяжкий: То же, что тяжёлый (во 2, 3, 4, 5, 7 знач.).



Те, кто совершил самые тяжкие грехи, были отправлены в Тартар, на самый глубокий и темный уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who had committed the worst sins were sent to Tartarus, the deepest and darkest level.

Для нас настали тяжкие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are difficult times for us.

Милочка, - сказала пораженная Беатрис, -неужто вы пустились во все тяжкие и теперь посрамите всех нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My dear,' said Beatrice, rather impressed, 'don't say you have gone a bust and will put us all to shame?

Большинство из них имеют судимости за тяжкие уголовные преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bunch of them have felony convictions

Тяжкие телесные повреждения на любом другом языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grievous bodily harm in anyone else's language.

С тех пор несколько приговоров за кражи и один за тяжкие телесные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then a few prison sentences for theft and one for ABH.

впервые осужденные за преступления, не являющиеся тяжкими - от впервые осужденных за тяжкие преступления;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First offenders convicted of crimes not categorized as serious are kept apart from first offenders convicted of serious crimes;.

Я надеюсь, ты доверяешь своему чутью, ну, когда оно подсказывает тебе узнать кого-то получше, прежде, чем пуститься во все тяжкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I hope you're listening to your gut, you know, when it's telling you to maybe get to know somebody better rather than pursuing them relentlessly.

А так как сейчас на него напало бесшабашное настроение, то он и пустился во все тяжкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being now in a thoroughly reckless mood, he went the pace rather hotly.

Параграф 20, тяжкие телесные повреждения - он признает вину. Гарантирую это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 20, GBH will get a guilty plea, I guarantee it.

Это свидание в порядке исключения разрешил сам судья, учитывая тяжкие страдания Годинье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This visit is highly exceptional. It was authorized by the judge in light of the ordeal suffered by Gaudinier.

Бедняга пускался во все тяжкие, не мытьем, так катаньем, но добился своего. Чем лучше Клиффорд: чтобы пробраться к славе, не гнушается никакой рекламой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the way the poor outsider had shoved and bounced himself forward in person, and by the back doors, any worse than Clifford's way of advertising himself into prominence?

Оно было назначено за такие тяжкие преступления, как государственная измена, массовое убийство, отцеубийство или убийство своего хозяина или работодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was meted out for major offences such as high treason, mass murder, patricide/matricide or the murder of one's master or employer.

И тогда он зашагал так нетвердо и так был бледен, что я тут же закричала: - Мистер Хитклиф, да где же вам сегодня пускаться в прогулки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he walked so feebly, and looked so pale, that I immediately exclaimed,-'Why, Master Heathcliff, you are not fit for enjoying a ramble this morning.

Когда мне было 15, я уже отсидел три раза в колонии для несовершеннолетних за тяжкие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I was 15 years old, I had been incarcerated in juvy three times for three felonies.

Сегодня его не одолевали ни тревоги, ни тяжкие думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No worries or heavy thoughts had hold on him today.

Ты была со мной и помогала мне в самые тяжкие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You helped me through the most difficult part of my life.

Служебные обязанности постепенно оттеснили тяжкие думы Ким о голове Элизабет куда-то на задний план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demands of Kim's job eventually pushed her concerns about Elizabeth into the back of her mind.

Мы оба понимаем, что это такое - идти на все тяжкие ради самосохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand doing whatever it takes to survive.

Хотят повесить нападение с применением смертельного оружия, тяжкие телесные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want assault with a deadly weapon, throw in a GBI.

Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system?

Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here.

Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood.

Захват в заложники и пытка мирных жителей, а также ложное обвинение горожан в сговоре с Иль Чжи Мэ - весьма тяжкие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capturing and interrogating citizens and falsely accusing citizens of being Iljimae's fellows are very serious guilts.

Против мистера Уилкса выдвинуты особенно тяжкие обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charges against Mr. Wilkes are especially heinous.

Я хотел сказать, чтобы стать истинным пастырем, нужны годы и тяжкие страдания и все время надо иметь перед собою идеал и помнить о Господе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is that becoming a perfect priest must take years, terrible pain, and all the time keeping before you an ideal, and Our Lord.

Одно из отделений тюрьмы Ла-Форс, то, где содержатся наиболее тяжкие и наиболее опасные преступники, называется отделением св. Бернара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One division of La Force, in which the most dangerous and desperate prisoners are confined, is called the court of Saint-Bernard.

И вот гроза догнала их, первые тяжкие капли шлепнулись на землю из разодранного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cloud caught up with them, and the first stout drops plopped on the ground out of the riven sky.

Но это также время вспомнить тяжкие страдания менее удачливых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's also a time to remember the sad suffering of the less fortunate.

Как залечить эти тяжкие раны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards dressing such grievous injuries?

Okay, да, derek пустился во все тяжкие с этим пирсингом, но не ты ли мне говорила, что нельзя судить о книге по ее обложке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, yes, mom, derek has bought into the who piercing craze, but aren't you the one who told me to not judge a book by its cover?

Никто не знает, что страшный разрушительный недуг живет в этих несчастных и как червь гложет их, причиняя тяжкие муки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows that he bears within him a frightful parasitic pain with a thousand teeth, which lives within the unhappy man, and of which he is dying.

А теперь вы пустились во все тяжкие, и меня волнует один и вопрос. ...как далеко вы готовы зайти в поисках вывода?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that you are down a rabbit hole, the only question I have is how far are you willing to go to get out?

Если б сказали выбрать самые тяжкие дни в моей жизни, я бы назвала время, когда мы с тобой поднимали наш Подсолнух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to pick the most difficult time of my life... It's when we built the restaurant.

Знай же, что опорожнить бутыль следует перед тем, как передать ее саксу, а деньги высыпать и оставить дома перед тем, как пускаться в зеленый лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou hadst best empty thy pitcher ere thou pass it to a Saxon, and leave thy money at home ere thou walk in the greenwood.

В эти тяжкие минуты миссис Каупервуд на время забыла о письме, в котором говорилось об измене мужа, вернее, не думала о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this crisis, for the moment, she forgot about the note as to his infidelity, or rather ignored it.

Много раз случалось мне пускаться за ним в погоню, но никогда еще я не видел, чтобы его изловили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have lowered for him many times, but never yet saw him captured.

Влей в тебя чуть-чуть бухла, и ты пускаешься во все тяжкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a little drink in you and the girl goes wild.

Я должен подобраться к Во все тяжкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got to get on to Breaking Bad.

У президента Кларка сейчас тяжкие времена с подкручиванием всех гаек, каких можно, так что пока мы не в начале его списка приоритетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home so we're not on the top of his list of priorities right now.

Половина из вас совершала тяжкие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of 'em have violent crimes on their rap sheets.

Так ты пошла во все тяжкие или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, are you a loose cannon or not?

Я хочу успеть посмотреть серию Во все тяжкие, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to catch up on Breaking Bad, so...

Мало кому приходилось так себя ограничивать, как мне, - сказал Фред, немножко дивясь собственной добродетели, выдержавшей столь тяжкие испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few men have been more cramped than I have been, said Fred, with some sense of surprise at his own virtue, considering how hardly he was dealt with.

— Куда мне, душенька, пускаться в эдакую даль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, how am I to get so far?

8 сентября 1961 года 14 заключенных бригады были осуждены за пытки, убийства и другие тяжкие преступления, совершенные на Кубе до вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 September 1961, 14 Brigade prisoners were convicted of torture, murder and other major crimes committed in Cuba before the invasion.

В пилотном эпизоде во все тяжкие порошок красного фосфора виден дважды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the pilot episode of Breaking Bad, red phosphorus powder is seen twice.

У Джеймса есть несколько встреч с мистером Рипли, чья лень в получении новых ворот причиняет тяжкие телесные повреждения всем, кто приближается к его ферме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James has several encounters with Mr Ripley, whose laziness in getting a new gate causes grievous bodily harm to all those who approach his farm.

В 1898 году не было ни одного убийства и лишь несколько крупных краж; в целом за этот год на Юконе было произведено всего около 150 арестов за тяжкие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1898, there were no murders and only a few major thefts; in all, only about 150 arrests were made in the Yukon for serious offenses that year.

Во-вторых, поскольку тяжкие преступления требуют mens rea, невменяемый человек не может быть виновен, потому что у него нет возможности провести mens rea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, as felonies required a mens rea, an insane person could not be guilty because they did not have the capacity to hold a mens rea.

Судья может наказать лицо за менее тяжкие преступления по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge may punish the person for lesser crimes at his discretion.

Это объясняется тем, что наиболее тяжкие преступления, совершенные в индейских резервациях, обычно рассматриваются в Федеральном суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because the most severe crimes committed on Indian Reservations are usually taken to federal court.

Он скрывает этот факт от мистера Джона и продолжает пускаться с ними в тайные приключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hides the fact from Mr John and continues to go on secret adventures with them.

Фильм сосредоточен вокруг Джесси Пинкмана, который преследует свободу с тех пор, как его похитили в финале сериала Во все тяжкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film centers around Jesse Pinkman, who pursues freedom since being kidnapped in the Breaking Bad series finale.

В июле 2011 года создатель сериала Винс Гиллиган заявил, что намерен завершить во все тяжкие пятым сезоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2011, series creator Vince Gilligan indicated that he intended to conclude Breaking Bad with the fifth season.

Мелкая преступность высока, как и более серьезные преступления, такие как кражи со взломом, нападения и тяжкие телесные повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petty crime is high as well as more serious crimes like burglaries, assaults and grievous bodily harm.

Не могли бы вы ограничить свои ответы тем, что я пишу, вместо того чтобы постоянно пускаться в длинные бессмысленные разглагольствования?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you please limit your responses to what I write, instead of constantly going off on long vacuous rants?

Это список австралийцев, которые были осуждены за тяжкие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a list of Australian people who have been convicted of serious crimes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пускаться во все тяжкие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пускаться во все тяжкие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пускаться, во, все, тяжкие . Также, к фразе «пускаться во все тяжкие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information