Всеобщая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во Франции всеобщая забастовка с центром в Париже в мае 1968 года объединила французских студентов и чуть не свергла правительство. |
In France, the General Strike centered in Paris in May 1968 united French students, and nearly toppled the government. |
Приказом Высшего Сербского Командования, подписанного лично генералом Радомиром Путником, объявлена всеобщая полная мобилизация! |
By the decision of the Serbian Supreme Command, and signed by General Radomir Putnik personally, we hereby declare a full-scale mobilization! |
Мы доказали, что всеобщая доброта приведет к смерти агрессивности. |
We have proved that universal gentleness will cause aggression to die. |
Американская мечта - всеобщая глобализация и создание мировой империи доллара, руководимой иудей-масонской элитой - находится в своей завершающей стадии. Для создания этой виртуальной империи зла и обмана в прошлом были привлечены толпы продажных ученых и историков. |
In fact, in opinion of Zlatoust, it and Jew, both Russian, and the Chinese simultaneously. |
Одна из первых всеобщих забастовок в Соединенных Штатах, всеобщая забастовка в Сент-Луисе 1877 года, выросла из Великой железнодорожной забастовки 1877 года. |
One of the first general strikes in the United States, the 1877 St. Louis general strike grew out of the Great Railroad Strike of 1877. |
The photo is for the general revolution article. |
|
Пираты - это всеобщая чума, даже в Рейхе. |
Piracy plagues us all, even the Reich. |
Их устраивала маневренная война, но не всеобщая бойня. |
Theirs were wars of maneuver, not of slaughter. |
Патриархат - это система, посредством которой поддерживается и укрепляется всеобщая власть людей. |
Patriarchy is the system by which men's universal power is maintained and enforced. |
Всеобщая забастовка и демонстрации на севере Израиля начались 1 октября и продолжались в течение нескольких дней. |
A general strike and demonstrations across northern Israel began on 1 October and continued for several days. |
Всеобщая забастовка в марте 1966 года привела к гибели нескольких человек в столкновениях с полицией. |
The March 1966 general strike results in several deaths in confrontations with police forces. |
В 2012 году была объявлена всеобщая атака против использования сжатия данных, названная преступлением. |
In 2012, a general attack against the use of data compression, called CRIME, was announced. |
Это была всеобщая забастовка, созванная сторонниками жесткой линии и профсоюзными деятелями в Северной Ирландии, которые выступали против Саннингдейлского соглашения. |
This was a general strike called by hardline loyalists and unionists in Northern Ireland who opposed the Sunningdale Agreement. |
Всеобщая кровь наших страданий смешивается с водами мира, подключаясь ко всем частям земного шара. |
The universal lifeblood of our sweat intermingles with the waters of the world, carried to the four quarters of the planet. |
Всеобщая амнистия была объявлена через два дня после вступления Мохаммеда Резы на престол 19 сентября 1941 года. |
A general amnesty was issued two days after Mohammad Reza's accession to the throne on 19 September 1941. |
После расстрела демонстрантов в Санкт-Петербурге в Риге началась широкомасштабная всеобщая забастовка. |
Following the shooting of demonstrators in St. Petersburg, a wide-scale general strike began in Riga. |
Однако к 1914 году германское вооружение и всеобщая индустриализация опередили не только Францию, но и всех ее соседей. |
By 1914, however, German armament and general industrialization had out-distanced not only France but all of its neighbors. |
Их основное воздействие будет психологическим, если их всеобщая поддержка создаст у Ирана чувство, что он сам себя изолировал. |
Their main effect will be psychological if widespread support for them creates a sense in Iran that it has isolated itself. |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров... |
Only a total strike can force those who exploit us... |
Не только Афины, но и вся Греция была так влюблена в него, что, когда он проходил мимо, великий уступал ему место и наступала всеобщая тишина. |
Not Athens only, but all Greece was so in love with him that as he passed the great would give him place and there would be a general hush. |
С 9 по 11 июня была проведена трехдневная всеобщая забастовка и общенациональная кампания гражданского неповиновения. |
A 3-day general strike and nationwide civil disobedience campaign were carried out from 9–11 June. |
Русские массы были так возбуждены этой резней, что была объявлена всеобщая забастовка с требованием Демократической Республики. |
The Russian masses were so aroused over the massacre that a general strike was declared demanding a democratic republic. |
В августе 2008 года суд США постановил в Ленц В. всеобщая музыкальная корпорация |
In August 2008, a US court ruled in Lenz v. Universal Music Corp. |
Всеобщая декларация прав человека определяет семью как естественную и основополагающую ячейку общества. |
The Universal Declaration of Human Rights describes the family as the natural and fundamental unit of society. |
Всеобщая забастовка была объявлена 12 июня, в день запланированного возобновления второго чтения законопроекта об экстрадиции. |
A general strike had been called for 12 June, the day of the planned resumption of the second reading of the extradition bill. |
Кант считал, что Всеобщая история ведет к конечному миру республиканских государств в мире, но его теория не была прагматичной. |
Kant believed that universal history leads to the ultimate world of republican states at peace, but his theory was not pragmatic. |
Она начиналась как всеобщая ярмарка, но к концу XVI века превратилась в конную ярмарку. |
It began as a general fair but developed into a horse fair by the late 16th century. |
Всеобщая мобилизация в Эстонии с треском провалилась. |
Mobilization of the Estonian Defense Army fails. |
Всеобщая декларация прав человека Организации Объединенных Наций 1948 года является важным правовым документом, закрепляющим одну концепцию естественных прав в международном мягком праве. |
The 1948 United Nations Universal Declaration of Human Rights is an important legal instrument enshrining one conception of natural rights into international soft law. |
Всеобщая забастовка значительно усилила поддержку социал-демократов. |
The general strike increased support for the social democrats substantially. |
Всеобщая система преференций и другие односторонние торговые преференции играют существенную роль в расширении доступа к рынкам для развивающихся стран. |
The Generalized System of Preferences and other unilateral trade preferences play a significant role in providing enhanced market access to developing countries. |
Демонстрации и всеобщая забастовка вспыхнули в январе 2000 года в знак протеста против повышения тарифов и предполагаемой приватизации водных ресурсов. |
Demonstrations and a general strike erupted in January 2000 in protest against the tariff increase and the perceived privatization of water resources. |
В постоянно меняющемся мире Всеобщая декларация остается тем этическим компасом, который указывает нам путь к решению стоящих перед нами сегодня задач. |
In an ever-changing world, the Universal Declaration remains a relevant ethical compass that guides us in addressing the challenges we face today. |
Во сне лунному листу снилось, что он-всеобщая конечная причина. |
Asleep, the Moonsheep dreamt he was The Universal Final Cause. |
Вид его крови привел в ярость его последователей, и последовала всеобщая резня жителей Васси. |
The sight of his blood enraged his followers, and a general massacre of the inhabitants of Vassy ensued. |
Внезапно и впервые всеобщая оборона, которая была основной концепцией безопасности наших стран, не является достаточной. |
Suddenly and for the very first time, collective defense, the thing that has dominated us as the concept of securing our nations, is no longer enough. |
Хорошо спланированная и скоординированная всеобщая забастовка до этого момента оставалась в основном ненасильственной. |
Well-planned and coordinated, the general strike to this point had remained largely nonviolent. |
Когда требования, предъявленные союзом, были отклонены, началась всеобщая забастовка моряков. |
The union presented its ultimatum, and then called a strike. |
Декларация Организации Объединенных Наций и Всеобщая декларация прав человека также перекликаются с американской конституционной традицией. |
The Declaration by United Nations and Universal Declaration of Human Rights also echo the American constitutional tradition. |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров согласиться с требованиями нового трудового соглашения. |
Only a total strike can force those who exploit us to accept our demands to restore our employment contracts! |
Председатель бельгийской Палаты представителей Франс ван Кавелерт был обеспокоен тем, что в Валлонии может начаться всеобщая забастовка, а в Льеже-восстание. |
The president of the Belgian Chamber of Representatives, Frans Van Cauwelaert, was concerned that there would be a general strike in Wallonia and revolt in Liège. |
Результатом станет всеобщая цивилизованность и триумф популизма. |
The result will be civility in the public square and a triumph of populism. |
Когда бункер замолчал, инфраструктура распалась, началась всеобщая паника, и, конечно, были многочисленные жертвы. |
Since the bunker went silent, there has been a breakdown of infrastructure, general panic, and, of course, a tremendous loss of life. |
Сегодня во всех уголках мира Всеобщая Декларация выступает в качестве общего стандарта для всех народов. |
Today, in every part of the world, the Universal Declaration is held out as a common standard for all peoples. |
Повторяю, всеобщая тревога. |
I say again, all security units alert. |
С 1925 года общество учит, что Армагеддон - это всеобщая война, которую ведет Бог, приводя к убийству неверных. |
Since 1925 the Society has taught that Armageddon will be a universal war waged by God, resulting in a slaughter of the unfaithful. |
Это нежелание уменьшилось по мере того, как всеобщая забастовка стала главным каналом влияния для рабочих Южной Финляндии. |
The reluctance diminished as the general strike appeared to offer a major channel of influence for the workers in southern Finland. |
Всеобщая душа... Довольно туманное понятие, но если кто-то пожелает увидеть её, пусть возьмёт номер нью-йоркского Знамени. |
A collective soul. It's a messy kind of concept, but if anyone wishes to visualize it concretely, let him pick up a copy of the New York Banner. |
Вторая Мировая война заставила сальвадорцев устать от своей диктатуры, а всеобщая национальная забастовка в 1944 году вынудила Эрнандеса Мартинеса уйти в отставку и бежать в Гватемалу. |
The Second World War made Salvadorans weary of their dictatorship, and a general national strike in 1944 forced Hernández Martínez to resign and flee to Guatemala. |
- всеобщая безопасность - common security
- всеобщая история - general history
- всеобщая забастовка - general strike
- всеобщая форма стоимости - generalized form of value
- всеобщая амнистия - act of grace
- всеобщая война - all-out war
- всеобщая грамотность - universal literacy
- всеобщая история; всеобщая литература - General history; general literature
- всеобщая перепись населения - general census
- всеобщая свалка - universal dump
- всеобщая симпатия - universal sympathy
- всеобщая стачка - a general strike
- всеобщая сумятица - general turmoil
- всеобщая коррупция - general corruption
- всеобщая панацея - universal panacea
- всеобщая федерация профессиональных союзов - General Federation of Trade Unions
- всеобщая федерация профсоюзов - General Federation of Trade Unions
- всеобщая декларация прав человека - Universal Declaration of Human Rights
- всеобщая ратификация - general ratification
- всеобщая амнистия акт - general amnesty act
- Всеобщая декларация о правах коренных народов - universal declaration on the rights of indigenous
- Всеобщая декларация о правах человека - the universal declaration on human rights
- всеобщая декларация ООН о правах человека - united nations' universal declaration of human rights
- Всеобщая декларация прав человека 1948 г. - universal declaration of human rights of 1948
- всеобщая иммунизация - universal immunization
- всеобщая оппозиция - all-out opposition
- всеобщая перепись населения и жилого фонда - general census of population and housing
- всеобщая ратификация и реализация - universal ratification and implementation
- всеобщая ядерная война - full-scale nuclear war
- когда Всеобщая декларация прав человека - when the universal declaration of human rights