Все пути отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все пути отсюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all the way from here
Translate
все пути отсюда -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- пути

ways

- отсюда [наречие]

наречие: hence, thence, hereof



У нас там базовый лагерь, в одном часе пути отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a base camp one hour away.

Как только выбор был сделан, пути назад уже не было—отсюда и название Мост без возврата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the choice was made there was no turning back—hence the name Bridge of No Return.

Ты до сих пор думаешь, что можешь выбраться отсюда и продолжать убивать любого кто встанет у тебя на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're still thinking you're gonna get out of here and keep on keeping on killing whoever gets in your way.

По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between here and Santa Maria there's got to be a gorge.

Тара находилась всего в полумиле отсюда, по той же дороге, прямо на пути неприятельской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tara lay only half a mile away, on the same road, right in the path of the army.

Я буду работать на местности, Чарли отсюда сможет отправлять мне отчеты и аналитику, а если у меня вдруг в пути кончится туалетная бумага...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be in the field, Charlie here can send me reports and analysis, and if I ever run out of toilet paper on the road...

В двух днях пути отсюда обитает крыса, у которой я был в услужении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days south of here... Is a rat with the man I used to serve.

Пути отсюда до Батума - на 15 рублей с копейками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It costs Rs. 15 from here to Batumi.

Мой отец сказал что он был на пути Забрать нас отсюда и вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad says he has a way to get us there and back.

Жизнь не может стать прекрасней; я стою на вершине горы; отсюда нет пути наверх - только вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life may be no better; this is the mountain top; and all shelves about me towards the worse.

Мы должны забрать все отсюда, что делает отсылки на нас за 14 минут и быть на пути в наше убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can get everything out of here that links to us in 14 minutes and be on our way to the safe haven.

Отсюда проистекают и весьма серьезные трудности, с которыми приходится сталкиваться на пути претворения в жизнь основных руководящих принципов этого Соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the very great difficulties met with in putting into effect the guiding principles of this Convention.

Ах, охрана выкинет тебя Отсюда избивая по пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security's gonna rough you up a bit on the way out.

Тогда Фрэнсис рассказал ему об индейском племени.. в горах, в половине дня пути отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Francis told him about an Indian tribe a half a day's march into the mountains.

Войска Монро всего лишь в нескольких днях пути отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monroe's troops are a few days out.

Отсюда расходились два пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There two ways presented themselves.

Я верю те символы могут означать, что есть другие пути отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe those symbols may imply there are other ways out of here.

Ты видел пути, которые ведут отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming through, did you see any branches that could lead out?

Ещё одно ангельское убийство в окрестности городка Лафайет примерно день пути к востоку отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another angel kill, outside a town called Lafayette about a day's travel east of here.

Если он хочет жить, то должен быть уже на пути отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll have flit already, if he knows what's good for him.

Взрывная волна пошла отсюда, ударила в переборку и распространилась дальше по пути наименьшего сопротивления пока не ударила в смотровой люк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blast wave initiated here, hit the bulkhead... and propagated fore and aft along the path of least resistance... until it hits this access hatch.

Есть все эти пути, по которым мы шли в прошлом, возьмите немного оттуда, немного отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are all these avenues we've gone down in the past, take a little bit from there, little bit from here.

Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got the biggest distribution set-up from here to Houston... Tucson, all down that way.

Нужно убираться отсюда как можно скорей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to leave here as soon as possible.

Можете ли вы заниматься фрираннерством в любом месте, я имею в виду, например, по пути куда-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you do free running anywhere, I mean, for example, if you're on your way somewhere?

Я бы сказал, что время, проведенное с ними было начальной ступенью длинного духовного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say that my time with them was an early stage in a long spiritual journey.

Потому что я хочу, чтобы твое помешательство увело тебя отсюда ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I want this obsession to take you the hell away from here.

Убийца выбросил тело Хайди на аллее в паре миль отсюда, приехал сюда, оставил машину и ушёл с камерой и компьютером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the killer dumps Heidi in the alley a couple miles away, drives over here and walks away with the camera and the laptop.

По пути мы впервые увидели изуродованные трупы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On our way, we saw the first dead bodies that were mutilated.

Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away.

Единственный путь отсюда - в пироге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way out of here is wrapped in pastry.

Счастливого пути тебе и Саиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Sayid have a safe journey back.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

В данный момент вето России – это все, что стоит на пути Совета Безопасности ООН для принятия резолюции, призывающей Асада уйти в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, a Russian veto is all that stands in the way of a UN Security Resolution calling for Assad to step down.

Купил ее в Стэйплс-центре по пути на концерт Тэйлор Свифт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bought this at the Staples Center when I went to see Taylor Swift.

И если старушка не встанет у меня на пути, я заберу художницу и пойду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as the old lady doesn't get in my way, I will take the artiste and go.

В Грас вели два пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were two ways to reach Grasse.

Я покрыл себя позором, втоптал в прах, и вот сейчас, у порога смерти, повествую о страшном пути предателя, чтобы предупредить народные массы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covered with shame, trampled in the dust, about to die, I will describe to you the sad progress of a traitor, that it may serve as a lesson and terrifying example to the millions of our country. ...

На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их насмешек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back then, on the way to her room, I met some of the girls hanging out in the stairway and scared out of their wits.

Пусть ей удалось убрать со своего пути Риту Сольберг, - все равно верности и постоянству Каупервуда пришел конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though she had routed Rita Sohlberg, she was fully aware that Cowperwood's original constancy was gone.

Распространим фотографию, на случай если вас кто-то видел по пути домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll circulate a photo on the chance that someone saw you on your way home.

Все смерти, все отравы, все язвы - все идет отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the deaths, all the poisonings, all the pestilence, came from there.

Отсюда она проделывает весь путь до самой Южной Америки, где - невероятно но факт - удобряет амазонские джунгли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It blows from here all the way to South America, where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest.

Теперь огромные стада проделывали сотни миль пути на Запад, туда, где они были нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, immense herds of cattle were driven hundreds of miles to meet the lines bound for markets in the East.

Вон отсюда! Вон, или я наделаю беды!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be off, or I shall do you an injury!

При удаче мы выберемся отсюда с последним заездом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With luck, we'll be out of here by the last race.

Вы даже и близко не подошли к тому ,как отсюда выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not even close to getting out of here.

Ты заберёшь девушку, и мы по-тихому свалим отсюда втроём, а мой источник обеспечит нам безопасный отход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get this girl, we slip out of here quietly, just the three of us, and my source can get us a safe route.

Мне нужно сопровождение из трех машин и буферную зону в полмили на всем пути следования к Бостону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a three-car escort, half-mile buffer zone all the way to Boston.

Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here.

Выходи и начинай идти отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out and start walking away.

Пошли отсюда, - сказала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Come away,' I said.

Когда я сказала ему, что навещаю своего сына и его возлюбленную, он рассказал мне про фантастическое место для кемпинга, всего в паре часов отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I told him I was visiting my son and his lover, he told me about this fantastic campground just a few hours from here.

Его последнее письмо пришло отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His last letter came from here.

Предупреди брата, если еще не поздно, сохрани все в тайне, и я женюсь на тебе и увезу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caution your brother, if it isn't too late. Keep your own counsel, and I will marry you and take you away.

Тебе нужно быстро уходить отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to get out of here right now.

Местожительство мистера Карстона не за сотню миль отсюда, сэр... не за сотню миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. C.'s address is not a hundred miles from here, sir, Mr. C.'s address is not a hundred miles from here.

Станция в получасе ходьбы отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE STATION IS HALF AN HOUR'S WALK.

Да, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, just down the road.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все пути отсюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все пути отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, пути, отсюда . Также, к фразе «все пути отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information