Встать на работу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помочь кому-л. встать на ноги - help smb. stand up on feet
не встать - not stand up
всем встать - everyone stand up
как встать на второй - as we embark on the second
встать и танцевать - get up and dance
встать на ноги быстро - get back on their feet quickly
встать перёд угрозой крупномасштабных террористических актов - face the threat of large-scale terrorist acts
готовы встать - ready to get up
в состоянии встать с постели - able to get out of bed
снова встать на ноги - to regain one's footing
Синонимы к встать: вскочить, воспрянуть, стать, ступить, возничь, поставить ногу, быть на ногах, подняться с постели, возникнуть, оклематься
Значение встать: Принять стоячее положение, подняться на ноги.
влияние на экономический рост - the impact on economic growth
мотать себе на ус - take good note
дом на некоторое время - house for a while
делится на области - divided by region
на знакомства - on dating
разрешение городских властей на строительство - municipal building licence
причал на - berth on
на ситуации в области прав человека - on the human rights situations
средство судебной защиты, основанное на обязательственном праве - personal remedy
она направлена на достижение - it aims to achieve
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: working, work, employment, job, operation, functioning, labor, toil, labour, running
сокращение: wk.
нерегулярная работа - irregular work
дипломная работа магистра - master's thesis
консультативная работа - advisory work
нижнескладские работа - lower landing operations
более чем работа - more than a job
консульская работа - consular work
принудительная работа - forced work
эта работа должна - this work should
работа в следующем - work in the next
работа беженцев - refugee work
Синонимы к работа: дело, место, статья, процесс, качество, действие, деятельность, труд, производство
Значение работа: Нахождение в действии, деятельность чего-н.; процесс превращения одного вида энергии в другой.
Утром он спешил встать как можно раньше, чтобы сейчас же приняться за работу. |
He rose very early and immediately set to work. |
Начинаешь пропускать работу, не можешь встать с утра, Трудно расстаться с ней перед рассветом. |
You start missing work can't get up in the morning, can't stand to leave them after dark. |
Университет Лома Линда построил специальный колледж в окрестностях Сан-Бернардино, который помимо медицинской помощи обеспечивает трудовую подготовку и практику представителям меньшинств из малообеспеченных семей, которые получат практические знания, чтобы впоследствии найти достойную работу. |
Loma Linda University has built a gateway college in nearby San Bernardino so that in addition to delivering medical care, they can provide job skills and job training to a predominantly minority, low-income community members so that they will have the skills they need to get a decent job. |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
Поэтому с 2012 года я продолжаю работу над проектом, чтобы перенести его из лаборатории в реальную жизнь. |
And for that reason, I'm continuing to work on this science fair project from 2012 to bring it from the laboratory into the real world. |
Люди покидали Ирландию, чтобы найти работу в других странах, и оставались там. |
People left Ireland to find work in those countries and they stayed there. |
Бутом двигала его вера в честность, благородство и свою работу. |
Booth is driven by his belief in honesty, in honor and service. |
Она знала, что фотографии со вторых проб должны быть отличными, или она потеряет работу. |
NICE GUY. SHE KNEW THE PHOTOS FROM THE SECOND TEST HAD TO BE GREAT OR SHE REALLY WOULD LOSE THE JOB. |
Мои друзья дали мне эту работу, простое место для проживания. |
My friends gave me this job, a simple place to live. |
Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу. |
Mr Selfridge has made it very clear there is no rush for you to return. |
We're really very easy to get along with! |
|
We see the cat owner leaving for work. |
|
Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом. |
Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike. |
Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития. |
Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. |
Вспомогательные органы начнут свою работу в среду, 20 апреля. |
The subsidiary bodies would begin to meet on Wednesday, 20 April. |
Кроме того, в ряде министерств сформированы целевые группы по проблеме ВИЧ/СПИДа и назначены лица, ответственные за эту работу. |
Furthermore, several ministries have formed and designated HIV/AIDS task forces and focal persons. |
По сравнению с прошлым гораздо большее число представителей общин этнических меньшинств имеют университетский диплом, хорошую работу и владеют своим собственным домом. |
Many more members of minority ethnic communities than before have a university degree, a good job and own their own home. |
Я хотел бы приветствовать их усилия и их вклад в работу Конференции как в личном качестве, так и от имени соответствующих стран. |
I wish to salute their efforts and their contributions, both in person and on behalf of the respective countries, to the work of the Conference. |
Возможно, вы поменяете работу, как это случилось с рядом людей когда я их проводил через это для того, чтобы обрести внутреннюю силу через свою игру. |
And you'll find, you may change jobs - which has happened to a number people when I've had them do this - in order to be more empowered through their play. |
High humidity may affect the PID by slowing down its response time. |
|
Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу. |
Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs. |
Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу. |
By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors. |
Так что, немецкие банки с избыточными наличными скорее внесут их в ЕЦБ, чем вложат их в работу в Италии или Греции. |
So German banks with surplus cash would rather deposit it at the ECB than put it to work in Italy or Greece. |
Все, что может сделать Франция в ближайшей перспективе, это усовершенствовать работу полиции, сделать ее более эффективной и рациональной, и исключить возможность исчезновения сигналов о подготовке терактов в бюрократической паутине. |
All France can do in the short term is to improve policing, make it smarter and make sure signals don't get crossed or extinguished in the bureaucracy. |
Если россияне хотят найти работу, они могут ее найти, и зарплату за эту работу они будут получать более высокую, чем в прошлом (хотя, безусловно, она все равно низка по западным меркам). |
For the most part, Russians who want jobs are able to find them and wages for those jobs (while still quite low by Western standards) are higher than they have been in the past. |
Явная публикация новостей Open Graph обеспечивает комфортную работу с вашим приложением и способствует его популяризации на Facebook. |
Explicitly shared Open Graph stories create a better experience for your app's users and also receive increased distribution on Facebook. |
Когда они начнут искать работу, их снова станут считать безработными. |
As they start looking for jobs, they will be counted as unemployed. |
Если женщины работают более усердно, то они получают работу, и это само по себе гарантирует возникновение турбулентности в таких патриархальных обществах, как Грузия. |
If women work harder, they get the jobs, a sure recipe for turbulence in patriarchal societies like Georgia. |
Это не основная компетенция военных, хотя Универсальный совместный список задач (Universal Joint Task List) считает важной подобную работу. |
It’s not the military’s core competency, although the Universal Joint Task List considers it an important mission. |
Двенадцать лет я собирался на работу, вытаскивал из кармана ручку, и она вечно воняла этим чёртовым Деттолом. |
Twelve years when I got to my work, I take the biro out of my pocket, it smells of bloody Dettol. |
I had to wear my tuxedo shirt to work! |
|
Посмотрите, - сказал голос, - полюбуйтесь на вашу работу! |
Just have a look, said the voice, and admire your work! |
Она получила постоянную работу, добившись назначения на должность директора службы массового досуга Кортландта. |
She acquired a permanent job by getting herself appointed Director of Social Recreation for Cortlandt. |
И я мог бы работать с командой политиков, координировать работу с Палатой, руководителями аппаратов... |
And I can work with the political team, coordinate with House leg directors, chiefs of staff |
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом! |
I left a top-tier marketing firm to get him elected president. |
Я только устроил его на работу к моему... моему зятю, у него все только устроилось. |
I just got him a job with my... my brother-in-law, and he's in a regimen now. |
Я сейчас в студии, все приостановили работу.. |
I'm just in the studio, everyone's stopped work...' |
Зачем доверять работу всей своей жизни тебе, если - признай это - ты с самого начала знала, что бросишь меня ради Билла. |
Why would I ever entrust my life's work to you Virginia when, admit it, you were always going to leave me and follow Bill. |
Думал, пойду к ней на работу, подарю валентинку заранее, и... |
I thought I'd go over to work, give her an early valentine, and... |
Ваша задача — установить истинную природу Предвестника, ...исследовать слабые места с целью захвата, ...после которого мы восстановим работу двигателей. |
Your goal is to ascertain the Foretold's true nature, probe for weaknesses with a view to capture, after which we will reverse engineer its abilities. |
Мистер и миссис Куко Бананас предложили мне хлебную работу по их защите. |
Mr. and Mrs. Cuckoo-Bananas just offered me the plum job of defending them. |
Когда кто-то поступает на работу в Бюро, он даёт клятву защищать определённые ценности. |
When a man joins the Bureau he takes an oath to uphold certain values. |
Каждый мускул требовал сна и покоя, восставал против попытки опять навязать ему работу, в страхе отшатывался от тропы. |
Every muscle was clamoring for bed and rest, was appalled at continuance of exertion and at thought of the trail again. |
OH, HE'S DOING A HELLUVA JOB. |
|
На следующее утро маленький трубочист и его хозяин отправляются на работу |
Next morning, the little chimney sweep and his master set off for work. |
В четверг она приходит на работу, чувствует себя лучше, пока не уходит и заканчивает... |
Thursday, she comes back to work, feeling better, until she leaves and winds up... |
Я бы уже давно подыскала себе работу, да только боюсь, как бы мне это не повредило в моем положении. |
I'd have seen about getting some work to do long before now, only it wouldn't be good for me in the state I'm in. |
Я бросила работу в супермаркете и решила стать пьяницей. |
I left BigLots and thought about becoming an alcoholic. |
Доротея, завтра надо встать пораньше, пойдем в издательство оформлять документы. |
Dorotea, tomorrow we have to get up early, go to the publishers, and finalize the documents. |
Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон. |
To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. |
She held out her free hand to him, and he helped herup. |
|
Если вы действительно сумели убедить вашего симбионта встать на сторону ТокРа,... тогда ваша жизнь более ценна, чем жизнь любого из нас. |
If you truly have turned your symbiote to the Tok'ra cause, then your life is more valuable than any of ours. |
Я не могу встать. Я пришел сюда сам, а теперь не могу встать. |
I can't get up. I got myself in here, and now I can't get up. |
I couldn't get out of bed. |
|
Лэнгдон пытался встать на ноги, но ассасин навалился на него всем своим весом и, дав подножку, свалил на дно. |
Langdon scrambled to plant his feet beneath him but the Hassassin's leg swung out, cutting Langdon down. |
Дамы и господа Вот поэтому я должен встать на пост президента совета |
And that, ladies and gentlemen, is why I'm running for Board president. |
Она стала биться как пойманная птица: то хотела встать и идти куда-то, то обращалась к Бетси. |
She began fluttering like a caged bird, at one moment would have got up and moved away, at the next turned to Betsy. |
Я не могу позволить тебе встать у меня на пути. |
I can't let you get in the way of that. |
То есть единственный настоящий способ: встать у холста и алла прима, в один присест, нарисовать все. |
So, the only legitimate way to make a painting is to just walk up to the canvas, and aIIa prima paint it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встать на работу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встать на работу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встать, на, работу . Также, к фразе «встать на работу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.