Встретить ангела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неожиданно встретить - come across
случайно встретить - accidentally meet
быть готовым встретить - be ready to meet
встретить счет - meet a bill
встретить сильный отпор - meet strong resistance
радостно встретить - kill the fatted calf
встретить гостей - welcome visitors
встретить любовь - find love
встретить сопротивление - meet resistance
встретить меня - meet me
Синонимы к встретить: повстречать, натолкнуться, встретиться, столкнуться
американский морской ангел - sand devil
ангел в мифологии коми - Angel in the mythology of Komi
ангел и демон - Angel and demon
ангел или демон - Angel or demon
ангел света - Angel of light
африканский морской ангел - African angelfish
новогодний златокрылый ангел - Christmas angel zlatokryly
огненный ангел - fire Angel
ангел бездны - angel of the abyss
нежный ангел - sweet angel
Синонимы к ангел: святая, Агнец Божий, ангел во плоти, серафим, вестник, кроткий, посланник, архангел, агнец
Антонимы к ангел: черт, дьявол, бес, ведьма, демон, лукавый, нечисть, бяс, зомби, гад
Лорд Джульен, это и большая ечсть для меня наконец встретиться с вами. |
Lord Julien, it's such a pleasure to finally meet you. |
Мама встретит тебя в аэропорте? |
Mom's picking you up at the airport? |
Ежедневно нас можно встретить на расстоянии от получаса до полутора часов хода на боте от нашего центра. |
All diving places can be reached within 30 - 90 minutes navigation. |
Я попросил Леона Кушмана встретиться со мной на разгрузочной платформе. |
I asked Leon Cushman from the Post to meet me in the alley by the . |
По запросу отель может заказать такси, которое встретит Вас в аэропорту. |
Taxi can be arranged to get from the airport on request. |
Зачистка отеля Ангела. |
Cleaning out Angel's hotel. |
Мы могли бы... ну не знаю, встретиться в общем зале, позавтракать. |
We could, I don't know, meet in the mess hall for breakfast. |
Ни встретиться, ни позвонить. |
We got no visitation and no phone calls. |
Однако с меченосцем школы Шиндо-Мюнен-Ичи, господином Хикокуро Омодака, было сложнее встретиться. |
However, when it came to that master swordsman of the Shindo-Munen-lchi school, Master Hikokuro Omodaka, I had a little more difficulty. |
Вы сказали, у вас был избиратель, которому нужно встретиться со мной? |
Uh, you said you had a constituent who had to see me? |
А если встретите Джейкоба и Леви, будьте так любезны - дайте им немного воды. |
And if you do happen to Jacob and Levi, please find it in your kind heart to offer them some water. |
Филип много читал, но читал без разбору - все, что попадалось под руку, и теперь ему было полезно встретить человека, который мог развить его вкус. |
Philip had read a great deal, but he had read without discrimination everything that he happened to come across, and it was very good for him now to meet someone who could guide his taste. |
Он был так рад,в целом Что когда первый правосторонний Mustang прибыл в порт, он был там чтобы встретить его. |
He was so excited, in fact, that when the first right-hand-drive Mustang arrived at the docks in the UK, he was actually there to meet it. |
Наша дочь утверждает, что забеременела от ангела. |
Our daughter claims she has been impregnated by an angel. |
Что ж, если вы предпочитаете, чтобы Салли работала со мной, я бы хотела встретиться с ней. |
Well, if you choose to have Sally work with me, I'd like to meet her |
Я был бы рад встретиться с ним. |
Well, it would please me to meet him. |
Как быть? Купо не терпит, чтобы его выслеживали, и, конечно, встретит оплеухой. |
Ah! well Coupeau would have welcomed her in a pleasant way, he who objected to be spied upon! |
Can't we just meet by the boat? |
|
И это - не подставлять Сэма и Дина, и не терять единственного ангела, играющего за меня. |
And it isn't screw with Sam and Dean or lose the only angel who'd go to bat for me. |
Единственным утерянным родственником, с которым мне довелось встретиться, оказался какой-то мутный кузен, которому нужна была моя почка. |
The only long-lost relative that I ever came into contact with was some shady cousin who wanted my kidney. |
Have a damage control team meet me down there. |
|
I believe the weapon of the Angel of Death is in human hands. |
|
После 9 лет и сотен миллионов миль мы собираемся встретиться лицом к лицу с Монолитом. |
After nine years and hundreds of millions of miles, we are about to come face to face with the monolith. |
Эти существа, неохотно показывавшиеся в своем настоящем виде, нельзя было встретить на улицах. |
Those beings, who were not very lavish with their countenances, were not among the men whom one sees passing along the streets. |
I am a representative of the Angel of Death! |
|
Молодые же люди стекались к Мелани потому, что они всегда стекаются туда, где им хорошо и где можно встретить друзей, которых хочется увидеть. |
The young people came, as young people always come, simply because they had a good time at her home and met there the friends they wanted to meet. |
Министр иностранных дел Мельник, я рад, что Украина и Соединенные штаты смогли встретиться с глазу на глаз. |
Foreign Minister Melnik, I'm glad Ukraine and the United States were able to see eye to eye. |
Я только что поговорил с нашей общей знакомой и думаю, мы могли бы встретиться и обсудить это. |
Well, I just had a chat with our mutual friend, and I thought you might want to get together and discuss it. |
It's nice to grub out with a girl who likes to eat. |
|
Out of the blue he said he just had to go and see someone. |
|
I'm sorry we didn't get a chance to meet before this. |
|
Мы договорились встретиться у него. |
We talked about meeting at his place. |
Мы договорились встретиться в двадцать один ноль-ноль, а потом я позволил Вайо увести меня. |
Agreed to meet him there at twenty-one hundred, then let Wyoh lead me away. |
Это ожидаемо, конечно... каждый надеется встретиться с любимыми, вернуться в родной край. |
It is to be expected, of course- faced with prospect of being reunited with loved ones, returning to familiar ground. |
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности. |
Nothing left to do but get up and face the music. |
Я надеюсь встретить... |
I'm looking forward to meeting... |
Единственное, что я могу утверждать, как я вам уже говорил, это то, что встретиться она собиралась не со мной! |
As I said before, it wasn't me! |
We're bargaining chips to keep Angel quiet. |
|
Но я скажу вот что, мисс Луиза: если взять всю их красоту и соединить в одно, то все равно не получилось бы и тысячной части такого ангела, как вы. |
But I will say this, Miss Lewaze: ef the puttiest bits o' all o' them war clipped out an then jeined thegither agin, they wudn't make up the thousanth part o' a angel sech as you. |
You could use a guardian angel like that, hm? |
|
Ты мне как-то сказал, что хочешь лично встретиться с бывшей певицей - госпожой Мун. |
Once you told me You wanted to meet the former singer Ms. Moon in person. |
I'd so hoped to come rushing out to meet you. |
|
You'll need your full team with what's coming. |
|
О, да, я... полагаю, я никогда не задерживался настолько, чтобы мог встретиться с профессорами вечернего обучения. |
Oh, well, I... guess I never stuck around late enough to meet you night school professors. |
I think we just honor our trial date tomorrow. |
|
Желания на крыльях ангела. (прим. бульварный женский роман) |
On the angel's wings of desire. |
Да, но я должна встретиться с риэлтором по поводу продажи дома Дарси. |
I would, but I must meet with a real estate broker about the sale of Darcy's house. |
Я потерял прекрасного, драгоценного ангела. |
I lost a beautiful, precious angel. |
He was not the man she expected to see there. |
|
Мы не будем одни, ибо Христос пошлёт нам ангела-воителя, который отрубит головы наших врагов. |
We shall not be alone, because the Lord has sent down warring angel, to cut out the heads of our enemies. |
Наши планы на Ангела немного более продолжительнее, чем это. |
Our plans for Angel are more long-term. |
Ты знаешь, что для нас самое важное - встретиться и поговорить с мистером Фуллером о закупке смазочных материалов. |
Understanding that it was... very important to our being here that we meet with and speak to Mr. Fuller concerning... the lubricant situation. |
После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками. |
After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away. |
Ты думаешь, что поджигать в ночи телеги и рубить усталых, немногочисленных Баратеонов то же самое, что встретиться с подготовленной и опытной армией Ланнистеров? |
Do you think that burning wagons in the night and mowing down tired, outnumbered Baratheons is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? |
Да, положим, в день ангела ихнего поздравляешь... Ну, вот одних поздравительных за год рублей пятнадцать и набежит... Медаль даже обещался мне представить. |
Then on his birthday, let's say. In a year I'd get as much as fifteen roubles from wishing him. He even promised to give me a medal. |
Только переборов свои страхи, мы способны расти, меняться, и встретиться со следующими. |
Only by confronting our fears are we able to grow, to change, and to be able to face our next. |
Пора встретиться с некоторыми старыми друзьями. |
Time for you to meet some old friends. |
На почках молодых дубовых веточек часто можно встретить твердокаменные галлы Andricus kollari и Andricus quercustozae. |
On the buds of young oak twigs, one can often find the hard-shelled galls of Andricus kollari and Andricus quercustozae. |
Куинс заканчивает встречу, проинструктировав своих игроков встретиться у дуба герцога. |
Quince ends the meeting instructing his players to meet at the Duke's oak tree. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встретить ангела».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встретить ангела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встретить, ангела . Также, к фразе «встретить ангела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.