Вступать в жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: enter, accede, join, engage, enter into, contract, go into, come in, assume, associate
вступать в должность - take office
вступать в дело - come into business
вступать в протест - enter a protest
вступать в партнерство - go into partnership
вступать в драку - enter fray
вступать в эксплуатацию - go on stream
вступать в строй после постройки или ремонта - come into commission
вступать на путь - choose path
вступать в связь - take up
вступать в противоборство - engage in combat
Синонимы к вступать: входить, начинать
в старину - in old times
двусмысленная статья в законе - joker
игра в подыскание рифм - crambo
продвинутый в годах - advanced in years
впрыск в цилиндр - direct injection
в соответствии с условиями настоящего документа - in accordance with terms hereof
живёт в настоящее время - live now
знать в лицо - know by sight
закованный в цепи - in chains
садиться в тюрьму - go to prison
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
следующая жизнь - the next life
вести активную половую жизнь - be sexually active
деловая жизнь - business life
жизнь с нуля - life from scratch
окончить жизнь на виселице - go to the scaffold
дальнейшая жизнь - future life
жизнь игра - Life is a game
жизнь моя! - my life!
убогая жизнь - miserable life
супружеская жизнь - married life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь? |
What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living? |
Опубликовав это, я получил много откликов от людей, говорящих: Спасибо, что озвучили то, что мы чувствовали всю жизнь, но не находили для этого слов. |
And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that. |
В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь. |
At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life. |
И когда мы фокусируемся на том, что важно, мы можем построить желаемую жизнь за то время, что у нас есть. |
And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got. |
И ваша жизнь наполнится счастьем. |
And your days will be mostly joyful. |
Дневная жизнь звала меня, но я откликалась на удивление неохотно. |
My day life was calling, and I was curiously reluctant to answer. |
Технология создала вооружение, которое ставило всю жизнь под угрозу. |
Technology had created weapons that threatened to destroy all life. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Вся жизнь Уолтера Моргана состояла из игр, притворства, обмана. |
Walter Morgan's whole life was about games, impersonation, deception. |
Эти управленческие структуры редко вмешивались в повседневную жизнь граждан напрямую. |
Those regulatory and service agencies seldom intruded directly into the lives of the citizens as a whole. |
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
One bowl will extend your life for a year |
|
Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности. |
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. |
Сегодня, друзья, начинается жизнь. |
Today, my friends, are lives begin. |
I do not wish today to enter into this debate. |
|
Я найду способ, как упростить Вам жизнь и не действовать на нервы. |
I will figure out how to make your life easier And how never to annoy you. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику. |
In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them. |
Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь. |
Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize. |
Новые подарки получают только малыши, ведь олицетворяют новую жизнь. |
Only the baby gets new things, because it represents new life. |
Like the good old days, the good life. |
|
Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь. |
Then we packed up the car and moved out here to start a new life. |
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
It feels feel good to know that you didn't waste your life. |
|
Хотя не все дети из малоимущих семей в условиях конфликтов становятся солдатами, нищета - это важный фактор, побуждающий детей вступать в состав вооруженных сил и групп. |
While not all poor children in conflict situations become soldiers, poverty is an important motivating factor for children to join armed forces and groups. |
As your armor guards your life. |
|
Я рассказала ему, что не хочу вступать во владение пекарней. |
I told him I don't want to take over the bakery. |
And people will conspire to keep you down. |
|
Как честный человек, я не имею права вступать вторично в этот роковой дом, не приведя прежде в порядок своих дел. |
I dare not, as an honourable man, venture a second time into that fatal house until I have perfectly ordered my affairs. |
I note your reluctance to enter into a dialogue with me. |
|
What d'you mean by not joining my tribe? |
|
На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты. |
Downing Street is refusing to be drawn into a religious debate. |
Вы знаете, что мы не должны вступать ни в какие разговоры до начала слушаний. |
You know we aren't supposed to be engaged in any conversation until the hearing. |
Можешь вступать в союз с кем угодно, это не повлияет ни на меня, ни на тейлонов. |
Align yourself with whomever you please. It will have no effect on me or the Taelons. |
А теперь мы должны бесследно исчезнуть из лагеря, чтобы не вступать в разговоры с полицией. |
Now let us break camp and avoid pointless discussions with the police. |
Если ты не хочешь видеть в этом забавную сторону, то тебе не стоило вступать в полицейский отряд... службу... отряд. |
If you didn't want to see the funny side, you shouldn't have joined the police force... service... force. |
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. |
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
We don't need to go to war. |
|
Кому не приходилось хотя бы раз в жизни вступать в мрачную пещеру неведомого? |
What man is there who has not entered, at least once in his life, into that obscure cavern of the unknown? |
Это и тот факт... что у них с Танасие не могло быть детей, вероятно, привели к тому, что позже она начала пить и вступать в беспорядочные связи с мужчинами. |
This and the fact that she couldn't had children with Tanasije, probably led her to start drinking and having affairs with various men. |
He stopped engaging. |
|
А не вступать с ней в контакт! |
Not to engage her! |
Брак, как вы знаете, это союз, в который не следует вступать легкомысленно. |
Marriage, as you know, is a union that should not be entered into lightly. |
Несмотря на это, мы не можем вступать в бой с Землянами, пока мы не возьмем под контроль наших собственных людей, и это начнется с Кейна. |
Regardless, we can't engage the Grounders until we've got our own people under control, and that starts with Kane. |
Однако эти запреты противоречивы, поскольку они могут вступать в противоречие с правилами владения жильем, например, если подозревается неэтичное поведение, но оно не подтверждается. |
The prohibitions are controversial, however, as they may come into conflict with rules on tenure, for example if unethical conduct is suspected but not confirmed. |
Химические вещества могут вступать в контакт с кожей через непосредственный контакт с загрязненными поверхностями, осаждение аэрозолей, погружение или брызги. |
Chemical agents can come into contact with the skin through direct contact with contaminated surfaces, deposition of aerosols, immersion or splashes. |
Он высказал мнение, что родители не должны вступать в брак, если от них требуют приданого. |
He has opined that parents should not go through with a marriage, if dowry is being demanded of them. |
Это широкое использование также проблематично, поскольку оно ставит линию происхождения из Китая выше всех других линий и может вступать в конфликт с собственной самоидентификацией индивида. |
This broad use is also problematic because it prioritizes a line of descent from China over all other lines and may conflict with an individual's own self-identity. |
Считается, что члены высшего класса, называемые Солнцами, должны были вступать в брак только с представителями низшего класса простолюдинов, называемых вонючками или простолюдинами. |
Members of the highest ranking class, called Suns, are thought to have been required to marry only members of the lowest commoner class, called Stinkards or commoners. |
Он может вступать в реакцию с водой с образованием горючего водорода. |
It can react with water to produce flammable hydrogen gas. |
Лейк-Плэсид-клуб запретил евреям, чернокожим и другим лицам вступать в него, такова была политика, написанная Дьюи. |
New York City is supplied with drinking water by the protected Catskill Mountains watershed. |
60% католиков выступают за то, чтобы разрешить гей-и лесбийским парам вступать в законный брак, по сравнению с 55% американцев в целом. |
60% of Catholics favor allowing gay and lesbian couples to marry legally, compared to 55% of Americans as a whole. |
Некоторые секты отказываются вступать в браки друг с другом. |
Several sects refuse to intermarry with each other. |
Я не собираюсь вступать с вами в войну редактирования, но, по крайней мере, процедурно, ваша последняя реверсия, в частности, неуместна. |
I'm not going to get into an edit war with you, but, at least procedurally, your latest reversion in particular is inappropriate. |
Члены Шинн Фейн стали заседать в полицейских советах и вступать в окружные полицейские товарищества. |
Sinn Féin members began to sit on Policing Boards and join District Policing Partnerships. |
Япония не может вступать в агрессивные войны, Германия может только после 1990 года, а Италия-после 1970 года. |
Japan cannot enter agressive wars, Germany could only after 1990,when Italy could after 1970. |
В начале 1931 года немецкие епископы отлучили от Церкви нацистское руководство и запретили католикам вступать в партию. |
In early 1931, the German bishops excommunicated the Nazi leadership and banned Catholics from the party. |
После их поражения на выборах Мартин решил не вступать в должность лидера оппозиции. |
After their election defeat Martin chose not to take on the office of Leader of the Opposition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступать в жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступать в жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступать, в, жизнь . Также, к фразе «вступать в жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.