Вступить в спор, вступить в дискуссию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступить в бой - join battle
вступительные - introductory
вступительная лекция - introductory lecture
должны вступить в силу - should come into force
вступит в - will enter into
вступить в армию - joining the army
вступить в клуб - join a club
вступить в политическую партию - join a political party
который сделал вступительное заявление - who made an opening statement
сделал вступительное заявление по - made an introductory statement on
Синонимы к вступить: войти, зайти, завернуть, забраться, проникнуть
заключающий в себе - encompassing
сдавать в аренду - lease
класть в банк - bank
быть в числе - be among the
повышаться в цене - rise in price
раздел объявлений в газете - classifieds
расстояние в свету - clearance
идущий в гору - uphill
быть в развитии - be in development
превратить в котлету - make mincemeat of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: dispute, controversy, argument, contention, disputation, tilt, debate, quarrel, wrangle, row
вмешался в спор - He intervened in the dispute
оживлённый спор - lively debate
размножение спорами - sporiparity
спорадическое загрязнение - sporadic pollution
в случае спора - in case of dispute
в случае, если есть спор - in case there is a dispute
справедливое урегулирование спора - just settlement of a dispute
спор в связи - dispute in connection
решения спорных вопросов - resolving controversial issues
разрешить спор - resolve their dispute
Синонимы к спор: разъяснение, критический разбор, спор, дискуссия, полемика, столкновение, диспут, спорный вопрос, разногласие, контроверза
Значение спор: Словесное состязание, обсуждение чего-н., в к-ром каждый отстаивает своё мнение, свою правоту.
дискуссионная площадка - debatable ground
заключение дискуссии - conclusion of the debate
дискуссии на уровне министров - ministerial discussions
дискуссии о том - discussions about whether
возникла дискуссия - a discussion arose
форма дискуссии - shape the debate
открыт для дискуссий - is open to debate
существенная дискуссия - substantial debate
Совет провел дискуссию - council held a panel discussion
чтобы вызвать дискуссию - to trigger a debate
Синонимы к дискуссию: обсуждение, дискуссия, прения, переговоры, смакование
Я не пытаюсь вступить в политическую дискуссию или вынести ценностное суждение о книге Хайнлайна. |
I'm not trying to get into a political discussion, or make a value judgment on Heinlein's book. |
Шакеру это не показалось убедительным, и после того, как стихли аплодисменты, он решил вступить с Ноблем в дискуссию. |
That didn’t sound right to Shuker, and he was determined to challenge Noble after the applause died down. |
Может быть, для того, чтобы в порядке пунктильности спросить, каковы истинные намерения NHI вступить в глобальную дискуссию о Мазауа? |
It may be in order, as a matter of punctilio to ask, What are the bona fides of NHI to enter the global discussion on Mazaua? |
Мы не настроены на дискуссию, так что мы предлагаем соглашение. |
Okay, we would rather this not be contentious, so we're willing to compromise. |
Сотрудничество Гоминьдана и КПК было подтверждено на Первом съезде КПК, и коммунистам было поручено вступить в КПК. |
The Kuomintang-CCP cooperation was confirmed in the First Congress of the KMT and the communists were instructed to join the KMT. |
Во время этих дискуссий Пейдж открыто критиковал проекты Уэстленда и Петтера, такие как вихрь и Уэлкин. |
During these discussions Page was openly critical of Westland and Petter's designs such as the Whirlwind and Welkin. |
I guess it's time to play the pawn. |
|
Attempting to contact the Resistance, sir. |
|
Пункт 5 статьи 17 предусматривает возможность третьих лиц вступить в арбитражное разбирательство в качестве сторон. |
Paragraph 5, article 17 provides for incorporation of a third party. |
Ритуалы согласия на брак или отказа вступить в брак, как и сам процесс устроения брака, носили характер официальных церемоний. |
In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family. |
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий. |
This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate. |
Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять. |
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter. |
«Я наблюдаю усиление кризиса на Украине, которое вызвано тем, что Порошенко решил вступить в борьбу с Дмитрием Фирташем, - говорит Левус. |
“I see a heightened crisis in Ukraine because [Poroshenko] has decided to take on [Dmytro] Firtash,” he said. |
Настало время перейти от слов к делу, в Соединенных Штатах и других странах, а также вступить в новую эру масштабных инвестиций в устойчивое развитие. |
It is time to translate words into action, in the United States and elsewhere, and usher in a new era of high investment in sustainable development. |
Дживс, не начинай снова эту утомительную дискуссию. |
Jeeves, let's not start this tedious argument again. |
Нам нужно организоваться, объединиться, вступить в борьбу. |
We need to organize, you know? Unionize, fight back. |
Проводник давно порывался вступить в разговор и только сейчас нашел свободного слушателя по плечу. |
The attendant had long been trying to insert himself into the conversation, but only now did he finally find somebody who was in his league and available. |
Значит, он действительно предлагает ей вступить в брак - совершает нечто невероятное. |
He was actually asking her to marry him; he was committing the incredible. |
Сын его готовился вступить на военную службу, а Агата занимала подобающее ей место среди дам высшего круга. |
His son was bred in the service of his country, and Agatha had ranked with ladies of the highest distinction. |
Не мог бы вступить в брак с Лидией Джейн Хиббот. |
may not be joined in matrimony to Lydia Jane Hibbott. |
Поддержка вас - не сделка с партией свободы ... которое может вступить в противоречие с правами человека? |
Aren't you also supporting a deal with the Freedom Party... which might be contrary to human rights? |
Вы выламываете мне руки. Что ж, не будет дискуссий, потому что никого не останется! |
You force my hand and there won't be any free discussion because there won't be anybody left to have it! |
...и ответило их чувство долга... вступить в войну для их страны. |
...and answered their call of duty... to join the fight for their country. |
Так как это ваше намерение вступить в брак, возьмитесь за руки и повторяйте за мной, |
Since it is your intention to enter into marriage, join hands and repeat after me, |
You said he was open to discussion. |
|
Я люблю живую дискуссию, как и любой человек... Но я боюсь, что в эти дни мы не можем слишком многое себе позволить... |
I like a lively discussion as much as the next man... but I fear that these days we cannot allow quite so much... |
Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство! |
For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom! |
All the more reason to join the choir. |
|
В это время начались дискуссии не только в Верховном совете, но и в обществе в целом. |
At this time discussion had started not in the Supreme Council only, but in wider society. |
Лица, проживающие в этих графствах и желающие вступить в брак в пределах штата, должны выехать в другую часть штата для получения лицензии. |
Those within these counties who wish to marry within the state must travel to another part of the state in order to obtain a license. |
Конференция включала презентации, дискуссии и семинары по таким темам, как исследования асексуальности, асексуальных отношений и пересекающихся идентичностей. |
The conference included presentations, discussions, and workshops on topics such as research on asexuality, asexual relationships, and intersecting identities. |
Петроградские меньшевики согласились вступить, несмотря на возражения их руководителей за границей. |
The Petrograd Mensheviks agreed to join despite the objections of their leaders abroad. |
Он регулярно посещал заседания дискуссионного клуба Валдай - ежегодной конференции, проводимой в России при поддержке Кремля и с участием Владимира Путина. |
He regularly attended meetings of the Valdai Discussion Club, an annual conference held in Russia, backed by the Kremlin and attended by Vladimir Putin. |
Рядовой Джонсон подвергся серьезной опасности, выдвинувшись со своей позиции, чтобы вступить в рукопашный бой с вражеским солдатом. |
Private Johnson exposed himself to grave danger by advancing from his position to engage an enemy soldier in hand-to-hand combat. |
В начале 1942 года Раджман обратился с просьбой вступить во 2-ю еврейскую дивизию франков-тиреур и партизан. |
At the beginning of 1942, Rajman asked to join the 2nd Jewish division of the Francs-tireurs et partisans. |
Но Лико и Орфей, подозревая любовную связь между Дионисом и их сестрой, охраняли Карью, чтобы помешать ей вступить в связь с Богом. |
But Lyco and Orphe, suspecting a love affair between Dionysus and their sister, guarded Carya to prevent her from having intercourse with the god. |
Полагая, что Лю, с его странной и бродячей внешностью, ничего хорошего в округе не замышляет, Лэй приказывает своим людям связать его, прежде чем он сможет вступить в бой. |
Believing Liu, with his strange and vagabond looks, is up to no good in the neighbourhood, Lei orders his men to tie him up before he could put up a fight. |
Я отмечаю, что это не обсуждалось в том, что я думаю, было дискуссией, ведущей к этой правке. |
I note that this was not discussed in what I think was the discussion leading up to that edit. |
Она также предложила вступить в наступательную лигу против Франции. |
She also offered to join an offensive league against France. |
Он умер, когда ему предстояло вступить в Елизаветинскую эпоху, на лечение которой он рассчитывал как на главную часть своей задачи. |
He died when about to enter upon the Elizabethan era, to the treatment of which he had looked forward as the chief part of his task. |
Часто человек должен завершить постулат, прежде чем официально вступить в послушничество. |
Often one must complete a postulancy before officially entering the novitiate. |
Есть ли у участников дискуссии о капитализации в статьях о птицах или в других статьях интерес к осуществлению чего-то вроде шагов, которые я предложил выше? |
Is there any interest, among participants in the discussion about capitalization in bird articles, or others, in pursuing something like the steps I proposed above? |
Это было защищено уже более двух недель, и в настоящее время практически не ведется никаких дискуссий по поводу споров. |
This has been protected for well over two weeks now, and there is little or no ongoing discussion over disputes. |
Некоторые женщины-участники дискуссии, такие как Гарги и Майтрейя, жена Яджнавалкайвы, также иногда появляются. |
A few women discussants, such as Gargi and Maitreyi, the wife of Yajnavalkayva, also feature occasionally. |
На следующий день они высадились на берег, чтобы получить информацию и вступить во владение этой новой землей. |
The following day they came ashore to seek information and take possession of this new land. |
Редактор попросил провести дискуссию по поводу редиректа Civi. |
An editor has asked for a discussion to address the redirect Civi. |
Критики в основном относились к порнографии и культуре с презрением, многие жаловались, что это было больше напыщенной тирадой, чем реалистической философской дискуссией. |
Critics largely responded to Pornography and Culture with contempt, many complaining that that it came off as more of a rant than realistic philosophical discussion. |
Законное правоохранительное учреждение, как правило, позволяет жертве вступить в первый контакт и не требует авансового платежа. |
A legitimate law enforcement agency would normally allow the victim to make the first contact, and will not solicit an advance fee. |
Чтобы вступить в брак, игрок должен поднять уровень сердца выбранного человека до 8 сердец. |
To get married, the player must raise the chosen person's heart level to 8 hearts. |
После образования Третьего Рейха в 1933 году Харлингхаузен был вынужден вступить в Люфтваффе. |
After formation of the Third Reich in 1933, Harlinghausen was compelled to join the Luftwaffe. |
95% дискуссий и почти 50% статей посвящены второстепенным аспектам, таким как Место рождения. |
The 95% of the discussions and nearly the 50% of the article is about a minor aspect, such us the birthplace. |
В другом примере то, что является лучшим определением расы, не является частью дискуссии. |
In another example, what the best definition of race is isn't a part of the debate. |
Они решили присоединиться к Тандерболтам, чтобы избежать тюрьмы, и были вынуждены вступить в глобальный конфликт против гроссмейстера. |
They choose to join the Thunderbolts to avoid being jailed and are forced into a global conflict against the Grandmaster. |
Харрис Смит пытался вступить в общество бухгалтеров и аудиторов в ноябре 1887 года, но президент заблокировал ее заявление. |
Harris Smith sought to join the Society of Accountants and Auditors in November 1887, but the president blocked her application. |
Пользователи также могут создавать группы, в которые могут вступать другие участники, создавать дискуссии и обсуждать книги или другие темы. |
Users could also create groups that other members could join, create discussions and talk about books, or other topics. |
Левая партия Германии подняла дискуссию о позитивных действиях. |
Thus, there is a tendency for prescription to lag behind the vernacular language. |
Парана пригласил нескольких либералов вступить в ряды консерваторов и даже назначил некоторых из них министрами. |
Paraná invited several liberals to join the conservative ranks and went so far as to name some as ministers. |
Во время Первой мировой войны Помаре и Нгата объединили свои усилия, чтобы побудить маори вступить в Вооруженные силы. |
It is because the particles are so small, the water is trapped between them. |
Они также часто считают, что невинная разведенная женщина может свободно вступить в повторный брак после этого. |
They also often believe that an innocent divorcee can freely remarry afterwards. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступить в спор, вступить в дискуссию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступить в спор, вступить в дискуссию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступить, в, спор,, вступить, в, дискуссию . Также, к фразе «вступить в спор, вступить в дискуссию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.