Выйти за него замуж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выйти из - move out of
должен выйти отсюда - gotta get out of here
Если вы хотите выйти отсюда - if you wanna get out of here
выйти из колеи - get out of a rut
выйти из режима - exit mode
выйти на фондовый рынок - enter the stock market
выйти покурить - step out for a smoke
выйти, как - come out as
я хочу выйти за него замуж - i want to marry him
я не могу выйти - i can't go out
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
из-за - due to
струя за винтом - race
платить за угощение - pay for refreshments
за каждого - for each
точное возмездие за - exact retribution for
слежение за целью - target tracking
слежение за целью с использованием выносной точки прицеливания - offset tracking
штраф за задержку - delay penalty
заседание за закрытыми дверями - meeting behind closed doors
Фонд Карнеги за Международный Мир - carnegie endowment for international peace
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
у него губа не дура - his taste isn't bad
дуть на него - blow on it
жало скорпиона находится у него в хвосте - sting of scorpion is in its tail
ждет от него - waiting on him
позвонить на него - call on it
у него есть много денег - he has a lot of money
получить впереди него - get ahead of him
пока у него не было - until he had
наткнулся на него - stumbled upon it
нужно, чтобы уйти от него - need to get away from him
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
выходить замуж за - marry to
i`m выйти замуж - i`m get married
выходила замуж - was getting married
замужем за швейцарцем - married to a swiss
Вы собираетесь выйти за него замуж - are you going to marry him
выдать дочь замуж - to marry off a daughter
я не собираюсь выйти замуж - am not going to get married
почему вы хотите выйти замуж - why do you want to marry
мать вышла замуж - mother married
прежде чем вышла замуж - before you got married
Синонимы к замуж: женитьба
You and your sister want to get married sometime. |
|
It had never really occurred to anyonethat Cora would marry. |
|
Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем. |
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria. |
Я никогда не позволю своим дочерям выйти замуж в эту дикарскую семью полукровок! |
I will never allow my daughters to marry into this family of half-breeds! |
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете? |
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet? |
Она еще сказала, что ненавидит собак, однажды хочет выйти замуж за богатого, потом она говорила что-то еще, чего я не буду повторять, потому что я думаю, что это было что-то из фашизма. |
She also said she hates dogs, she hopes to marry rich one day, then she said something else I won't even repeat because I think it's kind of fascist. |
Конечно, я предвидела, что мое дорогое дитя может выйти замуж рано. На самом деле, я была уверена в том, что девочка выйдет замуж до девятнадцати лет. |
Of course, without any maternal partiality, I foresaw that the dear child was likely to marry early; indeed, I had often said that I was sure she would be married before she was nineteen. |
К тому же единственный человек, за которого она могла бы Пожелать выйти замуж, уже женат и неизвестно, жив ли. |
Besides, the only man she'd ever wanted was Ashley and he was married if he was still living. |
Мэри собирается выйти замуж за виконта Мариньи. богатого вдовца. |
Mary's going to wed the Vicomte Marigny... a widower of means. |
Не могу припомнить, чтобы хоть раз я пытался обмануть свою женушку с того самого дня, как она согласилась выйти за меня замуж. |
I can't charge my memory with ever having once attempted to deceive my little woman on my own account since she named the day. |
Впрочем, Джастина еще может выйти замуж. |
Though perhaps Justine will marry. |
Муж бросил ее, и ее выселяют из ее же дома, все потому, что она не может продолжать работать или снова выйти замуж. |
Her husband left her, and she's being kicked out of her house, all because she cannot hold down a job or offer spousal companionship. |
Так моя сестра избавилась от интерната и теперь собиралась выйти замуж за сына доны Элвиры. |
That's how my sister escaped from boarding school... and now she was going to get married to Mrs. Elvira's son. |
Ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я сумасшедший, и говоришь, что я сумасшедший, потому что я хочу на тебе жениться? |
'You won't marry me because I'm crazy, and you say I'm crazy because I want to marry you? |
почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж? |
Why can't you wait till you love a coeval and marry him after? |
Если мистер Джозеф Седли богат и холост, то почему бы мне не выйти за него замуж? |
If Mr. Joseph Sedley is rich and unmarried, why should I not marry him? |
Это, как выйти замуж за телеканал Спорт. |
It's like being married to ESPN. |
Меня тревожит лишь то, что недостойное поведение матери не даст мне выйти замуж. |
I'm only worried about the fact, That unworthy behavior of the mother will not allow me to marry. |
Проблема в том, что ты попросил Мелани выйти за тебя замуж, а она тебе отказала. |
The issue is, Melanie turned you down. |
Он дал ей снадобье и сказал идти домой и дать согласие выйти замуж за Париса. |
He gave her medicine and told her to go home and be ready to marry Paris. |
Конечно, она и не думает о том, чтобы выйти за него замуж - против этого слишком много серьезных доводов; но почему бы ей не встречаться с ним? |
Not that she would ever dream of marrying him-she had a score of reasons against it; but why not at least see more of him? |
Молодые женщины испытывают огромное давление со стороны семьи, друзей и даже коллег поскорее выйти замуж, и это толкает их на ужасные ошибки. |
I know young women who are under so much pressure from family, from friends, even from work to get married, and they're pushed to make terrible choices. |
Потому что я женщина, и люди считают, что я надеюсь выйти замуж. |
Because I'm female, I'm expected to aspire to marriage. |
Но не могу же я предложить девушке выйти замуж за нищего. |
I'm not asking any girl to marry a pauper. |
Marry she would! and quickly too. |
|
Теперь она может наконец развестись со мной и выйти замуж за своего сына Пеппино. |
She can finally divorce me and marry her son Peppino. |
И право, очень несправедливо, чтобы какая-то искусственная преграда, его сан, стояла между нею, Мэгги, и тем, чего ей так хочется, - а хочется ей выйти за него замуж. |
Nor did it seem fair that a barrier as artificial as his priesthood could stand between her and what she wanted of him, which was to have him as her husband. |
Она не могла выйти замуж за разведённого. |
She couldn't marry a divorcee. |
И потом ты заметила свадебную часовню и у тебя появилась замечательная идея выйти замуж за саму себя. |
And then you spotted the wedding chapel and had the great idea to marry yourself. |
You can't marry that sunflower seed. |
|
Ну, тогда, почему бы не выйти замуж за помощника конюха или лакея? |
Well, then, why not marry a stable boy, or a footman? |
А теперь ты даже не можешь выйти замуж за любимого мужчину из-за своих необразованных родителей. |
Now you can't even marry the man you love because of your ignorant parents. |
Alter all, there wasn't anything immoral in marrying a man. |
|
Манни, насчет желания выйти замуж за твою семью... это просто треп. |
Mannie, that was just static about wanting to marry your family. |
Я должна была выйти замуж за двоюродного кузена мамы и стать женой будущего вождя. |
And I was supposed to be married to my mother's second cousin and become the wife of the next ruler. |
I can ne'er wed the man who killed my father. |
|
Нельзя же выйти замуж без проверки. |
You can't just get married without doing due diligence. |
All my life I wanted to marry a rich husband. |
|
Я не могу переехать в новую квартиру и выйти замуж, и иметь ребенка от Бена Бойковича, когда чувствую, что это небезопасно. |
I can't move into a condo and get married and have a baby with Ben Boykewich when I'm feeling this insecure. |
Интересно, когда-нибудь ещё в предложении выйти замуж фигурировало слово дряблый? |
I wonder if that's the first time the word flabby has been used in a marriage proposal. |
Только, пожалуйста, скажите ему, что, пока этого не будет, я не обещаю выйти за него замуж. Я не хочу, чтобы мои родители огорчались и стыдились из-за меня. |
But please tell him I will not promise to marry him till then: I should shame and grieve my father and mother. |
Ты еще не отказалась от намерения выйти за него замуж? |
Unless you have given up your plan to marry him. |
Ты думаешь, я не хочу встретить кого-то и выйти замуж... и вырваться из крысиной гонки? |
Now, don't you think that I want to meet somebody and get married... and get the hell out of the rat race? |
Ты чувствовала давление со стороны по поводу того, что ты должна выйти замуж? |
Were you feeling pressure to get married, did you know it was coming? |
Я вседа хотела выйти замуж весной, как только петунии зацветут. |
I always wanted to marry in the spring, just as the petunias bloom. |
Ты ведь не можешь предположить, что я способен уговаривать тебя выйти замуж против твоей воли. |
You cannot suppose me capable of trying to persuade you to marry against your inclinations. |
Итак, моя кнопка активации ради равенства геев была нажата, и вместе со многими, многими другими я годами добивалась прав геев и, в частности, права выйти замуж за человека, которого люблю. |
So my activation button for gay equality was pressed, and along with many, many others, I campaigned for years for gay rights, and in particular, the right to marry the person that I love. |
Я дочь шорника и сводной сестры сэра Генри, годная лишь на то, чтоб выйти замуж, если дяде это выгодно. |
I am the daughter of a saddler, and Sir Henry's sister-in-law, fit only to be married off for whatever reasons suit my uncle. |
Только в этом идиотском городе можно выйти замуж из-за квартиры. |
Only in this crazy town would someone marry for a lease. |
Послушать, как твердо она намерена поскорее выйти замуж, можно подумать, что вся ее короткая жизнь прошла в созерцании семейного счастья. |
In her desire to be matrimonially established, you might suppose her to have passed her short existence in the perpetual contemplation of domestic bliss. |
Только не это, - поспешила она объяснить, - я не выйду замуж за человека, который убил моего мужа, даже защищаясь. |
You have sealed his death warrant, my princess-Sab Than dies. Nor that either, she hastened to explain. I may not wed the man who slays my husband, even in self-defense. |
Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака. |
The Countess Lidia Ivanovna had, as a very young and sentimental girl, been married to a wealthy man of high rank, an extremely good-natured, jovial, and extremely dissipated rake. |
Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса. |
She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox. |
Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит. |
Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him. |
Ему надо было только ждать и доглядывать, и он ждал, и пришел срок Господень выйти злу из зла. |
And he just had to watch and to wait, and he did and it was in the Lord's good time, for evil to come from evil. |
Он был сыном некоего Томаса Деспенсера и братом обоих-Томаса, умершего до октября 1218 года, и Роэза, вышедшего замуж за Стефана де Сегрейва. |
He was the son of a Thomas Despencer, and brother to both Thomas, who died before October 1218, and Rohaise, who married Stephen de Segrave. |
Президент Сноу угрожает нанести вред семье и друзьям Китнисс, если она не поможет разрядить беспорядки в округах и не выйдет замуж за Пита. |
President Snow threatens to harm Katniss' family and friends if she does not help to defuse the unrest in the districts and marry Peeta. |
Южнокорейские женщины, вышедшие замуж за иностранцев, часто рассматриваются как проститутки. |
South Korean women married to foreigners are often viewed as prostitutes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйти за него замуж».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйти за него замуж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйти, за, него, замуж . Также, к фразе «выйти за него замуж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.