Мать вышла замуж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
моя мать - my mother
вы убиваете свою мать - you kill your mother
когда ваша мать - when your mother
знак S; мать & Rsquo - mother's mark
моя мать пыталась убить себя - my mother tried to kill herself
мать была убита - mother was murdered
нам-мать - us-mother
что твоя мать - that your mother
мать во время - mother at the time
мать и братья мои - mother and my brethren
Синонимы к мать: мама, матерь, матушка, начало, источник, родительница, родимая, монахиня, детница, заломиха
Значение мать: Женщина по отношению к её детям.
вышла из - came out
головка вышла - the head came out
вышла за него замуж - married him
вышла из кризиса - emerged from the crisis
вышла из обращения - withdrew from circulation
когда она вышла - when she came out
она вышла из-под контроля - it got out of control
она вышла замуж - she has married
наконец вышла - finally withdrew
она вышла за - she went out for
несчастное замужество - unhappy marriage
замужем за тот же - married to the same
Вы хотите, чтобы выйти за него замуж - do you want to marry him
да что она собой представляла до замужества? - was she anyone before her marriage?
выйти за него замуж - marry him
кто хочет выйти замуж - who wants to get married
собирается выйти за меня замуж - going to marry me
согласна выйти замуж - agree to marry
разрешение выйти замуж - permission to get married
он попросил ее выйти за него замуж - he asked her to marry him
Синонимы к замуж: женитьба
Словно бы я вышла замуж за Паскаля. |
It would be like marrying Pascal. |
Да неужели вы думаете, я позволю, чтобы она вышла замуж за кого-либо из этих беглых каторжников, с которыми вы проводите время? |
Do you think I'd let her marry any of this runagate gang you spend your time with? |
— Из-за этого, она, наверное, и вышла замуж за своего циркача на первой же стоянке. |
That's probably why she married that carnival person in the first place. |
Она хотела, чтобы ее дочь вышла замуж за доктора или кого-то в этом роде. |
She wanted her to marry a doctor or something. |
Когда мне исполнилось пятнадцать, я вышла замуж за двух братьев-близнецов, вдвое старше меня, и была безумно счастлива. |
When I was fifteen I married two brothers, twins twice my age and I was terribly happy. |
И в 2014 году, в день, когда закон изменился, я вышла замуж за свою жену, которую действительно очень люблю. |
And in 2014, on the day that the law was changed, I married my wife, who I love very much, indeed. |
Диана Мосли была Митфорд в девичестве, а потом она вышла замуж за Освальда Мосли, фашиста. |
Diana Mosley was a Mitford girl, of course, and then married Oswald Mosley, the fascist. |
Импульсивно я опять вышла замуж за этого полудурка, у которого на меня даже не встаёт. |
I impulse remarried a depraved lunatic who can't even get it up for me. |
Милочка вышла замуж - совершив, по словам Индии, мезальянс - за неотесанного пришельца с Запада, уроженца Миссисипи, обосновавшегося в Мейконе. |
Honey had married and, so India said, married beneath her, a coarse Westerner from Mississippi who had settled in Macon. |
Меня просто покоробило, когда она снова вышла замуж. |
Kind of got on my high horse when she remarried. |
Поясняю: я вышла замуж по переписке, отправив сильно отретушированное фото одному австралийскому эмигранту. |
I was married by proxy. I sent a slightly retouched picture ... with an immigrant from Australia. |
Сразу же после того, как Пол узнал о своём диагнозе, он сказал мне: Я хочу, чтобы ты снова вышла замуж. |
One of the first things Paul said to me after his diagnosis was, I want you to get remarried. |
Начав со служанки, он обратил свою страсть сперва на куртизанку, а затем на весьма приличную женщину, которая очень неудачно вышла замуж. |
They began with a servant, went on to a courtesan and then to a quite nice woman, very unsuitably mated. |
Никто не предполагал,что я могу достигнуть так многого но я всех их удивила удачно вышла замуж |
No one thought I'd amount to much, but I surprised them all. I married well. |
Осиротела в апреле, вышла замуж в мае. |
Orphaned in April. Married in May. |
Она вышла замуж за художника по фамилии Лайонс, который приезжал сюда на этюды. |
She married an artist named Lyons, who came sketching on the moor. |
Ребекка вышла замуж молодой, провела свои лучшие годы под пятой богатого, еще властного супруга. |
Rebecca marries young, spends her 20s and 30s under the thumb of a rich yet domineering husband. |
Я вышла замуж за инженера, а не за Джеймса Бонда. |
I married an engineer, not James Bond. |
Моей маме было девятнадцать, когда она вышла замуж. |
My mom was nineteen when she got married. |
Ее девичья фамилия была Швидак по крайней мере до того, как она вышла замуж в первый раз. |
Her maiden name was Schwedak, at least was before she married her first husband. |
You married a cyborg and you didn't even know it. |
|
Я вышла за тебя замуж по собственным мотивам. |
I married you for my own reasons. |
Мисс Бетси, которая тем временем вышла замуж за шорника в Мадбери, поплакала. |
Miss Betsy, who was by this time married to a saddler at Mudbury, cried a good deal. |
Да, я помню: герой сбежал, и о нем три года не было вестей, а героиня вышла замуж! |
Yes: I remember her hero had run off, and never been heard of for three years; and the heroine was married. |
Я приняла его таким, каким он был, полюбила и вышла за него замуж, понимая, что с какими-то сторонами его натуры придется мириться. |
I'd taken him and loved him and married him for what he was, and I sort of felt that I just had to - put up with it. |
Я забеременела по молодости лет, вышла замуж, бросила учиться. |
I got pregnant young, got married, dropped out of school. |
В 1925 году она вышла замуж. |
In 1925 she got married. |
Мне едва исполнилось двадцать лет, когда я вышла замуж за молодого человека, который работал в одном из государственных учреждений. |
When I was a girl of twenty I married. A young man in one of our State departments. |
Она вышла замуж из-за денег и политики, и возможности получить при разводе хорошие алименты. |
She married for money and politics and potential alimony. |
Доне Джулии было двадцать пять, и она вышла замуж. Стала честной и преданной женой пятидесятилетнего дона Альфонцо. |
Dona Julia was 23 and married, the faithful and devoted wife of Don Alfonso... a man of 50. |
Ну, твоя Кэти вышла замуж в лондонском загсе, и мы знаем, чем это всё кончилось. |
Well, your Cathy was married in a registry office in London, and we all know how that ended. |
Вышла замуж за того, кого выбрали для неё родители, даже несмотря на то, что муж постоянно избивал и насиловал её. |
She married some guy that her parents chose for her, even though he beat and raped her constantly. |
Вышла замуж за европейского аристократа принца Филиппа ди Сансеверато. |
She married a European aristocrat with a famous name, Prince Felipe di Sanseverato. |
Папа Зои умер, и её мама вышла замуж за Джона. |
Zoi`s father died and her mother married John. |
Что тем днем в 17:00, Дэзи Фей вышла замуж за Тома Бьюкенена такой помпезности и торжественности Луисвилл не видел. |
That day at 5:00, Daisy Fay... married Tom Buchanan... with more pomp and circumstance than Louisville had ever seen. |
Восемнадцать, сэр! Я сюда переехала вместе с госпожой, когда она вышла замуж - сперва я должна была ухаживать за ней, а когда она умерла, господин оставил меня при доме ключницей. |
'Eighteen, sir: I came when the mistress was married, to wait on her; after she died, the master retained me for his housekeeper.' |
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма. |
She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately. |
Еще говорят, что искусственный заменитель сахара безвреден, а у Ирака было ОМП, и Анна Николь вышла замуж по любви! |
They also said that artificial sweeteners were safe, and WMDs were in Iraq, and Anna Nicole married for love! |
Но или пилот был пьян, или я вышла замуж за безграмотного, потому что он вывел на небе какую-то непонятную кашу из букв. |
But either the pilot was drunk or I had married an illiterate, because the word that he spelled was just an illegible jumble of consonants and vowels. |
И замуж она вышла за вечно сосредоточенного темноволосого человека, чьи пальцы были окрашены химикалиями - главным образом нитратом серебра. |
She met and married an intense dark man-a man whose fingers were stained with chemicals, mostly silver nitrate. |
In Castaway, Helen Hunt got remarried in less time than |
|
Because the man I married would have. |
|
Она вышла за него замуж,.. ...только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра. |
She only married him because she wanted the secret formula for the liqueur. |
Твой момент был, когда ты вышла замуж раньше старшей сестры, что является просто отвратительным в любой культуре! |
You had your moment when you got married before your older sister, which is an aggressive and hateful act in any culture! |
Бойер нашел небольшое издательство на Гавайях, сократил название до Я вышла замуж за Уайатта Эрпа и перенес авторство на свое собственное имя. |
Boyer found a small publisher in Hawaii, shortened the title to I Married Wyatt Earp, and shifted authorship to his own name. |
И мне нравится думать об этой малышке, как о городской девушке, которая вышла замуж за фермера. |
Now, I like to think of this little lady as a city girl who married a farmhand. |
Это то, что дала мне мать, когда я вышла замуж. |
This is what my mother gave me when I got married. |
Одна из моих лучших подруг детства вышла замуж за профсоюзного деятеля, но ему было настолько сложно найти работу в США, что в конечном итоге он со своей семьей переехал в Канаду, где рабочие гораздо чаще проводят забастовки. |
One of my best friends from childhood married a union organizer who found it so difficult to land a job in the US that he eventually moved his family to strike-happy Canada. |
Адалин вышла замуж за Кларенса Джеймса Прескотта в часовне Девы Марии в Сан-Франциско. |
Adaline married Clarence James Prescott at Old St. Mary's Cathedral in San Francisco. |
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли. |
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley. |
Вся паства встала как один и вышла, оставив священника с чужими, пришедшими словно на спектакль. |
The congregation as one rose and walked out, leaving the minister and those from the other churches who had come as though to a show. |
Но, Джен, ваша жажда семейных связей и домашнего очага может быть удовлетворена и иначе, чем вы предполагаете: вы можете выйти замуж. |
But, Jane, your aspirations after family ties and domestic happiness may be realised otherwise than by the means you contemplate: you may marry. |
You'll get married and you'll make a bi-ig mistake.' |
|
И если дела пойдут так, как я надеюсь возможно когда-нибудь скоро я смог бы попросить ее выйти за меня замуж. |
And if things go the way I hope,... ..maybe someday soon I just might ask her to tie the knot. |
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее. |
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him. |
У него была любящая и преданная мать по имени Берта, которая позже вышла замуж за Джеймса Миллера. |
He had a loving and dedicated mother named Bertha who later married James Miller. |
Отчасти это уравновешивалось тем, что каждый год около 500 новообращенных принимали иудаизм, в основном бывшие христианки, которые выходили замуж за еврейских мужчин. |
Partly balancing this were about 500 converts to Judaism each year, mainly formerly Christian women who married Jewish men. |
Известно, что у него осталась дочь Алиса, которая вышла замуж за Роберта Де Аспаля и родила ребенка. |
He is known to have left a daughter Alice, who married Robert de Aspale and had issue. |
Лиам чувствует, что CVI его матери, давней защитницы Шивон Беккет, вышла из строя и пытается найти ее. |
Liam senses that the CVI of his mother, long-serving Protector Siobhan Beckett, has malfunctioned and attempts to locate her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мать вышла замуж».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мать вышла замуж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мать, вышла, замуж . Также, к фразе «мать вышла замуж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.