Выносить вотум недоверия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выносить решение - make a decision
выносить третейское решение - arbitrate
выносить порицание - express censure
выносить из избы сор - wash the dirty linen in public
выносить постановление - announce ruling
выносить мусор - taking out the trash
выносить на рассмотрение - submit for consideration
выносить благодарность - express gratitude
выносить крёстную муку - endure crucifixion
выносить предупреждение - issue a warning
Синонимы к выносить: воспитывать, уносить, петь, выдерживать, терпеть, продумать, уволакивать, тягать, переживать, глотать
Значение выносить: О матери: проносить в себе до родов ( разг. ).
вотум доверия - vote of confidence
вотум недоверия - vote of no confidence
Синонимы к вотум: решение, мнение, волеизъявление
Значение вотум: В парламентах: решение, принятое голосованием.
имя существительное: mistrust, distrust, disbelief, unbelief, discredit, misfaith
внушающий недоверие - misgiving
внушать недоверие - misgive
питать недоверие - feel mistrust
взаимное недоверие - distrust
крайнее недоверие - extreme distrust
недоверие к намерениям - distrust of each other's plans
вызывать недоверие - arouse mistrust
глубокое недоверие - deep distrust
испытывать недоверие - feel mistrust
обоснованное недоверие - well-founded distrust
Синонимы к недоверие: сомнение, недоверчивость, подозрение, предубеждение, ревность, подозрительность, неодобрение, скептицизм
Значение недоверие: Сомнение в правдивости.
Стигматизация остается серьезной проблемой, и традиционное недоверие к властям также сохраняется. |
Stigma remained a major problem, and the traditional distrust of authorities also remained. |
Союзные войска были полны недоверия и отвращения к свидетельствам нацистской жестокости в лагерях. |
Allied troops were filled with disbelief and repugnance at the evidence of Nazi brutality in the camps. |
Я думаю, Дугласа Норта шокировал бы тот факт, что при использовании этой технологии гарантией работы всей системы и тем, что поддерживает безопасность и верифицируемость блокчейна, как раз является наше взаимное недоверие. |
I think what would probably floor Douglass North about this use of technology is the fact that the very thing that makes it work, the very thing that keeps the blockchain secure and verified, is our mutual distrust. |
Шавендер, по-видимому, выражает недоверие к диктатуре, но также считает, что это будет необходимо. |
Chavender appears to express distate for dictatorship while also believing it will be necessary. |
I'm finding it more and more difficult to tolerate your paranoia. |
|
Эти события вызвали потрясение и отвращение и недоверие в обществе. |
These events have shot tremors of disgust and distrust throughout the community. |
Трудно властвовать хорошо, трудно выносить правильные суждения, трудно быть справедливым ко всем. |
It is difficult to rule well, to make good judgements, to dispense justice fairly. |
Что касается компетентного судебного органа, правомочного выносить в рамках апелляции приговоры во второй инстанции, то им является Верховный трибунал судебного округа Кали. |
The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court. |
Хаос в решении этих проблем лишь усугубил общее недоверие и обострил последовавший за этим спад в экономике. |
The chaos in addressing these issues only deepened the general distrust and worsened the subsequent economic recession. |
Среди населения по-прежнему бытует подозрительность и недоверие к системе отправления правосудия. |
A negative image and distrust of the justice system continues to prevail in society. |
Акцентирование разногласий, недоверия и подозрений лишь приведет к увековечиванию взаимных страданий и разрушений. |
Stirring up differences, mistrust and suspicion will only lead to the perpetuation of mutual misery and destruction. |
Джордж Хантер созвал совет чтобы сместить Алекса Длинную Тень с должности вождя при помощи вотума недоверия. |
George Hunter has engaged the council in a campaign to oust Alex Longshadow from the position of chief with a no-confidence vote. |
Кое-что собирают и в самой России, однако посредственный контроль качества вызывает у потребителей недоверие и приводит к жалобам. |
Some of it they do assemble within Russia, but with so-so quality control, and concerns or complaints coming from domestic audience. |
Характерной чертой таких обществ является социальное недоверие и сдержанность институтов. |
Their societies are characterized by a lack of social trust and institutional constraint. |
В сериале причины этого взаимного недоверия заключаются в столкновении российской и западной политических систем. |
As the show frames it, this mutual mistrust stems from a clash between Russian and Western political systems. |
Тем не менее, несмотря на ее глубокое недоверие к Путину, Клинтон стала главным эмиссаром Обамы в «перезагрузке» с Россией. |
Still, though she remained deeply distrustful of Putin, she served as the primary U.S. emissary for Obama’s “reset” with Russia. |
Выражение недоверия, которого я так опасалась, появилось на лице Ханны. |
Distrust, the very feeling I dreaded, appeared in Hannah's face. |
Вспомните, сэр, как сенатор Бьюфорт высказался о своем недоверии к высшему генеральскому составу. |
Surely you must recall, sir, when Senator Beaufort made... that big hassle about our deterrent lacking credibility. |
It's about the hypocrisy of the place, which I couldn't tolerate. |
|
Целыми вечерами ему приходилось работать в заседании куриных комиссий и время от времени выносить длинные беседы то с Альфредом Бронским, то с механическим толстяком. |
He had to spend whole evenings attending fowl committee meetings and from time to time endure long talks either with Alfred Bronsky or the fat man with the artificial leg. |
Если я промолчу по поводу совета или, хуже того, выскажусь против, это вызовет недоверие и опасения среди моих соратников. |
If I remain silent about this council or, worse yet, oppose its formation, it will sow all manner of mistrust and apprehension amongst my colleagues. |
А я хотел попросить твою жену выносить для меня ребенка, похоже, ничего не получится? |
I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work... |
К тому времени, когда вы отыскали меня в пещере на болотах, картина преступления стала окончательно ясна, но выносить это дело на суд присяжных было преждевременно. |
By the time that you discovered me upon the moor I had a complete knowledge of the whole business, but I had not a case which could go to a jury. |
Притом в недоверии к судьям кроется начало разложения общества. |
And besides, distrust of the magistracy in general is a beginning of social dissolution. |
Пока еще мудрые не отделяют себя от ловких, но уже начинают испытывать недоверие. |
Here the sages are not, as yet, separated from the skilful, but they begin to be distrustful. |
I don't know how much longer I can stand it. |
|
Ложь, недоверие, ложь... |
The lies, the infidelity, the lies... |
Ты выказал ему свое недоверие, устроил допрос, давил на него. |
You put him on the spot, confronted him, pushed him. |
Однако в глубине души Жервеза испытывала недоверие. |
However, Gervaise felt rather mistrustful at heart. |
И самая главная вещь, которую Эмма не может выносить - это хаос. |
And if there's one thing Emma can't handle, it's a mess. |
Жалость - чувство, которое всего труднее выносить от других людей, особенно если действительно подаешь повод к жалости. |
The feeling of pity in others is very difficult for a man to bear, and it is hardest of all when the pity is deserved. |
Чувак должен был выносить намного больше этого целыми годами. |
The man's had to bear a lot more than that over the years. |
SO I CAN BRING OUT THE TRASH IN PEACE AND QUIET. |
|
Because he finally knew he loved her and could not bear to be away from her any longer. |
|
Ей приходилось выносить все попреки за его ошибки, и она была до того кротка и смиренна, словно сама природа предназначила ей роль жертвы. |
She had to bear all the blame of his misdoings, and indeed was so utterly gentle and humble as to be made by nature for a victim. |
Да, но сейчас наша задача - найти, у кого мог быть мотив притвориться Банси Дуттой, а не выносить ему приговор. |
Yeah, but we're here to find out who'd have a motive to impersonate Bansi Dutta, not to pass judgment on him. |
Он передаст тебя другим, они будут выносить решение и мы оба знаем, каким оно будет. |
He will have to hand you over to the others and they will pass judgment... and we both know that judgment will be. |
Знаешь, твое недоверие даже слегка оскорбительно. |
You know, your lack of confidence in us is a little insulting. |
Но сомнения просто не переставали мучить меня до тех пор, пока я больше не могла это выносить. |
But the doubt just started to eat away at me until I couldn't stand it anymore. |
Слушай, возможно, мое недоверие к людям естественного свойства, но мне решать, сохранять ли его или избавиться, и я выбираю больше никого не винить. |
Listen, I-I realize that my distrust of people may have been come by naturally, but it's still mine to keep or lose, and I choose not to blame anyone anymore. |
Вы не можете попросить женщину выносить ребенка, а потом отказаться от нее. |
You can't ask a woman to carry a child and then abandon her. |
Я буду стирать для тебя, гладить, Выносить мусор и снимать белье. |
I'll wash and iron for you. I'll take out the trash. |
Иногда меня разочаровывает ваше недоверие, детектив Дрейк. |
Sometimes your lack of faith in me seriously disappoints, DI Drake. |
Ударите по суду, и он будет выносить решения вашу пользу до скончания жизни. |
But take out the justices, and you could stack the court in your favor for generations to come. |
You have to have them to call the close decisions. |
|
30 сентября 2019 года Конгресс назначил нового члена Конституционного суда Перу и назначил обсуждение ходатайства о недоверии на вторую половину дня. |
On 30 September 2019, Congress named a new member to the Constitutional Court of Peru and scheduled the discussion of the motion of no-confidence to the afternoon. |
Многие другие королевские семьи Европы также не любили Николая I, что выражалось в недоверии к самой династии Романовых. |
Many of the other royal families of Europe had also disliked Nicholas I, which extended to distrust of the Romanov dynasty itself. |
Таинственность земли и ее потусторонние силы являются источником скептицизма и недоверия во многих сказках. |
The mysteriousness of the land, and its otherworldly powers are a source of scepticism and distrust in many tales. |
Несколько волн отзывов, многие из которых были выпущены поздно вечером в пятницу, возможно, чтобы избежать освещения в СМИ, и события вызвали недоверие у некоторых потребителей. |
The several waves of recalls, many issued late on Friday evenings possibly to avoid media coverage, and the events have caused distrust in some consumers. |
Поскольку парламент может проводить расследования действий правительства и принимать решения о недоверии, система сдержек и противовесов в Кувейте является надежной. |
Since the parliament can conduct inquiries into government actions and pass motions of no confidence, checks and balances are robust in Kuwait. |
Однако спираль предупредила Экскалибур о планах драконов и, несмотря на первоначальное недоверие команды, телепортировала ее в Гонконг. |
However, Spiral alerted Excalibur to the Dragons’ plan, and despite the team's initial distrust, teleported the team to Hong Kong. |
Этот опыт вызвал у Стивенсона пожизненное недоверие к лондонским ученым-теоретикам. |
The experience gave Stephenson a lifelong distrust of London-based, theoretical, scientific experts. |
Новый повод для взаимного недоверия возник в связи с восстанием атамана Григорьева на Правобережной Украине. |
A new reason for mutual distrust arose in connection with the rebellion of Ataman Grigoriev in Right-Bank Ukraine. |
В феврале члены UKIP вынесли вотум недоверия Болтону, сняв его с поста лидера. |
In February, UKIP members passed a vote of no confidence in Bolton, removing him as leader. |
Однако этот феномен в основном был оставлен для приостановки недоверия. |
However, this phenomenon was mostly just left to suspension of disbelief. |
Противники Блума, как правило, левые, но эти люди - всего лишь симптомы более глубокого современного недоверия к либеральной науке. |
Bloom's knee-jerk opponents tend to be leftists, but these people are merely symptoms of a deeper modern distrust of liberal learning. |
Надежные привязанности отражают доверие в отношениях между ребенком и опекуном, а ненадежные - недоверие. |
Secure attachments reflect trust in the child-caretaker relationship while insecure attachment reflects mistrust. |
Несмотря на это недоверие, Парана проявила стойкость в отражении угроз и преодолении препятствий и неудач. |
Despite this mistrust, Paraná showed resilience in fending off threats and overcoming obstacles and setbacks. |
В результате коллективной ответственности весь правительственный кабинет должен уйти в отставку, если в парламенте будет принят вотум недоверия. |
As a result of collective responsibility, the entire government cabinet must resign if a vote of no confidence is passed in parliament. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выносить вотум недоверия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выносить вотум недоверия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выносить, вотум, недоверия . Также, к фразе «выносить вотум недоверия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.