Выполнять определенные услуги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: perform, carry out, implement, put through, fulfill, execute, accomplish, fulfil, do, exercise
выполняемый цикл - run cycle
выполняет две важные цели - serves two important purposes
выполняется либо - fulfilled either by
выполняется с использованием - executed using
выполняется строго - performed strictly
выполнять левый разворот - to turn to port
выполнять различные задачи - perform a variety of tasks
выполнять свою работу - to fulfill his job
выполнять через - perform through
он не выполняет - it fails to comply
Синонимы к выполнять: делать, создавать, осуществлять, реализовать, исполнять, справляться, отбывать, исправлять, воплощать, проделывать
определение степени измельчения какао-порошка по оседанию частичек на дно - residimeter elutriation test
зарплата определение - salary determination
определение конвенции - convention definition
определение одностороннего акта - definition of a unilateral act
определение точности - accuracy test
направленный на определение - aiming at defining
международно признанное определение - internationally accepted definition
неблагоприятная определение - adverse determination
определение тест - test definition
определена сумма - defined amount of
вознаграждение за технические услуги - fee for technical services
backstopping услуги - backstopping services
Webs услуги - webs services
андеррайтинг услуги - underwriting services
бюджет услуги - services budget
дополнительные услуги поддержки - additional support services
информационное право услуги общества - information society services law
кодирующие услуги - encoding services
консультационные услуги карьеры - career counselling services
консультационные услуги по налогообложению - tax consultancy services
Синонимы к услуги: услуги, бытовое обслуживание
Значение услуги: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
Эта роль должна выполняться путем определения четких мандатов для таких операций, и последующего наблюдения за развитием событий. |
That role should be carried out by defining clear mandates for those operations and by following up developments on the ground. |
Планирование можно выполнять только для персонала, получившего определенный сертификат. |
Only human resources that have obtained the defined certificate can be scheduled. |
Во избежание дрожания или излишнего изменения размеров рекомендуем выполнять код 30–60 раз в секунду или тогда, когда изменение размеров превысит определенный порог. |
To prevent flickering or excessive re-layout, it may be advisable to only run the resize handler 30-60 times per second, or when the size change exceeds some threshold. |
На Фиджи есть вожди, связанные со своими собственными кланами, которые должны выполнять определенную функцию. |
In Fiji, there are chieftains associated with their own clans who have a specific function to perform. |
Квантовый процессор - это небольшой квантовый компьютер, способный выполнять квантовые логические элементы на определенном количестве кубитов. |
The story is split into six parts, with the first being available after reaching a certain point in the main story. |
Осознанное сновидение было впоследствии исследовано путем обращения к сновидящим с просьбой выполнять заранее определенные физические реакции во время переживания сна, включая сигналы движения глаз. |
Lucid dreaming was subsequently researched by asking dreamers to perform pre-determined physical responses while experiencing a dream, including eye movement signals. |
В Конвенции четко определены функции, которые надлежит выполнять Комитету, а гоняться за медлительными государствами-участниками не входит в его обязанности. |
The Convention provided the Committee with a particular set of functions and chasing after laggard States parties was not one of them. |
Тем не менее, их рабочая нагрузка значительно облегчается, поскольку вспомогательная технология освобождает их от необходимости выполнять определенные задачи. |
Nonetheless, their work load is significantly easier as the assistive technology frees them of having to perform certain tasks. |
Несовершеннолетний работник может выполнять опасную работу лишь при определенных условиях, установленных законом. |
A young worker may be employed to do hazardous work only under certain conditions prescribed by law. |
Отправляет ответные полезные данные, определенные разработчиком, что позволяет выполнять действия и отвечать на сообщения. |
Sends back developer-defined payload so you can perform an action or reply back. |
Существует этикет, которого следует придерживаться, социальные правила диктуют определенное поведение, эти правила следует строго выполнять. |
There is a certain protocol that must be followed, social rules that dictate proper behavior, and these rules must be very strictly adhered to. |
Чтобы поддерживать динамическое равновесие и эффективно выполнять определенные функции, система должна обнаруживать возмущения и реагировать на них. |
To maintain dynamic equilibrium and effectively carry out certain functions, a system must detect and respond to perturbations. |
Для определения схемы отчета следует выполнять только первую строку набора данных. |
Only the first row of a dataset must be run to determine the report schema. |
Клинически кома может быть определена как неспособность последовательно выполнять одношаговую команду. |
Clinically, a coma can be defined as the inability to consistently follow a one-step command. |
предпочитаю жить во льдах или выполнять определенные виды деятельности во льдах. |
prefer to live in ice or perform certain activities in the ice. |
Этот акт может выполнять определенные цели, в том числе информировать, убеждать и развлекать. |
The act can accomplish particular purposes including to inform, to persuade, and to entertain. |
Вообще, если планируется создавать отчеты, выполнять сортировку, поиск или вычисления для определенного элемента, рекомендуется создать для него собственное поле. |
Generally speaking, if you need to report, sort, search, or calculate on an item, put that item in a field by itself. |
Работодатели должны были платить определенный процент от стоимости обучения, а студенты должны были выполнять контрактные обязательства перед работодателями после окончания учебы. |
Employers were to pay a percentage of training fees, and students were to fulfill contractual obligations to the employers after graduation. |
Квантовый процессор - это небольшой квантовый компьютер, способный выполнять квантовые логические элементы на определенном количестве кубитов. |
A quantum processor is a small quantum computer being able to perform quantum logic gates on a certain number of qubits. |
Каждый конкретный объект window будет иметь свои собственные значения этих свойств, и каждый из них сможет выполнять операции, определенные его классом. |
Each particular window object would have its own values of those properties, and each of them would be able to perform operations defined by its class. |
Каждый элемент физической среды выполняет определенные роли, а некоторые из них могут выполнять несколько ролей. |
Each element in the physical environment serves specific roles -and some may perform multiple roles. |
Если вы хотите привлечь людей, которые с высокой вероятностью выполнят определенное действие, важное для вашего приложения или компании, используйте оптимизацию для события в приложении. |
If your top objective is to acquire people who are likely to take a specific action that is of value to your app or business, we recommend using app event optimization. |
Работодатели могут обосновать свой выбор, чтобы передать кандидатуру, сказав, что женщины не смогут выполнять определенные задачи, связанные с работой. |
Employers can base their choice to pass on a candidate by saying that the women won't be able to perform certain tasks entailed in the job. |
Порядок в архитектуре - это определенная совокупность частей, подчиняющихся единым установленным пропорциям, регулируемым должностью, которую должна выполнять каждая часть. |
An order in architecture is a certain assemblage of parts subject to uniform established proportions, regulated by the office that each part has to perform. |
Они были воспитаны, чтобы стать людьми определенного типа, выполнять определенные обязанности, занимать определенное место в обществе. |
They were raised to be certain persons, to do certain things, to occupy certain niches. |
Каждый индивид в обществе должен выполнять определенную роль, и считается социально приемлемым поддерживать эти роли. |
Every individual in the society has a certain role to fulfill, and it is deemed socially acceptable to uphold these roles. |
Однако эта же широта мандата привела к тому, что у Отдела нет ясного общего барометра для определения того, как лучше выполнять его мандат. |
This same breadth of mandate, however, has left the Division without a clear, shared barometer for determining how best to implement it. |
Пилоты планеров и дирижаблей также могут при определенных обстоятельствах выполнять полеты по правилам приборного управления. |
Glider and airship pilots may also operate under Instrument Flight Rules under certain circumstances. |
Отрицательный договор-это договор, в котором владельцы недвижимости не могут выполнять определенную деятельность, например блокировать живописный вид. |
A negative covenant is one in which property owners are unable to perform a specific activity, such as block a scenic view. |
Это систематическое описание определенных общественных функций, которые каждое общество должно выполнять, чтобы поддерживать стабильную социальную жизнь. |
It is a systematic depiction of certain societal functions, which every society must meet to be able to maintain stable social life. |
В некоторых случаях выполнять макрокоманду или набор макрокоманд в макросе нужно только в том случае, если выполнено определенное условие. |
In some cases, you might want to carry out an action or series of actions in a macro only if a particular condition is true. |
В случае IRR17 и IRMER18 существуют определенные ключевые роли и обязанности, которые должны выполняться назначенным лицом. |
With IRR17 and IRMER18, there are certain key roles and responsibilities that need to be carried out by a designated person. |
Тормозная система, определенная выше в пункте 2.3 настоящих Правил, должна выполнять следующие функции:. |
The braking system defined in paragraph 2.3. of this Regulation must fulfil the following functions:. |
Одно дело-не делать этого, а выполнять полеты по заранее определенным расписаниям и маршрутам. |
One thing is does not do is operate flights on predetermined schedules and routes. |
Конечным результатом является то, что при выполнении определенного движения набирается больше мышечных волокон, что позволяет вам прыгать выше или выполнять более трудное восхождение. |
The end result is that more muscle fibers are recruited when performing a particular movement enabling you to jump higher or do a more difficult climbing move. |
Таким образом, она устраняет основание, по которому женщины не могут работать на определенных должностях и не способны выполнять определенные функции. |
Therefore, it eliminates the basis of women being incapable of handling particular job profiles and not being capable of working in certain capacities. |
Счет поставщика, связанный с счетом, используется для определения того, должен ли выполняться расчет подоходного налога. |
The vendor account that is associated with the invoice is used to determine whether withholding tax should be calculated. |
Они могут лечить, планировать, назначать, диагностировать и выполнять процедуры в рамках своей практики, определенной действующим законодательством и больницей, в которой они работают. |
They are able to treat, plan, prescribe, diagnose and perform procedures within their scope of practice, defined by governing law and the hospital where they work. |
Все эти классы будут каким – то образом связаны-все они могут иметь отношение к определенному приложению или выполнять определенный набор задач. |
These classes will all be related in some way – they might all have to do with a specific application or perform a specific set of tasks. |
Затем мы можем просто указать людям, которые хотят выполнять работу определенного типа, на соответствующую категорию. |
Then, we can just point people who want to do work of a specific type to the corresponding category. |
С ее помощью можно выполнять поиск по текущему сервису (например, искать определенные письма в Gmail). |
For example, in Gmail you can use this search box to find a specific email. |
Квантовый процессор - это небольшой квантовый компьютер, способный выполнять квантовые логические элементы на определенном количестве кубитов. |
The Sisters began making regular appearances at Castro events that focused on sexual tolerance or provided a showcase for drag. |
Экипаж должен был регулярно выполнять определенные действия по техническому обслуживанию, прежде чем запустить торпеду. |
The crew had to complete specific maintenance steps on a regular basis and before firing a torpedo. |
Рукоположение дает право выполнять определенные обязанности. |
Ordination grants the authority to perform certain duties. |
Еще одно осложнение возникло из-за способности выполнять через определенную последовательность процедур. |
Another complication stemmed from the ability to PERFORM THRU a specified sequence of procedures. |
Ты пойдешь с Мурой и будешь выполнять его приказания. |
You will go with Mura and obey his orders. |
Последней должна быть предоставлена необходимая поддержка, чтобы она могла выполнять поставленные задачи в долгосрочной перспективе. |
The latter should be provided with the support necessary to enable it to carry out its tasks for the long term. |
Вот традиционное определение: это организм, к которому были добавлены экзогенные компоненты для приспособления к новым внешним условиям. |
Well, traditional definition is an organism to which exogenous components have been added for the purpose of adapting to new environments. |
В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда... |
Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then... |
Нужно выполнять упражнения с крестом на плечах. |
We all bear crosses on our back while doing core exercises. |
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности. |
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties. |
Вероятно, он использует команду помощников, чтобы выполнять для него художественную работу. |
Well, apparently he employs a team of assistants to make the artwork for him. |
Следующее определение является стандартным и встречается в качестве такового в большинстве учебников по теории формального языка. |
The following definition is standard, and found as such in most textbooks on formal language theory. |
Если он не является всемирным, его географический охват действительно должен быть определен в самом начале. |
Unless it is worldwide, its geographical scope really needs to be defined at the start. |
Этот раздел существует для того, чтобы избежать любых трудностей, которые могут возникнуть в связи с точным определением того, где возникает налоговая выгода при снятии дивидендов. |
That section exists to avoid any difficulty that might arise from identifying exactly where a tax benefit arises in dividend stripping. |
Определение сонатной формы в терминах музыкальных элементов находится непросто между двумя историческими эпохами. |
The definition of sonata form in terms of musical elements sits uneasily between two historical eras. |
См. определение Britannica 2006, которое я опубликовал выше, и линию Острогорского между Восточной Римской и средневековой Греческой империей. |
See the Britannica 2006 definition that I posted above, and Ostrogorsky's line between the Eastern Roman and the Medieval Greek Empire. |
Это определение должно быть полностью переписано. |
The definition needs to be completely re-written. |
Первоначально, после первоначального длительного прогона, выбор следующего алгоритма, который будет опробован, был определен криптоаналитиком. |
Both enabled the Union Navy to gradually extend its blockade southward along the Atlantic seaboard. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выполнять определенные услуги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выполнять определенные услуги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выполнять, определенные, услуги . Также, к фразе «выполнять определенные услуги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.