Высоченный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
высокий, длинный, рослый, долговязый, превысокий, до неба, высокорослый, баскетбольного роста, высокого роста, большого роста, ростом под потолок, с коломенскую версту, дядя достань воробушка, дядя, достань птичку, высаченный
So, where's your extremely tall upir friend? |
|
Пока они разговаривают, на площадь въезжает наемная карета, на козлах которой, бросаясь в глаза прохожим, торчит высоченный цилиндр. |
While they are so conversing, a hackney-coach drives into the square, on the box of which vehicle a very tall hat makes itself manifest to the public. |
Мистер Джоблинг соглашается, а Смоллуид становится под свой высоченный цилиндр и выносит его из трактира точь-в-точь, как это обычно делает Гаппи. |
Mr. Jobling approving, Smallweed puts himself under the tall hat and conveys it out of the dining-rooms in the Guppy manner. |
Кто-кто, только не этот высоченный кентуккиец с развевающейся бородой и огненным взглядом! |
Not that tall Kentuckian, with his flowing beard and flashing eye! |
Но время от времени она чувствовала себя совсем одинокой, и ее охватывал такой страх, как будто ее обступает высоченный лес врагов. |
But now and then a lonely fear would fall upon her so that she seemed surrounded by a tree-tall forest of enemies. |
Это типичное дитя города - низенький, щупленький, с высохшим личиком; однако его можно заметить даже издали, так как он носит высоченный цилиндр. |
He is a town-made article, of small stature and weazen features, but may be perceived from a considerable distance by means of his very tall hat. |
6'2, BLUE EYES, AND A MENSA! |
|
И Люк с восторгом объясняет - нигде в мире тростник не растет такой высоченный и такой богатый, не дает столько сахара. |
Nowhere in the world, raved Luke, did cane grow as tall or as rich in sugar; its yield was the highest known. |
А, высоченный пик Каррантуила. |
Ah. The lofty peak of Carrauntoohil. |
Кэти и Алиса, две неразлучные подружки, обнявшись бродили среди высоченных травяных стеблей. |
Cathy and Alice walked among towering grass, arms around each other-best friends. |
Тот же, которому нравится смотреть, как ты лопаешь воздушные шарики в чем мать родила, но на высоченных каблуках. |
The same kind of person that likes to watch you pop balloons with nothing on but high heels. |
Он вспоминал высоченные дубы, чистый животворный воздух, свежий, напоенный полынью ветер с гор, играющий пожелтевшей листвой. |
He remembered the great oaks and the clear living air, the clean sage-laced wind from the hills and the brown oak leaves scudding. |
Высоченные золотые треноги отбрасывают огненные блики на стены и потолок. |
Tall golden tripods throw flame-light on the walls and ceilings. |
За ним Персиковая улица, сужаясь, превращалась в тропу, вьющуюся между высоченными деревьями, и скрывалась из глаз в тихой чаще леса. |
Beyond it, Peachtree road narrowed and twisted under great trees out of sight into thick quiet woods. |
Ты стоишь перед высоченным небоскрёбом. |
You're standing in front of a mammoth skyscraper. |
Только одень те сапоги на высоченных каблуках, которые я видел в твоем шкафу. |
Only this time, put on those high-heeled boots I saw in the back of your closet. |
Если ты это сможешь, играть против высоченных парней в защите, это хорошо. |
Yo, if you can make it By playing against tall guys at the two, man, all good. |
Для безопасности ночных полетов четыре высоченные дымовые трубы подсвечены были прожекторами, а верхушки обозначены багряными сигнальными огнями. |
For the safety of night-flying planes, its four tall chimneys were flood-lighted and tipped with crimson danger signals. |
Вот поймаю этого Иль Чжи Мэ - и окуну его в колодец, а потом подвешу на высоченном дереве! |
If I manage to catch Iljimae I'll drop him into the well, and then hang him on a tall tree |
Сквозь разноцветные стекла высоченного окна еле пробивался свет. |
A little light still filtered through the multicoloured glass of the high window. |
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией,у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза. |
I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes. |
Виктор, высоченное, похожее на готический собор устройство, а потом частенько захаживал к Логану приобрести новые пластинки. |
And he bought a Victor victrola, a tall Gothic instrument, and he went regularly to see what new records had come in. |
Платье от Армани, высоченные шпильки, соблазнительное декольте. |
Armani skirt suit, mid-heel pumps, tasteful cleavage. |
А я была в туфлях на высоченных каблуках и тащила огромный торт в виде американского флага. |
I had high heels, and I wore a huge cake. |
Which calls for a very high mountain. |
|
Спустя восемь лет, в качестве литературного наследия у меня было лишь три неопубликованных новеллы. И высоченная стопка отказов. |
After eight years, all I had to show... for my literary exertions were three unpublished novels... and a stack of reject slips this high. |
Обогнув угол, мы увидели перед собой высоченную дверь, глубоко утопленную в кирпичной стене и выкрашенную в белый цвет. |
As we came round the corner we saw ahead of us a tall doorway, set well back into the brick wall and painted white. |
А точно в центре храма, прямо под главным куполом высилась высоченная гора, сложенная из деревянных скамей. |
Dead center of the sanctuary, beneath the main cupola, wooden pews had been stacked high and were now ablaze in some sort of epic funeral pyre. |
К 2020 году в метро Глазго появятся наполовину высоченные сетчатые двери. |
The Glasgow Subway will have half-height screen doors by 2020. |
По всему Нью-Йорку раздавался грохот клепальных молотков - это росли на глазах высоченные небоскребы. |
The chatter of riveters filled the air in every part of the city as skyscrapers began to soar into the heavens. |
Эти подлые высоченные солдаты в твердых белых шляпах с дубинками. |
'The mean tall soldiers with the hard white hats and clubs. |
Башни, бастионы и стены основного строения возвышались за высоченной внешней стеной с амбразурами. |
There were ramparts, and towers, and walls rising up beyond the monumental crenellated outer wall. |
В расположенном справа от церкви и зажатом высоченными стенами проходе было темно. |
The alley on the right side of the church was pinched and dark, with high walls on both sides. |
Наездницы в великолепных амазонках тонкой шерсти, в цилиндрах, кокетливо обмотанных тончайшей вуалью с развевающимися концами, сидят бочком на высоченных лошадях. |
Lady riders in magnificent serge habits perched sidesaddle on tall horses, their top hats swathed with tantalizing wisps of veiling. |
Высоченная температура, дыхательная недостаточность, но не успели они положить его в палату, он потерял сознание и умер на полу в приёмном покое. |
Uh, sky-high fever, respiratory distress, but before they could get him to a bed, he collapsed and died on the ER floor. |
Наполовину высоченные автоматические двери платформы на станции птичьего заповедника Охла Пурпурной линии Делийского метрополитена. |
Half-height automatic platform doors in Okhla Bird Sanctuary Station of the Delhi Metro's Magenta Line. |
Впереди возвышалось высоченное серебряное древо, корни которого охватывали ствол, а ветви терялись в необозримой вышине. |
Filling the horizon ahead was a tall silver tree, its roots twisting about itself, the tips of its branches lost in the distance. |
- высоченный парень - very tall guy
- высоченные ворота - sky-high gate