Вы будете соглашаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы будете соглашаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you will be agreeing
Translate
вы будете соглашаться -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- соглашаться [глагол]

глагол: agree, concur, consent, accept, comply, admit, take, assent, accede, jibe

словосочетание: come into line



Тогда вы не будете возражать против разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you won't mind talking to me.

Хочу вас заверить, что вы и ваша семья отныне будете под полной защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to assure you that you and your family are going to be perfectly safe from now on.

Аналогичным образом, конкретное лицо ни при каких условиях не может соглашаться с порабощением или обращением в рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, a person cannot, under any circumstances, consent to be enslaved or subjected to slavery.

Не будете возражать, если я испытаю мой адреналиновый экстракт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, do you mind terribly if I try my adrenal extract?

Я как бы намагничиваю окружающих, заставляя их с собой соглашаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a tendency to magnetize people around me, drawing them into alignment with my own ways.

А Вы будете в нас стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you shoot us with paintballs too?

Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be posing as a independently wealthy young expatriate.

Конечно, ты не обязана соглашаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've no obligation to say yes.

Но вы держитесь уверенно, язык хорошо подвешен, настойчивы, но неконфликтны, довольно неприметны, так что отвлекать не будете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are dignified and well-spoken, firm but inoffensive, sufficiently plain so as not to distract.

Вы будете вести себя как и всегда любезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will conduct yourself as you always do... with graciousness.

Если всё сростется, вы будете жить в доме Блэкстоунов по соседству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all goes well, you'll be staying in the Blackstone house next door.

Если те волосы на ее теле окажутся вашими, вы будете психоанализировать вашего сокамерника в холодной тюрьме Нортоне до конца своих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If those hairs on her body are yours, you're gonna be psychoanalysing your cell mate in Cold Norton for the rest of your life.

Девять дней из десяти вы будете волосы на себе рвать, но на десятый день Джеймс будет непобедим, и в этот день вы пожалеете, что он не на вашей машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, but on that tenth day James will be unbeatable. That is the day you will wish you had him in your car.

Вы что, не будете анестезировать ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna anesthetize her?

Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country.

Слушай, вы будете приезжать каждый год. Каждый раз с другим другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you'll be coming to visit me once a year and you'll bring a friend with you.

Дамы и господа, что будете заказывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, are you ready to order now?

Не будете ли так любезны отправить посмертную фотографию по этому адресу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you be so kind as to send a post mortem photograph to this address?

И я попросил пациента ни с чем не соглашаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I asked the patient to be uncooperative.

В следующий раз вы будете смотреть на меня, лежа на спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time, you will look up at me f rom the flat of your back.

И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object...

Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you waiting for him to burn down the whole town?

Все обвинения, которые против вас выдвинули, плюс Анахита Менендес, когда вы выйдете из тюрьмы, будете пожилым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the charges you're facing, plus Anahita Menendez, by the time you get out of prison, you're gonna be a senior citizen.

Но не стоило соглашаться на такую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would've been a bad job to take, though.

Вы не будете против если я проследую за вами, к выходу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind if I follow you back to the main office?

Когда будете бомбить завод, сбросьте одну бомбу за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you hit that nuclear-weapons plant, drop a bomb for me.

Вы будете уязвимы для атак Гоаулдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be vulnerable to Goa'uld attack.

Сегодня день, который стоит ценить, который вы будете вспоминать и чтить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish.

Я пока не понимаю, на что не соглашаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see what I could say no to.

Может, не будете соваться и дадите нам уличить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just hang back and let us bring him down?

Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being the chicken soup for someone else's soul is a delicate brew, but you're about to learn from the master chef.

Будете подчиняться не задумываясь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll obey without hesitation!

Если вы не будете строго выполнять каждое его правила, то проведете целый год в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you fail to strictly adhere to the rules of his program you will spend the next year in state prison.

Заключим договор: либо я погибну, либо я буду властвовать над миром. (У Янсена поджались губы, Зое понравилось это движение.) Вы будете орудием моей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us come to terms: either I die or I'll have power over the whole world. (Jansen pressed his lips together, a movement that Zoe liked.) You will be the tool of my will.

Вы будете последним монархом Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be England's final monarch.

Но это действительно кажется немного странным для меня, потому что вы будете конкурировать друг против друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does seem a little strange to me, because you will be competing against each other.

А зачем мне соглашаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why would I say yes to you?

Заманчиво, но я не могу соглашаться со всем, что появляется из-под пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's tempting, but I can't just say yes to every offer that comes through that floor.

Теперь, когда он связался с Лидией Ивановной и с Landau, все говорят, что он полоумный, и я бы и рада не соглашаться со всеми, но на этот раз не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that he's so thick with Lidia Ivanovna and Landau, they all say he's crazy, and I should prefer not to agree with everybody, but this time I can't help it.

Вы будете, там самой молодой среди пятидесятилетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna be the youngest person there by about 50 years.

Конечно, вы будете в авангарде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you'll be in the Vanguard.

Вы и ваш партнер в данный момент находитесь на станции номер 3 ... Лебедь ... где будете находиться следующие 540 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your partner are currently located in station 3- or the swan- and will be for the next 540 days.

Я думаю сейчас всё будет казаться немного странным так как мне нужно будет выговаривать всё чётко, а то первые пять минут будете думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just thought I'd do that, in a bit of a weird way. I need to speak clearly because for the first five minutes you'll go,

А ведь я рассчитывала именно на то, что вы не будете с ними вежливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet I would have expected you to be rude to them.

Будете вы меня ненавидеть, или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not you're going to hate me.

Но вы не вернете его тем, что будете сидеть в одиночестве день за днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it won't bring him back for you to sit alone night after night.

Не переживайте, Клинт, если вы как и я в первую неделю будете путаться в этих кнопках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clint, you'll probably spend a week figuring out what all these buttons do.

Я не должна была на это соглашаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never should have gone through with this.

Они разрешили вам повидаться с семьями, если будете соблюдать правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they've given you permission to see your families as long as you guys follow the rules.

Ты покорила сердце прекрасного человека и, надеюсь, вы оба будете счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've won the heart of a very fine young man. I hope you'll both be very happy.

А если вы будете докучать мне с вашим Биллом, так и вам и Биллу не поздоровится: брошу с ним возиться, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you come here bothering about your Bill, I'll make an example of both your Bill and you, and let him slip through my fingers.

Вы будете шокированы тем, насколько вы похожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you'll be shocked by how much you have in common.

Думаю, вы будете весьма удивлены, узнав, что ваше и мое прошлое связаны тесными узами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, I dare say, has been farther from your thoughts than that there had been important ties in the past which could connect your history with mine.

Но однажды вы будете опознавать мое тело в морге, тогда поймете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one day you'll be identifying my body in a morgue, then you'll know.

Вы будете посещать полицейского психолога, вы продолжите службу, но на этот раз пройдёте тот курс лечения, который он вам предложит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you.

Не будете говорить — мои люди открывают огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you won't talk, then my troopers will become a firing squad.

Заявите, что вы будете говорить только в моём присутствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say that you won't speak unless I am present.

Я могу не соглашаться с его решениями, но я его уважаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may not agree with all of his choices, but I respect him.

Заметьте, я не говорил, что мы должны соглашаться с какой-то конкретной философией или политической группой-кого волнует, что мы, авторы, думаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice I didn't say we should agree with any particular philosopy or political group - who cares about what we, the authors, think.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы будете соглашаться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы будете соглашаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, будете, соглашаться . Также, к фразе «вы будете соглашаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information