Вы за него замуж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы за него замуж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you married him
Translate
вы за него замуж -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- него [местоимение]

местоимение: it, he

- замуж

married



Если ты хочешь совершить что-то из мести всему миру, то гораздо логичнее не продаваться своему врагу, а выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wish to commit an unspeakable act as your revenge against the world, such an act is not to sell yourself to your enemy, but to marry him.

Я приняла его таким, каким он был, полюбила и вышла за него замуж, понимая, что с какими-то сторонами его натуры придется мириться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd taken him and loved him and married him for what he was, and I sort of felt that I just had to - put up with it.

По мне, так пусть выходит за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ask me, you should just let to marry this guy.

Он сам предложил выйти за него замуж, чтобы присоединиться к королевскому роду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did offer to marry me himself, so he could attach himself to the royal line.

Я не выйду за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go through with this wedding.

Я не вышла за него замуж, потому что он богатый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't marry him because he is rich.

Впервые у него не было ничего общего с тем милым молоденьким выпускником Гарварда, за которого она вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was then for the first time that she saw her husband as something other than the nice young Harvard boy she had married.

Я вышла замуж за этого мужчину по той же причине, по которой столь многие из вас голосовали за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I married this man for the same reason that so many of you voted for him.

Более того, я намерена выйти за него замуж, и чем скорее, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And furthermore, I intend to marry him as soon as it can be arranged.

Я выйду за него замуж или приму постриг в чарльстонском монастыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do it or go into the convent at Charleston.

Ты же выходишь за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the one marrying him.

Ты еще не отказалась от намерения выйти за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you have given up your plan to marry him.

Он требовал, чтобы я бросила мужа и детей, добилась развода, вышла за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to leave his wife and children, he wanted me to get a divorce from my husband and marry him.

Я налгала ему и вышла за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lied to him and I married him.

Ждала его Г алка в экспедиции и мечтала выйти за него замуж, но и на это он уже права не имел, и ей он уже достанется мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galka was with the expedition waiting for him. She dreamt of marrying him, but he no longer had the right to marry. She wouldn't get much of him now.

Она, вероятно, вышла за него замуж, но об этом нет никаких записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had probably married him, but there is no record of this.

Однако 29 мая Вирджиния сказала Леонарду, что хочет выйти за него замуж, и они поженились 10 августа в регистрационном бюро Сент-Панкраса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, on 29 May, Virginia told Leonard that she wished to marry him, and they were married on 10 August at the St Pancras Register Office.

Кроме того, не мог он до конца поверить, что она вышла за него замуж только из холодного расчета, не питая к нему никакого чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, he could not bring himself to believe she had married him coldly and with no affection for him at all.

Если бы Сьюлин вышла за него замуж, ты думаешь, она потратила бы хоть пенни на Тару или на кого-нибудь из нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Suellen had married him, do you think she'd ever have spent a penny on Tara or any of us?

Что выйдешь за него замуж, заберешь его с собою в Саванну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marrying him? Taking him to Savannah, Georgia?

Именно в клубе старого шофера Джозефина познакомилась с Уилли Уэллсом и в том же году вышла за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was at the Old Chauffeur's Club where Josephine met Willie Wells and married him the same year.

Только, пожалуйста, скажите ему, что, пока этого не будет, я не обещаю выйти за него замуж. Я не хочу, чтобы мои родители огорчались и стыдились из-за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please tell him I will not promise to marry him till then: I should shame and grieve my father and mother.

Чем больше мы будем делать вид, что нам нравится этот парень, тем меньше мама будет чувствовать, что ей надо с нами бороться, и тем меньше она будет хотеть выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more we pretend to like this guy, the less Mom's gonna feel like she needs to rebel against us and get married to him.

Не дожидайся, пока он влюбится в тебя попросит выйти за него замуж и нарожать ему детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't wait till he falls in love with you and asks you to marry him and have his children!

Вы вышли за него замуж и даже не задали самые основные вопросы о том, как он хочет жить и умереть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've signed a marriage license, and you haven't asked him the most basic questions on how he wants to live or die?

Во время третьего сезона старый студент возвращается и просит Делинду выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During season three, an old college flame returns and asks Delinda to marry him.

Поначалу ее просто выдали за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of that relationship she had been just married off to him.

У дочери есть некий молодой человек, о котором отец не желал и слышать, запрещал ей выходить за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The daughter was mixed up with a young man whom her father didn't want her to marry.

И ты говоришь, что хочешь выйти за него замуж? Носить это подлое имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And do you mean to say you'd marry him?—and bear his foul name?' he asked at length.

Ромео предложил Джульетте выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romeo asked Juliet to marry him.

Если будет девочка, ты спокойно выйдешь за него замуж, и все будет, как раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's a girl you can wed him happily, and all will be as it was before.

Я не запрещаю тебе выходить за него замуж, -сказал Хенчард. - Обещай только не забыть меня совсем, когда... Он хотел сказать: когда придет Ньюсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't forbid you to marry him, said Henchard. Promise not to quite forget me when- He meant when Newson should come.

Если я вышла за него замуж, значит, на то были причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I married him, that is certainly not without reason been.

Он просит ее выйти за него замуж, но она отказывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asks her to marry him, which she refuses.

И право, очень несправедливо, чтобы какая-то искусственная преграда, его сан, стояла между нею, Мэгги, и тем, чего ей так хочется, - а хочется ей выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did it seem fair that a barrier as artificial as his priesthood could stand between her and what she wanted of him, which was to have him as her husband.

Но однажды, под влиянием минуты, исключительно из чувства долга, он предложил ей выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in an impulsive moment, purely out of reparation, he proposed to make her his wife.

Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't marry him because I'm still in love with that crazy lunatic. And there's nothing I can do about it.

Просто такие милые девушки, как Пэт, всегда выходят замуж за мерзавцев. Вот я и обратила на него внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of Pat - a dear girl - and the kind that always marries a bad lot - that's really what drew my attention to him at the start -

Парень Эдриан просит ее выйти за него замуж и она практически обручена и Эми уже замужем и так нечестно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adrian's boyfriend is asking her to marry him and she's practically engaged and Amy's married and it's not fair!

Если б она собиралась за него замуж, они бы уже давным-давно поженились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she wanted to marry him, it would have happened ages ago.

Карла изо всех сил пыталась смириться со смертью Лиама, но решила, что все еще любит Тони и вышла за него замуж 3 декабря, в эпизоде, привлекшем 10,3 миллиона зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carla struggled to come to terms with Liam's death, but decided she still loved Tony and married him on 3 December, in an episode attracting 10.3 million viewers.

И полагаю, вы были влюблены в него, и как христианка, хотели выйти замуж и оставить ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I assume you being in love with him, and a Christian woman, wanted to marry and keep the baby.

Какая тут ненависть? Он просто тебе не нравится, а это вовсе не препятствие для того, чтобы выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By hatred, therefore, you mean no more than dislike, which is no sufficient objection against your marrying of him.

Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him.

Моя сестра вышла замуж за нового Короля и мой омерзительный племянник станет Королем после него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister married the new King and my repulsive nephew will be King after him.

Конечно, она и не думает о том, чтобы выйти за него замуж - против этого слишком много серьезных доводов; но почему бы ей не встречаться с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that she would ever dream of marrying him-she had a score of reasons against it; but why not at least see more of him?

Во что ты не можешь поверить, Рина? - резко спросил я. - В то, что он мертв, или в то, что ты совершила ошибку, выйдя замуж за него, а не за меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it that you can't believe, Rina? I asked cruelly. That he's dead or that you were wrong when you married him instead of me?

Я вышла за него замуж, сделала его богатым собственником, дала ему любовь. Если только у нас был ребенок Мне надо идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I married him, made him a property owner, gave him my love... the best I have I've given him, if only he could have given me a child.

Он стал беспокоиться, что Рут Барлоу вознамерилась выйти за него замуж, и он поклялся торжественной клятвой, что ничто не сможет заставить его жениться на Рут Барлоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became acutely conscious that Ruth Barlow had made up her mind to marry him and he swore a solemn oath that nothing would induce him to marry Ruth Barlow.

А он достал кольцо и попросил меня выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he pulled a ring out and asked me to marry him.

Агент федерального бюро оторвался от газеты, мельком взглянул на него и продолжил чтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fed with the newspaper glanced up, then went back to his reading.

Потом его снова что-то ударило, и кровь хлынула у него из носа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing hit him again, and blood gushed from his nose.

Я открыла багажник и положила в него пакет с пластиковой банкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened the trunk and set the plastic bag inside it.

Я чуть не споткнулась об него, когда спускалась с лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I almost tripped over him at the top of the stairs.

Хатч снова посмотрела на него, и он заметил ее печальную, задумчивую улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gazed at him and he saw a sad, pensive smile.

Ты боишься буки, Но ты не можешь жить без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid of the bogeyman, but you can't live without him.

Комиссар полиции имеет право распоряжаться о проведении расследования, если у него имеются разумные основания полагать, что было совершено преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commissioner of Police has the authority to order an investigation if he has reasonable grounds to believe that a crime has been committed.

Если вы не видите раздел Покупки на панели навигации, выйдите из приложения YouTube и снова войдите в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not see Purchases in the navigation, please log out and log back into the YouTube app.

Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы за него замуж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы за него замуж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, за, него, замуж . Также, к фразе «вы за него замуж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information