Вы знаете, где вы были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы можете - You can
как вы знаете - as you know
думаете ли вы - do you think
было бы полезно, если вы - it would be helpful if you
В этом уроке вы узнали, - in this lesson you have learned
выяснили, где вы были - found out where you were
время вы хотели бы - time you would like
где бы вы в конечном итоге - wherever you end up
где вы думаете, что я получил - where do you think i got
где вы можете выбрать один из - where you can choose from
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Вы знаете больше, чем я - you know more than me
Вы знаете их - do you know them
Вы знаете, как он чувствует себя - do you know how it feels
Вы знаете, что парень - you know that guy
вы не знаете, что я - you do not know what i
Вы случайно не знаете, что - do you happen to know what
знаете ли это - know whether this is
знаете название фильма - know the name of the movie
Теперь вы знаете правду - now you know the truth
не думаю, что вы знаете, - don't think you know
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
кое-где ещё - somewhere else
где меня найти - where to find me
где ты это взял - where did you take it
будет узнать, где - will find out where
где d - where you d
где адрес - where to address
где бы мы находим - where would we find
где вы были в ту ночь - where were you that night
везде, где я могу - wherever i can
где есть лифт - where is the elevator
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
вы были - you were
были бенефициарами - have been beneficiaries
были в его кабинете - were in his office
были в состоянии удалить - were able to remove
были вложены в - were invested in
были всегда первым - were always the first
были вынуждены двигаться - were forced to move
были вынуждены использовать - were forced to use
были высказаны сомнения относительно - doubts had been raised about
были выше - were above
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
Я. знаете, есть один вопрос, который я часто задаю сама себе: какие моменты работы над фильмом были для меня особенными. |
I get - I'm often asked, you know, for me, what have been some of the special moments from having worked on this film. |
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были. |
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had. |
Вы знаете, что я имею в виду, какие отношения были у Дромтонпы с Атишей или Триджангом с Пабонгкой. |
After I get a good amount of responces I will begin work on this project. |
Знаете, имея несколько детей, сосредотачиваешься на посадке газонов, да и Коммунистические Скинхэды были хороши. |
You know, had some kids, focused on the lawn the Redskins were good. |
Ведь вы наверняка знаете историю о двух англичанах, оказавшихся на необитаемом острове. Они никогда не говорили друг с другом, потому что не были представлены. |
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced. |
Знаете, когда мы были детьми, дело было... дело было в рискованности, но это... |
You know, when we were kids, it was... it was all about sporty, but this is... |
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства. |
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices. |
Вы не должны были трогать матрицу, если не знаете, что вы делаете. |
You shouldn't go meddling in its matrix when you don't know what you're doing. |
Если эта история собиралась говорить сама, знаете что, были бы обновления Звездный Врат в ночных новостях. |
If this story was gonna tell itself, there'd be Stargate updates on the nightly news. |
А Сонни был такой, знаете, ездил на крутой машине, у него всегда были деньги. |
And Sonny was, you know, drove a muscle car, always had a lot of cash. |
Теперь вы видите в каком состоянии были его зубы знаете, он многое перенес прежде чем мы его встретили, так что он уже знаком с болью. |
The condition his teeth are in now you know he's suffered a lot before he's even been here, so he knows what pain is. |
Вы знаете, у него были очень революционные взгляды (точки зрения) на то момент времени, что действительно повело эту страну в направлении, которое, я думаю, было довольно уникальным и необходимым в то время. |
You know, he had a lot of revolutionary viewpoints at that point in time that really put this country in a direction that I thought was pretty unique and necessary at the time. |
You don't know why you were selected for this mission. |
|
И у нас были серьезные разговоры о том, как продвигаются дела в клубе школьных ежегодников и о ее друзьях и, знаете, бзиках. |
And we have meaningful conversations about how yearbook club went and about her friends and, you know, drama. |
Вы знаете, у нас недавно были проблемы с заражением. |
You see, we've had a problem with infestation recently. |
Вы, только начав здесь свою жизнь, записали бы себя добровольцами в чужую страну, где никогда раньше не были, где вы никого не знаете? |
You, in your little lives here, would you volunteer yourselves to go to a foreign country, somewhere that you've never been before, somewhere where you know no one? |
You know, Philip said that you were available. |
|
Как вы знаете, или не знаете у нас с Расселом были разные взгляды на многие проекты. |
As you may or may not know Russell and I did not see eye to eye on many, many projects. |
Есть несколько исторических фактов о Спартаке, но очень мало и то, что практически единственно известно, что был человек по имени Спартак и случилось восстание и многие люди, знаете, были распяты в конце концов, как в том фильме. |
There are some accounts of the historical Spartacus, but very very few and what, virtually the only thing that's known about is that there was a man called Spartacus and there was a rebellion and many people were, you know, were crucified at the end of it, as in the film. |
Если действие фильма происходит в 1800 году, они все должны выглядеть, как если бы они действительно были там, знаете, одетые точно, как в тот период. |
If your film is set in 1800, they all have to look as though they were, you know, dressed exactly as in that period. |
Вы знаете, что мы рассылаем письма, и вы должны были получить такое, по электронной почте. |
You know, we send out letters and you should have gotten an e-mail. |
You know, all Bill ever wanted to do was ride. |
|
Вы знаете, у неё были с ним идеализированные отношения. |
You know, she had this idealized relationship with him. |
Мстители были прежде всего комическими персонажами, вы знаете. |
The Avengers were comic characters first you know. |
Знаете ли вы, что русские революционеры, когда они были за границей, всегда следовали этой практике, чтобы совершенствовать свои навыки в иностранных языках? |
Do you know that the Russian revolutionaries when they were abroad, always followed this practice to improve their skills in foreign languages? |
Да, мы были вместе в течение нескольких лет, и мы решили пожениться, знаете. |
Yes, we'd been together a couple of years and we decided to get married, you know. |
Были удары в стену, жуткий скрежет. Знаете, как будто кто-то сильно скребет по стене. |
We've heard banging on the walls, scratching sounds, like, you know, like dragging down the wall kind of scratches. |
Мы все были очень обеспокоены за него год назад, но вы, конечно, знаете всю эту историю. |
We were all very worried about him this time last year, but of course you know the whole story.' |
Это только мне кажется, или мне кажется, что многие песни Евровидения были в разделе знаете ли вы? |
Is it just me, or does it seems that a lot of Eurovision songs have been in the did-you-know section? |
Только представьте себе, каково это - проснуться в один прекрасный день в стране, где вы никогда не были и в которой совершенно никого не знаете. |
Imagine waking up one day in a country that you`ve never been to and know no one there. |
Когда ты видал времена... когда были клавишники... с набором для выступлений, стоимостью 50.000 фунтов... 82 клавишных и 95 сэмплеров, знаете... после какого-то времени, вы просто идёте, оттянуться. |
When you've been through periods... where you've had keyboard players... with 50,000 pounds worth of kit onstage... 82 keyboards and 95 samplers, you know... after a while, you just go, Hang on. |
Знаете, около пяти лет назад, Модесто были на грани банкротства. |
You know, about five years, Modesto was nearly bankrupt. |
There have been movies about this, you know, like Terminator. |
|
Как Вы знаете, были признаки повреждения мышечной ткани. |
As you know, there's been no sign of muscle deterioration. |
Значит вы были в операционной и не знаете? |
So you were operating, unaware of any of this? |
Знаете, у нее здесь нашлись друзья, люди ее возраста. У них были общие интересы, непонятные вашему поколению. |
She had good friends here, you know, old folks like herself, and one gets on better with people of one's own generation. |
Знаете, на прошлой неделе телевизионщики были в больнице, снимали репортаж о травматологическом центре. |
You know, some television crew was at the hospital last week filming a feature about the trauma center. |
Нет, но вы были хороши с Агнес, потому что вы знаете, что она зарабатывает деньги. |
You do so, but you were kind to Agnes because you know his way in the high seas. |
Вы были фантастическим гидом, и я надеюсь, что вы знаете, какое вдохновение вы дали мне. Спасибо и удачи вам. |
You have been a fantastic guide and I hope you know the inspiration you gave me. Thank you and Good luck. |
Знаете, они были супругами. |
You know they were husband and wife. |
Знаете, у Эми были замечания по поводу наших отношения, так что всё закончилось к лучшему. |
You know, Amy had reservations about our relationship, so all worked out for the best. |
Вы знаете, они не были очевидцами. |
You know they weren't eyewitnesses. |
Вы все знаете мою мать и у нас были противоречия. |
You all know my mother and I have had our differences. |
Последние пару недель, пока мы снимали финал, были потрясающие и, знаете, в финалах всегда много завершений историй разных персонажей, и для нас это очень, очень важно. |
It's been an amazing couple of weeks to shoot the finale, and, you know, as finales go there's always a lot of resolution for all the different characters, and that's really, really special for us. |
Знаете, он был что-то вроде размазни, у которого всегда были мокрые плечи от слез. |
You know, the kind of sap whose shirt is always wet through at the shoulder with tears. |
Вы знаете, это прямо позор что вы, джентельмены, никогда не были в Хаберсвилле. |
You know, it's a downright shame that you gentlemen have never been to Habersville. |
Знаете, они были в Португалии. |
They're an interesting race, the Portuguese, you know... |
Разве вы не знаете, что многие из нас, которые были крещены в Иисуса Христа, были крещены в его смерть? |
Do you not know, that so many of us as were baptized into Jesus Christ, were baptized into His death? |
Вы знаете, я нахожу это чрезвычайно интересным, мистер Логан, что вы были приняты на постоянную работу специального консультанта в команде сержанта МакКласки. |
You know, I find it very, very interesting, Mr. Logan, that you've been made a full-time special consultant in Sergeant McCluskey's unit. |
Когда археологи раскапывают затерянные цивилизации и выясняют, что эти миры с древней историей были разрушены, знаете, что они находят чаще всего? |
When archaeologists uncover lost civilizations and they unearth these worlds that have long since been destroyed, you know what they find most often? |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
На экране были столбики цифр в сочетании с буквами алфавита. |
Columns of numbers combined with letters of the alphabet were on the screen, and embedded here and there were fragments of what I assumed were data. |
Причиной отчасти были ее глаза, неестественно большие и темные. |
Partly it was her eyes, which were unnaturally big and dark. |
Мы там никогда не были и мы хотели устроить попойку до того, как отправимся. |
We'd never been there and we wanted to paint the tow before we ship out. |
Знаете, марлинь - это рыба-меч. |
You know, a marlin is a swordfish. |
Ах, вы же знаете, что у нас тут рассказывают о призрачной собаке и тому подобных чудесах! |
Oh, you know the stories that the peasants tell about a phantom hound, and so on. |
Как вы знаете, идут разговоры о том, чтобы слить эти пригороды с Чикаго, а тогда городские концессии будут действительны там наряду с нашими. Что же нам остается делать? |
There is talk of combining these suburbs with Chicago, as you know, which would allow these three down-town franchises to become mutually operative with our own. |
Капитан вы ведь знаете что я не испанка, так? |
Captain, you know I'm not hispanic, right? |
There was a traffic jam getting on the reformer, so, you know. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы знаете, где вы были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы знаете, где вы были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, знаете,, где, вы, были . Также, к фразе «вы знаете, где вы были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.